Philips sonicare FlexCare Platinum Mode D'emploi
Masquer les pouces Voir aussi pour sonicare FlexCare Platinum:

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 70

Liens rapides

FlexCare Platinum

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Philips sonicare FlexCare Platinum

  • Page 1 FlexCare Platinum...
  • Page 5: Table Des Matières

    ENGLISH 6 DEUTSCH 20 ΕΛΛΗΝΙΚΑ 37 ESPAÑOL 55 FRANÇAIS 70 ITALIANO 86 NEDERLANDS 101 PORTUGUÊS 117...
  • Page 6: English

    ENGLISH Introduction Congratulations on your purchase and welcome to Philips! To fully benefit from the support that Philips offers, register your product at www.philips.com/welcome. Important Read this user manual carefully before you use the appliance and save it for future reference.
  • Page 7 ENGLISH - The appliance is suitable for mains voltages ranging from 100 to 240 volts. - If the appliance is damaged in any way (brush head, toothbrush handle, charger and/or sanitiser), stop using it. This appliance contains no serviceable parts. If the appliance is damaged, contact the Consumer Care Centre in your country (see chapter ‘Guarantee and support’).
  • Page 8 ENGLISH - Consult your dentist if excessive bleeding occurs after using this toothbrush or if bleeding continues to occur after 1 week of use. Also consult your dentist if you experience discomfort or pain when you use the Sonicare. - The Sonicare toothbrush complies with the safety standards for electromagnetic devices.
  • Page 9 UV clean cycles (i.e. 3 times in a row), switch it off for at least 30 minutes before you start another UV clean cycle. Electromagnetic fields (EMF) This Philips appliance complies with all applicable standards and regulations regarding exposure to electromagnetic fields.
  • Page 10 ENGLISH General description (Fig. 1) Hygienic travel cap Brush head with unique identifier Handle Power on/off button Intensity level indicator Intensity level button (+ and -) Brushing modes Mode button Battery level indicator 10 UV sanitiser and base with integrated charger and cord wrap (specific types only) Not shown: UV light bulb Not shown: Sanitiser drip tray...
  • Page 11: Charging The Appliance

    ENGLISH Charging the appliance Put the plug of the charger or sanitiser in a wall socket. Place the handle on the charger (Fig. 3). The flashing light of the battery level indicator shows that the toothbrush is charging. Note: It takes at least 24 hours to fully charge the battery. Using the appliance Brushing instructions Wet the bristles (Fig.
  • Page 12: Brushing Modes

    ENGLISH Begin brushing in section 1 (outside top teeth) and brush for 30 seconds (45 seconds in Deep Clean mode) before you move to section 2 (inside top teeth). Continue brushing in section 3 (outside bottom teeth) and brush for 30 seconds (45 seconds in Deep Clean mode) before you move to section 4 (inside bottom teeth).
  • Page 13 ENGLISH Intensity levels per mode Low: 1 LED indicator light. Medium: 2 LED indicator lights. High: 3 LED indicator lights. Note: to adjust the intensity level to the next higher or lower level, you can press the + button to increase intensity or the - button to decrease intensity at any time during the brushing cycle.
  • Page 14 ENGLISH Quadpacer The Quadpacer is an interval timer that has a short beep and pause to remind you to brush the 4 sections of your mouth. Depending on the brushing mode you have selected, the Quadpacer beeps at different intervals during the brushing cycle. The Quadpacer works in all 3 modes and at all 3 intensity levels (Fig.
  • Page 15 ENGLISH Note: Each of the first 14 brushings must be at least 1 minute in length to properly move through the Easy-start ramp-up cycle. Note: Using the Easy-start feature beyond the initial ramp-up period is not recommended and reduces Sonicare’s effectiveness in removing plaque. Sanitising (specific types only) With the UV sanitiser you can clean your brush head after every use (Fig.
  • Page 16 ENGLISH Cleaning Do not clean the brush head, the handle, the travel charger, the charger cover and the UV sanitiser in the dishwasher. Toothbrush handle Remove the brush head and rinse the metal shaft area with warm water (Fig. 15). Do not push on the rubber seal on the metal shaft with sharp objects, as this may cause damage.
  • Page 17: Ordering Accessories

    Only use genuine Philips Sonicare replacement brush heads. Ordering accessories To buy accessories or spare parts, visit www.shop.philips.com/ service or go to your Philips dealer. You can also contact the Philips Consumer Care Centre in your country (see the worldwide guarantee leaflet for contact details).
  • Page 18: Removing The Rechargeable Battery

    ENGLISH Recycling This symbol on a product means that the product is covered by European Directive 2012/19/EU (Fig. 19). This symbol means that the product contains a built-in rechargeable battery covered by European Directive 2006/66/EC which cannot be disposed of with normal household waste. Follow the instructions in section ‘Removing the rechargeable battery’...
  • Page 19: Guarantee And Support

    Remove the circuit board and pry the battery from the plastic carrier (Fig. 23). Guarantee and support If you need information or support, please visit www.philips.com/ support or read the separate worldwide guarantee leaflet. Guarantee restrictions The terms of the international guarantee do not cover the following: Brush heads.
  • Page 20: Deutsch

    DEUTSCH Einführung Herzlichen Glückwunsch zu Ihrem Kauf und willkommen bei Philips! Um die Unterstützung von Philips optimal nutzen zu können, registrieren Sie Ihr Produkt bitte unter www.philips.com/welcome. Wichtig Lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor dem Gebrauch des Geräts aufmerksam durch, und bewahren Sie sie für eine spätere Verwendung auf.
  • Page 21 Reinigungsstation). Die Geräteteile lassen sich nicht vom Benutzer warten/reparieren. Ist das Gerät defekt, wenden Sie sich bitte an das Philips Service-Center in Ihrem Land (siehe “Garantie und Support”). - Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder psychischen Fähigkeiten oder...
  • Page 22 DEUTSCH - Benutzen Sie die UV-Reinigungsstation nicht, wenn die UV-Lampe bei offener Klappe noch leuchtet. UV-Licht kann schädlich für das menschliche Auge und die Haut sein. Halten Sie die UV-Reinigungsstation immer von Kindern fern. Achtung - Reinigen Sie den Bürstenkopf, das Handstück, das Ladegerät und/oder die Reinigungsstation nie in der Spülmaschine.
  • Page 23 DEUTSCH - Sollten Sie Bedenken wegen Ihrer Gesundheit haben, konsultieren Sie vor Benutzung der Sonicare Ihren Arzt. - Dieses Gerät ist ausschließlich zum Reinigen von Zähnen, Zahnfleisch und Zunge vorgesehen und sollte nicht für andere Zwecke benutzt werden. Sollten Sie bei Gebrauch des Geräts Unbehagen oder Schmerzen verspüren, benutzen Sie es nicht weiter, und konsultieren Sie Ihren Arzt.
  • Page 24 - Wenn die Reinigungsstation 3 UV- Reinigungszyklen hintereinander durchlaufen hat, schalten Sie sie für mindestens 30 Minuten aus, bevor Sie einen weiteren UV-Reinigungszyklus starten. Elektromagnetische Felder Dieses Philips Gerät erfüllt sämtliche Normen und Regelungen bezüglich der Exposition in elektromagnetischen Feldern.
  • Page 25: Allgemeine Beschreibung (Abb. 1)

    DEUTSCH Allgemeine Beschreibung (Abb. 1) Hygienische Schutzkappe Bürstenkopf mit einzigartiger Kennung Griff Ein-/Ausschalter Anzeige der Intensitätsstufe Einstelltaste für Intensitätsstufe (+ und -) Putzmodi Modus-Taste Akkustandsanzeige 10 UV-Reinigungsstation und Basisstation mit integriertem Ladegerät und Kabelaufwicklung (nur bestimmte Gerätetypen) Nicht abgebildet: UV-Lampe Nicht abgebildet: Abtropfschale der UV-Reinigungsstation Nicht abgebildet: Schutzschirm für UV-Lampe 11 Netzkabel mit Stecker...
  • Page 26: Das Gerät Benutzen

    DEUTSCH Das Gerät laden Stecken Sie den Netzstecker des Ladegeräts oder der Reinigungsstation in die Steckdose. Stellen Sie das Handstück in das Ladegerät (Abb. 3). Die blinkende Akkustandsanzeige zeigt an, dass die Zahnbürste geladen wird. Hinweis: Ein vollständiges Aufladen des Akkus dauert mindestens 24 Stunden. Das Gerät benutzen Putzanleitung Befeuchten Sie die Borsten (Abb.
  • Page 27 DEUTSCH Beginnen Sie mit Abschnitt 1 (Außenseite Oberkiefer), und putzen Sie 30 Sekunden lang (45 Sekunden im Deep Clean-Modus), bevor Sie zu Abschnitt 2 (Innenseite Oberkiefer) wechseln. Fahren Sie danach mit Abschnitt 3 (Außenseite Unterkiefer) fort, und putzen Sie 30 Sekunden lang (45 Sekunden im Deep Clean-Modus), bevor Sie zu Abschnitt 4 (Innenseite Unterkiefer) wechseln.
  • Page 28 DEUTSCH Drücken Sie vor dem Einschalten der Sonicare die Modus-Taste, um zwischen den Modi zu wechseln. Der ausgewählte Putzmodus leuchtet auf. Ein ausgewählter Putzmodus bleibt solange aktiv, bis Sie einen anderen Putzmodus auswählen. Hinweis: Wenn die Sonicare in klinischen Studien eingesetzt wird, muss sie im standardmäßig eingestellten 2-minütigen Clean-Modus bei hoher Intensität oder im Deep Clean-Modus mit hoher Intensität verwendet werden.
  • Page 29 DEUTSCH Eigenschaften Drucksensor Bei dieser Sonicare ist die Funktion für den Drucksensor aktiviert. Der Drucksensor funktioniert in allen 3 Modi und bei allen 3 Intensitätsstufen. So deaktivieren Sie die Funktion für den Drucksensor oder aktivieren sie erneut: Stellen Sie das Handstück mit einem aufgesetzten Bürstenkopf in das ans Stromnetz angeschlossene Ladegerät oder in die Reinigungsstation.
  • Page 30 DEUTSCH Smartimer Der Smartimer zeigt das Ende des Putzzyklus an, indem er die Zahnbürste nach beendetem Putzzyklus automatisch ausschaltet. Zahnärzte empfehlen, die Zähne zweimal täglich 2 Minuten lang zu putzen. Easy-Start Die Easy-Start-Funktion erhöht im Laufe der ersten 14 Putzvorgänge allmählich die Intensität, damit Sie sich an das Putzen mit der Sonicare gewöhnen können.
  • Page 31 DEUTSCH Keimfrei Reinigen (nur bestimmte Gerätetypen) Die UV-Reinigungsstation macht mit jedem Gebrauch eine Vielzahl von Keimen auf dem Bürstenkopf unschädlich (Abb. 12). In folgenden Fällen trennen Sie die Reinigungsstation von der Stromversorgung, verwenden Sie sie nicht mehr, und wenden Sie sich an den Kundendienst: Die UV-Lampe leuchtet weiterhin, wenn die Klappe geöffnet ist.
  • Page 32 DEUTSCH Hinweis: Die Reinigungsstation lässt sich nur bei geschlossener Klappe einschalten. Hinweis: Die UV-Reinigungsstation hält den Vorgang an, wenn Sie die Klappe während der Reinigung öffnen. Hinweis: Der Reinigungszyklus dauert 10 Minuten, danach schaltet sich das Gerät automatisch aus. Die Reinigungsstation ist in Betrieb, wenn das Licht durch das Fenster scheint.
  • Page 33 DEUTSCH UV-Reinigungsstation (nur bestimmte Gerätetypen) Tauchen Sie die Reinigungsstation niemals in Wasser. Spülen Sie sie auch nicht unter fließendem Wasser ab. Reinigen Sie die UV-Reinigungsstation nicht, wenn die UV-Lampe noch heiß ist. Für eine optimale Wirksamkeit sollte das Reinigungsgerät einmal pro Woche gereinigt werden.
  • Page 34: Zubehör Bestellen

    Verwenden Sie nur Philips Sonicare Original-Ersatzbürstenköpfe. Zubehör bestellen Um Zubehörteile oder Ersatzteile zu kaufen, besuchen Sie www.shop.philips.com/service, oder gehen Sie zu Ihrem Philips Händler. Sie können auch das Philips Service-Center in Ihrem Land kontaktieren (die Kontaktdetails finden Sie in der internationalen Garantieschrift). Recycling Dieses Symbol auf einem Produkt bedeutet, dass für dieses Produkt...
  • Page 35: Garantie Und Support

    Platine, und drehen Sie ihn, bis die Verbindungen zerbrechen. Nehmen Sie die Platine heraus, und lösen Sie den Akku aus der Plastikhalterung (Abb. 23). Garantie und Support Für Unterstützung und weitere Informationen besuchen Sie die Philips Website unter www.philips.com/support, oder lesen Sie die internationale Garantieschrift.
  • Page 36 DEUTSCH Garantieeinschränkungen Die folgenden Geräteteile/Schäden unterliegen nicht den Bedingungen der internationalen Garantie: Bürstenköpfe. Schäden, die durch den Gebrauch von nicht zugelassenen Ersatzteilen verursacht werden. Schäden durch Missbrauch, falsche Benutzung, Fahrlässigkeit, Manipulation oder Reparatur durch Unbefugte. Normale Abnutzungserscheinungen wie abgeschlagene Stellen, Kratzer, Abschürfungen, Verfärbungen oder Verblassen.
  • Page 37: Ελληνικα

    ΕΛΛΗΝΙΚΑ Εισαγωγή Συγχαρητήρια για την αγορά σας και καλώς ήρθατε στη Philips! Για να επωφεληθείτε πλήρως από την υποστήριξη που παρέχει η Philips, δηλώστε το προϊόν σας στην ιστοσελίδα www.philips.com/ welcome. Σημαντικό! Διαβάστε αυτό το εγχειρίδιο χρήσης προσεκτικά πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή και φυλάξτε το...
  • Page 38 ΕΛΛΗΝΙΚΑ - Μην χρησιμοποιείτε τη βάση φόρτισης ή/και τον απολυμαντή σε εξωτερικούς χώρους ή κοντά σε θερμαινόμενες επιφάνειες. Μην χρησιμοποιείτε τον απολυμαντή σε μέρη όπου χρησιμοποιούνται προϊόντα αεροζόλ (σπρέι) ή χορηγείται οξυγόνο. - Η συσκευή είναι κατάλληλη για τάση ρεύματος που...
  • Page 39 ΕΛΛΗΝΙΚΑ τη συσκευή ή να εκτελούν διεργασίες συντήρησης, εκτός και αν είναι μεγαλύτερα από 8 ετών και επιβλέπονται. - Διακόψτε αμέσως τη χρήση του απολυμαντή αν ο λαμπτήρας UV παραμένει αναμμένος όταν η θύρα είναι ανοικτή. Η ακτινοβολία UV μπορεί να...
  • Page 40 ΕΛΛΗΝΙΚΑ - Η οδοντόβουρτσα Sonicare συμμορφώνεται με τα πρότυπα ασφαλείας για τις ηλεκτρομαγνητικές συσκευές. Εάν έχετε βηματοδότη ή οποιαδήποτε άλλη εμφυτευμένη συσκευή, επικοινωνήστε με το γιατρό σας ή τον κατασκευαστή της εμφυτευμένης συσκευής πριν τη χρήση. - Εάν αντιμετωπίζετε προβλήματα υγείας, συμβουλευτείτε...
  • Page 41 ΕΛΛΗΝΙΚΑ - Αν η οδοντόκρεμά σας περιέχει υπεροξείδιο του υδρογόνου, μαγειρική σόδα (baking soda) ή άλλα διττανθρακικά συστατικά (συνήθη σε λευκαντικές οδοντόκρεμες), να καθαρίζετε πολύ καλά την κεφαλή βουρτσίσματος με νερό και σαπούνι μετά από κάθε χρήση. Έτσι αποτρέπετε την πιθανή θραύση του πλαστικού. - Μην...
  • Page 42 ΕΛΛΗΝΙΚΑ Ηλεκτρομαγνητικά Πεδία (EMF) Η συγκεκριμένη συσκευή της Philips συμμορφώνεται με όλα τα ισχύοντα πρότυπα και τους κανονισμούς σχετικά με την έκθεση σε ηλεκτρομαγνητικά πεδία. Γενική περιγραφή (Εικ. 1) Υγιεινό κάλυμμα ταξιδίου Κεφαλή βουρτσίσματος με μοναδικό αναγνωριστικό Λαβή Κουμπί ενεργοποίησης/απενεργοποίησης...
  • Page 43: Χρήση Της Συσκευής

    ΕΛΛΗΝΙΚΑ Πιέστε σταθερά την κεφαλή βουρτσίσματος πάνω στον μεταλλικό άξονα μέχρι να σταματήσει. Σημείωση: Οι κεφαλές βουρτσίσματος Sonicare Platinum συνοδεύονται από εικονίδια που αναγνωρίζονται εύκολα, για να ξεχωρίζετε τη δική σας κεφαλή βουρτσίσματος. Φόρτιση της συσκευής Συνδέστε το φις της βάσης φόρτισης ή του απολυμαντή στην πρίζα.
  • Page 44 ΕΛΛΗΝΙΚΑ Να πιέζετε τις τρίχες απαλά πάνω στα δόντια και στη γραμμή των ούλων. Να βουρτσίζετε τα δόντια σας με μικρές κινήσεις εμπρός-πίσω, έτσι ώστε οι τρίχες να φτάνουν ανάμεσα στα δόντια (Εικ. 8). Σημείωση: Οι τρίχες θα απλώνουν ελαφρώς προς τα έξω. Μην τρίβετε τα...
  • Page 45 ΕΛΛΗΝΙΚΑ Λειτουργίες βουρτσίσματος Clean (Καθαρισμός): Για μοναδικό καθημερινό καθαρισμό (προεπιλεγμένη λειτουργία). White (Λεύκανση): 2 λεπτά για την αφαίρεση επιφανειακών κηλίδων και 30 δευτερόλεπτα για να γυαλίσετε τα μπροστινά δόντια. Deep Clean (Βαθύς καθαρισμός): Προσφέρει ένα αναζωογονητικό τρίλεπτο, με εναλλαγή καθαρισμού και μασάζ για...
  • Page 46 ΕΛΛΗΝΙΚΑ Κατάσταση μπαταρίας (όταν η λαβή δεν βρίσκεται στη βάση φόρτισης) 1 κίτρινη ενδεικτική λυχνία LED υποδεικνύει χαμηλή φόρτιση. 3 πράσινες λυχνίες ενδεικτικές λυχνίες LED υποδεικνύουν πλήρη φόρτιση. Σημείωση: Αν ακούσετε ένα παρατεταμένο ηχητικό σήμα και η κίτρινη ενδεικτική λυχνία LED για την ένδειξη στάθμης μπαταρίας αναβοσβήνει, η...
  • Page 47 ΕΛΛΗΝΙΚΑ Quadpacer Το Quadpacer είναι ένα ενδιάμεσο χρονόμετρο, το οποίο παράγει ένα σύντομο ηχητικό σήμα και διακόπτει προσωρινά το βούρτσισμα, για να σας υπενθυμίζει να βουρτσίζετε τα 4 τμήματα του στόματος. Ανάλογα με τη λειτουργία βουρτσίσματος που έχετε επιλέξει, το Quadpacer ηχεί σε διαφορετικά χρονικά διαστήματα...
  • Page 48 ΕΛΛΗΝΙΚΑ Easy-start Η λειτουργία Easy-start αυξάνει σταδιακά την ισχύ στα πρώτα 14 βουρτσίσματα, ώστε να απολαύσετε περισσότερο την εμπειρία της Sonicare. Η λειτουργία Easy-start εκτελείται μόνο στη λειτουργία Clean και στο υψηλό επίπεδο έντασης. Αυτός ο τύπος Sonicare διατίθεται με τη λειτουργία Easy-start απενεργοποιημένη.
  • Page 49 ΕΛΛΗΝΙΚΑ Απολύμανση (μόνο σε συγκεκριμένους τύπους) Με τον απολυμαντή UV, μπορείτε να καθαρίσετε την κεφαλή βουρτσίσματος μετά από κάθε χρήση (Εικ. 12). Αποσυνδέστε τον απολυμαντή, διακόψτε τη χρήση και επικοινωνήστε με την Εξυπηρέτηση Καταναλωτών αν: Ο λαμπτήρας UV παραμένει αναμμένος όταν η θύρα είναι ανοικτή. Το...
  • Page 50 ΕΛΛΗΝΙΚΑ Σημείωση: Μπορείτε να ενεργοποιήσετε τον απολυμαντή μόνο αν η θύρα έχει κλείσει σωστά. Σημείωση: Ο απολυμαντής σταματά να λειτουργεί αν ανοίξετε τη θύρα στη διάρκεια του κύκλου απολύμανσης. Σημείωση: Ο κύκλος απολύμανσης διαρκεί 10 λεπτά και στη συνέχεια ο απολυμαντής απενεργοποιείται αυτόματα. Ο...
  • Page 51 ΕΛΛΗΝΙΚΑ Απολυμαντής UV (μόνο σε συγκεκριμένους τύπους) Μην βυθίζετε τον απολυμαντή σε νερό και μην τον ξεπλένετε στη βρύση. Μην καθαρίζετε τον απολυμαντή όταν ο λαμπτήρας UV είναι ζεστός. Για βέλτιστη αποτελεσματικότητα, συνιστάται να καθαρίζετε τον απολυμαντή σας κάθε εβδομάδα. Αποσυνδέστε...
  • Page 52 Για να αγοράσετε εξαρτήματα ή ανταλλακτικά, επισκεφτείτε τη διεύθυνση www.shop.philips.com/service ή απευθυνθείτε στον αντιπρόσωπο της Philips στην περιοχή σας. Μπορείτε επίσης να επικοινωνήσετε με το Κέντρο Εξυπηρέτησης Καταναλωτών της Philips στη χώρα σας (θα βρείτε τα στοιχεία επικοινωνίας στο φυλλάδιο της...
  • Page 53 ΕΛΛΗΝΙΚΑ Ενημερωθείτε για τους τοπικούς κανόνες σχετικά με την ξεχωριστή συλλογή ηλεκτρικών και ηλεκτρονικών προϊόντων και επαναφορτιζόμενων μπαταριών. Τηρείτε τους τοπικούς κανόνες και μην απορρίπτετε ποτέ το προϊόν και τις επαναφορτιζόμενες μπαταρίες μαζί με τα συνηθισμένα οικιακά απορρίμματα. Η σωστή απόρριψη παλιών προϊόντων και μπαταριών συμβάλλει στην...
  • Page 54: Εγγύηση Και Υποστήριξη

    τραβήξτε την μπαταρία από την πλαστική θήκη (Εικ. 23). Εγγύηση και υποστήριξη Αν χρειάζεστε πληροφορίες ή υποστήριξη, επισκεφτείτε τη διεύθυνση www.philips.com/support ή διαβάστε το ξεχωριστό φυλλάδιο της διεθνούς εγγύησης. Περιορισμοί εγγύησης Οι όροι της διεθνούς εγγύησης δεν καλύπτουν τα εξής: Κεφαλές...
  • Page 55: Español

    ESPAÑOL Introducción Enhorabuena por la compra de este producto y bienvenido a Philips. Para sacar el mayor partido de la asistencia que Philips le ofrece, registre su producto en www.philips.com/welcome. Importante Antes de usar el aparato, lea atentamente este manual de usuario y consérvelo por si necesitara consultarlo en el futuro.
  • Page 56 ESPAÑOL higienizador en lugares donde se utilicen aerosoles (spray) o donde se administre oxígeno. - Este aparato es adecuado para voltajes de red de 100 a 240 voltios. - Deje de utilizar el aparato si presenta algún daño (en el cabezal del cepillo, en el mango, en el cargador o en el higienizador).
  • Page 57 ESPAÑOL Precaución - No lave el cabezal del cepillo, el mango, el cargador ni el higienizador en el lavavajillas. - Consulte a su dentista antes de utilizar este cepillo dental si ha sufrido cirugía oral o de las encías en los 2 últimos meses.
  • Page 58 ESPAÑOL - No utilice un cabezal de cepillo si tiene las cerdas aplastadas o curvadas. Sustituya el cabezal del cepillo cada 3 meses o antes si aparecen signos de desgaste. - No utilice otros cabezales que no sean los recomendados por el fabricante. - Si su dentífrico contiene peróxido, bicarbonato sódico u otro bicarbonato (frecuentes en los dentífricos blanqueadores), limpie bien el cabezal...
  • Page 59: Campos Electromagnéticos (Cem)

    ESPAÑOL Campos electromagnéticos (CEM) Este aparato de Philips cumple los estándares y las normativas aplicables sobre exposición a campos electromagnéticos. Descripción general (fig. 1) Capuchón higiénico Cabezal del cepillo con identificador exclusivo Mango Botón de encendido/apagado Indicador de nivel de intensidad Botón de nivel de intensidad (+ y -)
  • Page 60: Uso Del Aparato

    ESPAÑOL Presione firmemente hacia abajo el cabezal del cepillo sobre el eje metálico hasta que encaje. Nota: Los cabezales del cepillo Sonicare Platinum disponen de iconos de fácil identificación para que identifique el suyo. Carga del aparato Enchufe la clavija del cargador o higienizador a una toma de corriente.
  • Page 61 ESPAÑOL Coloque suavemente las cerdas sobre los dientes y en la línea de la encía. Cepille sus dientes con un pequeño movimiento hacia delante y hacia atrás, de forma que las cerdas lleguen a los espacios interdentales (fig. 8). Nota: Las cerdas pueden irritar ligeramente. No frote. Para limpiar la superficie interior de los dientes anteriores, incline el mango del cepillo y colóquelo en posición semivertical.
  • Page 62 ESPAÑOL Modos de cepillado Limpieza: para una limpieza diaria excepcional (modo predeterminado). Blanqueado: 2 minutos para eliminar las manchas de la superficie y 30 segundos para dar brillo a los dientes anteriores. Limpieza profunda: 3 minutos de cepillado que alterna entre limpieza y masaje para ofrecer una experiencia de limpieza excepcional.
  • Page 63: Características

    ESPAÑOL Estado de la batería (cuando el mango no está en el cargador) 1 LED amarillo indica una carga baja. 3 LED verdes indican una carga completa. Nota: Si oye un pitido largo y el LED amarillo del indicador del nivel de la batería parpadea, el cepillo dental está...
  • Page 64 ESPAÑOL Coloque el mango, con el cabezal del cepillo puesto, en el cargador o en el higienizador enchufados. Mantenga pulsado el botón de modo durante 2 segundos. Oír 1 pitido, que indica que la función Quadpacer se ha desactivado. Oír 2 pitidos, que indican que la función Quadpacer se ha activado. Smartimer El temporizador Smartimer indica que el ciclo de cepillado se ha completado al apagar automáticamente el cepillo dental al final del ciclo...
  • Page 65 ESPAÑOL Higienizador (solo en modelos específicos) Con el higienizador por rayos UV puede limpiar el cabezal del cepillo después de cada uso (fig. 12). Desenchufe el higienizador, deje de utilizarlo y llame al Servicio de Atención al Cliente si: La lámpara de rayos UV permanece encendida cuando la puerta está abierta.
  • Page 66 ESPAÑOL Nota: El ciclo de higienización dura 10 minutos y luego se apaga automáticamente. Cuando el higienizador está en funcionamiento, se ve una luz a través de la ventana. Limpieza No lave los cabezales del cepillo, el mango, el cargador de viaje, la cubierta del cargador ni el higienizador por rayos UV en el lavavajillas.
  • Page 67: Almacenamiento

    Puede utilizar el recogecable para guardar cómodamente el cable de alimentación. Sustitución Cabezal de cepillado Sustituya los cabezales de Sonicare cada 3 meses para conseguir unos resultados óptimos. Utilice solo cabezales del cepillo de repuesto Sonicare originales de Philips.
  • Page 68: Solicitud De Accesorios

    Para comprar accesorios o piezas de repuesto, visite www.shop.philips.com/service o acuda a su distribuidor de Philips. También puede ponerse en contacto con el Servicio de Atención al Cliente de Philips en su país (consulte el folleto de garantía mundial para encontrar los datos de contacto). Reciclaje Este símbolo en un producto significa que el producto cumple con la...
  • Page 69 Quite el circuito y separe la batería de la carcasa de plástico (fig. 23). Garantía y asistencia Si necesita ayuda o más información, visite www.philips.com/support o lea el folleto de garantía mundial independiente. Restricciones de la garantía La garantía internacional no cubre los siguientes daños:...
  • Page 70: Français

    FRANÇAIS Introduction Félicitations pour votre achat et bienvenue dans l’univers Philips ! Pour profiter pleinement de l’assistance Philips, enregistrez votre produit sur le site à l’adresse suivante : www.philips.com/welcome. Important Lisez attentivement ce mode d’emploi avant d’utiliser l’appareil et conservez-le pour un usage ultérieur.
  • Page 71 FRANÇAIS - N’utilisez pas le chargeur et/ou l’assainisseur en extérieur ou à proximité d’une surface chauffée. Ne faites jamais fonctionner l’assainisseur dans des endroits où des produits aérosols (en spray) sont utilisés ou dans des lieux où de l’oxygène est administré.
  • Page 72 FRANÇAIS - Cessez d’utiliser l’assainisseur si la lampe UV reste allumée alors que l’appareil est ouvert. Les UV peuvent être dangereux pour les yeux et la peau. Tenez toujours l’assainisseur hors de portée des enfants. Attention - Ne mettez pas la tête de brosse, le manche, le chargeur et/ou l’assainisseur au lave-vaisselle.
  • Page 73 FRANÇAIS - Si vous avez des problèmes de santé, consultez votre médecin avant d’utiliser la brosse à dents Sonicare. - Cet appareil a été conçu exclusivement pour le brossage des dents, des gencives et de la langue. Ne l’utilisez jamais à d’autres fins. Si son utilisation devait s’avérer inconfortable ou douloureuse, cessez d’utiliser l’appareil et consultez votre médecin.
  • Page 74 éteignez-le au moins pendant 30 minutes avant de lancer un nouveau cycle de nettoyage UV. Champs électromagnétiques (CEM) Cet appareil Philips est conforme à toutes les normes et à tous les règlements applicables relatifs à l’exposition aux champs électromagnétiques.
  • Page 75: Description Générale (Fig. 1)

    FRANÇAIS Description générale (fig. 1) Capuchon de protection hygiénique Tête de brosse avec identifiant unique Poignée Bouton marche/arrêt Indicateur de niveau d’intensité Bouton de niveau d’intensité (+ et -) Modes de brossage Bouton de mode Voyant de niveau de charge 10 Assainisseur UV et base avec chargeur intégré...
  • Page 76: Utilisation De L'appareil

    FRANÇAIS Charge de l’appareil Branchez l’assainisseur ou le chargeur sur la prise secteur. Placez le manche sur le chargeur (fig. 3). Le voyant clignotant de l’indicateur de charge de la batterie indique que la brosse à dents est en charge. Remarque : Il faut au moins 24 heures pour charger entièrement la batterie.
  • Page 77 FRANÇAIS Commencez le brossage par la section 1 (dents de la mâchoire supérieure, à l’extérieur) pendant 30 secondes (45 secondes en mode de nettoyage en profondeur) avant de passer à la section 2 (dents de la mâchoire supérieure, à l’intérieur). Poursuivez le brossage à...
  • Page 78 FRANÇAIS Avant d’allumer la brosse à dents Sonicare, appuyez sur le bouton Mode pour passer d’un mode à l’autre. Le mode de brossage sélectionné s’allume. Une fois le mode de brossage sélectionné, celui-ci reste actif jusqu’à ce que vous sélectionniez un autre mode de brossage. Remarque : Lorsque la brosse à...
  • Page 79: Caractéristiques

    FRANÇAIS Caractéristiques Capteur de pression Cette brosse à dents Sonicare est fournie avec la fonctionnalité de capteur de pression activée. Le capteur de pression fonctionne dans les 3 modes et aux 3 niveaux d’intensité. Pour désactiver ou réactiver la fonctionnalité de capteur de pression : Placez le manche, auquel vous aurez fixé...
  • Page 80: Assainisseur (Sur Certains Modèles Uniquement)

    FRANÇAIS Fonction Smartimer La fonction Smartimer indique que le cycle de brossage est terminé en éteignant automatiquement la brosse à dents à la fin du cycle de brossage. Les professionnels de la santé bucco-dentaire recommandent de se brosser les dents deux fois par jour pendant au moins 2 minutes. Fonction Easy-start La fonction Easy-start augmente progressivement la puissance au cours des 14 premiers brossages pour vous permettre de vous habituer au...
  • Page 81 FRANÇAIS Débranchez l’assainisseur, cessez de l’utiliser et appelez le Service Consommateurs si : La lampe UV reste allumée alors que l’appareil est ouvert. La vitre est cassée ou n’a pas été fournie avec l’assainisseur. De la fumée ou une odeur de brûlé s’échappe de l’assainisseur en fonctionnement.
  • Page 82: Nettoyage

    FRANÇAIS L’assainisseur est en cours de fonctionnement lorsque le voyant au niveau de la fenêtre est allumé. Nettoyage Ne mettez pas la tête de brosse, le manche, le chargeur de voyage, le couvercle du chargeur ou l’assainisseur UV au lave-vaisselle. Manche de la brosse à...
  • Page 83 FRANÇAIS Nettoyez toutes les surfaces intérieures à l’aide d’un chiffon humide. Retirez l’écran de protection placé devant la lampe UV. (fig. 18) Pour retirer l’écran, saisissez les bords situés près des fermoirs, appuyez légèrement et tirez l’écran de protection. Retirez la lampe UV. Pour retirer la lampe, saisissez-la et sortez-la de sa fixation métallique.
  • Page 84: Commande D'accessoires

    Pour obtenir des résultats optimaux, remplacez les têtes de brosse Sonicare au moins tous les 3 mois. Utilisez exclusivement des têtes de brosse de rechange Philips Sonicare. Commande d’accessoires Pour acheter des accessoires ou des pièces de rechange, visitez le site Web www.shop.philips.com/service ou rendez-vous chez votre...
  • Page 85: Garantie Et Assistance

    (fig. 23). Garantie et assistance Si vous avez besoin d’une assistance ou d’informations supplémentaires, consultez le site Web www.philips.com/support ou lisez le dépliant séparé sur la garantie internationale. Limites de la garantie La garantie internationale ne couvre pas les éléments suivants : les têtes de brosse ;...
  • Page 86: Italiano

    ITALIANO Introduzione Congratulazioni per l’acquisto e benvenuti in Philips! Per trarre il massimo vantaggio dall’assistenza Philips, registrate il vostro prodotto su www.philips.com/welcome. Importante Prima di utilizzare l’apparecchio, leggete attentamente il presente manuale e conservatelo per eventuali riferimenti futuri. Pericolo - Tenete il caricatore e/o l’igienizzatore lontani dall’acqua.
  • Page 87 ITALIANO - Non utilizzate il caricabatterie e/o l’igienizzatore all’aria aperta o in prossimità di superfici calde. Non mettete l’igienizzatore in funzione dove vengono usati prodotti spray o dove viene somministrato ossigeno. - L’apparecchio funziona con tensioni comprese fra 100 e 240 V. - In caso di danni (testina, impugnatura, caricatore e/o igienizzatore), non utilizzate in nessun caso l’apparecchio.
  • Page 88 ITALIANO Attenzione - Non lavate la testina, l’impugnatura, il caricatore e/o l’igienizzatore nella lavastoviglie. - Se nel corso degli ultimi 2 mesi vi siete sottoposti a interventi su denti o gengive, chiedete il parere del vostro dentista prima di utilizzare lo spazzolino.
  • Page 89 ITALIANO - Non utilizzate l’apparecchio in presenza di setole rovinate o piegate. Sostituite la testina ogni 3 mesi o prima in presenza di segni di usura. - Utilizzate esclusivamente le testine consigliate dal produttore. - Se il dentifricio utilizzato contiene perossido, bicarbonato di sodio o bicarbonato (impiegati di solito per i dentifrici sbiancanti), pulite accuratamente la testina con acqua e sapone...
  • Page 90: Campi Elettromagnetici (Emf)

    ITALIANO Campi elettromagnetici (EMF) Questo apparecchio Philips è conforme a tutti gli standard e alle norme relativi all’esposizione ai campi elettromagnetici. Descrizione generale (fig. 1) Cappuccio igienico da viaggio Testina dello spazzolino con sistema di identificazione univoco Impugnatura Pulsante on/off Indicatore livello intensità...
  • Page 91: Modalità D'uso Dell'apparecchio

    ITALIANO Ricarica dell’apparecchio Inserite la spina del caricabatterie o dell’igienizzatore nella presa di corrente. Posizionate la base sul caricabatterie (fig. 3). Quando lo spazzolino è in carica, la spia della batteria inizia a lampeggiare. Nota: Sono necessarie almeno 24 ore per ricaricare completamente le batterie. Modalità...
  • Page 92: Modalità Di Utilizzo

    ITALIANO Iniziate la pulizia della sezione 1 (esterno dei denti superiori) e spazzolate per 30 secondi (45 secondi in modalità Deep Clean [Pulizia profonda]). Quindi, passate alla sezione 2 (interno dei denti superiori). Procedete con la sezione 3 (esterno dei denti inferiori) e spazzolate per 30 secondi (45 secondi in modalità...
  • Page 93 ITALIANO Nota: se Sonicare viene utilizzato per studi clinici, utilizzatelo in modalità Clean (Pulizia) di 2 minuti all’intensità più elevata o in modalità Deep Clean (Pulizia profonda) al livello medio di intensità. Livelli di intensità in base alla modalità Low (basso): 1 spia LED. Medium (medio): 2 spie LED.
  • Page 94 ITALIANO Caratteristiche Pressure Sensor Questo modello Sonicare è dotato della funzione Pressure Sensor attivata. Tale funzione è attiva in tutte le 3 modalità e a tutti i 3 livelli di intensità. Per disattivare o riattivare la funzione Pressure Sensor: Posizionate l’impugnatura con la testina collegata nel caricabatterie e/o igienizzatore collegato alla presa di corrente.
  • Page 95 ITALIANO Smartimer La funzione Smartimer spegne automaticamente lo spazzolino per indicare che il ciclo di pulizia è completo. I dentisti consigliano la pulizia dei denti almeno due volte al giorno per almeno 2 minuti. Easy-start La funzione Easy-start aumenta leggermente la potenza per i primi 14 cicli di pulizia per agevolare la familiarizzazione con l’uso di Sonicare.
  • Page 96 ITALIANO Scollegate l’igienizzatore, interrompete l’uso e rivolgetevi al centro assistenza clienti se: La lampadina a raggi UV rimane accesa nonostante lo sportello sia aperto. La finestrella è rotta o mancante all’interno dell’igienizzatore. L’igienizzatore emette fumo o odore di bruciato durante il funzionamento.
  • Page 97 ITALIANO Pulizia Non lavate la testina, l’impugnatura, il caricatore da viaggio, il coperchio del caricatore e l’igienizzatore UV nella lavastoviglie. Impugnatura dello spazzolino Rimuovete la testina e sciacquate le parte metallica con acqua calda (fig. 15). Non utilizzate oggetti appuntiti sulla guarnizione in gomma intorno alla parte metallica onde evitare danneggiamenti.
  • Page 98: Ordinazione Degli Accessori

    Ordinazione degli accessori Per acquistare accessori o parti di ricambio, visitate il sito www.shop.philips.com/service oppure recatevi presso il vostro rivenditore Philips. Potete contattare anche il centro assistenza Philips del vostro paese (per i dettagli di contatto, consultate l’opuscolo della garanzia internazionale).
  • Page 99: Rimozione Della Batteria Ricaricabile

    ITALIANO Riciclaggio Questo simbolo indica che il prodotto è conforme alla Direttiva europea 2012/19/UE (fig. 19). Questo simbolo indica che il prodotto contiene una batteria ricaricabile integrata conforme alla Direttiva Europea 2006/66/CE e che quindi non può essere smaltita con i normali rifiuti domestici. Attenetevi alle istruzioni riportate nella sezione “Rimozione della batteria ricaricabile”...
  • Page 100: Limitazioni Della Garanzia

    Rimuovete il circuito stampato ed estraete la batteria dal supporto in plastica (fig. 23). Garanzia e assistenza Per assistenza o informazioni, visitate il sito Web all’indirizzo www.philips.com/support oppure leggete l’opuscolo della garanzia internazionale. Limitazioni della garanzia I seguenti componenti sono esclusi dalla garanzia internazionale: Testine.
  • Page 101: Nederlands

    NEDERLANDS Introductie Gefeliciteerd met uw aankoop en welkom bij Philips! Als u volledig wilt profiteren van de ondersteuning die Philips biedt, registreer uw product dan op www.philips.com/welcome. Belangrijk Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door voordat u het apparaat gaat gebruiken. Bewaar de gebruiksaanwijzing om deze zo nodig later te kunnen raadplegen.
  • Page 102 NEDERLANDS - Gebruik de oplader en/of UV-reiniger niet buitenshuis of in de buurt van hete oppervlakken. Gebruik de UV-reiniger niet in omgevingen waar spuitbussen worden gebruikt of zuurstof wordt toegediend. - Het apparaat is geschikt voor een netspanning tussen 100 en 240 volt. - Gebruik het apparaat niet langer als het op enige wijze beschadigd is (opzetborstel, handvat van de tandenborstel, oplader en/of UV-reiniger).
  • Page 103 NEDERLANDS - Gebruik de UV-reiniger niet meer als de UV-lamp blijft branden als het deurtje open staat. UV-licht kan schade aan ogen en huid veroorzaken. Houd de UV-reiniger altijd buiten het bereik van kinderen. Let op - Maak de opzetborstel, het handvat, de oplader en/of de UV-reiniger niet schoon in de vaatwasmachine.
  • Page 104 NEDERLANDS - Dit apparaat is alleen bedoeld voor het reinigen van tanden, tandvlees en de tong. Gebruik het niet voor andere doeleinden. Gebruik het apparaat niet langer en neem contact op met uw arts als u pijn of ongemak ondervindt tijdens gebruik van het apparaat.
  • Page 105 (d.w.z. 3 keer achter elkaar), schakel het apparaat dan ten minste 30 minuten uit voordat u een volgende UV- reinigingscyclus start. Elektromagnetische velden (EMV) Dit Philips-apparaat voldoet aan alle toepasbare richtlijnen en voorschriften met betrekking tot blootstelling aan elektromagnetische velden.
  • Page 106: Klaarmaken Voor Gebruik

    NEDERLANDS Algemene beschrijving (fig. 1) Hygiënisch beschermkapje Opzetborstel met unieke identificatie Handvat Aan/uit-knop Intensiteitsniveau-indicator Intensiteitsniveauknop (+ en -) Poetsmodi Modusknop Indicatie voor batterij opladen 10 UV-reiniger en voet met ingebouwde oplader en snoerwikkelaar (alleen bepaalde typen) Niet afgebeeld: UV-lamp Niet afgebeeld: lekbakje voor UV-reiniger Niet afgebeeld: afdekscherm voor UV-lamp 11 Netsnoer met stekker 12 Opladerkap met opzetborstelhouders (alleen bepaalde typen)
  • Page 107: Het Apparaat Gebruiken

    NEDERLANDS Het apparaat opladen Steek de stekker van de oplader of UV-reiniger in een stopcontact. Plaats het handvat op de oplader (fig. 3). Het knipperende lampje van de oplaadniveau-indicator geeft aan dat de tandenborstel wordt opgeladen. Opmerking: Het duurt minimaal 24 uur om de accu volledig op te laden. Het apparaat gebruiken Poetsinstructies Maak de borstelharen nat (fig.
  • Page 108 NEDERLANDS Begin te poetsen in kwadrant 1 (de buitenkant van de boventanden) en ga daar 30 seconden mee door voordat u verdergaat met kwadrant 2 (de binnenkant van de boventanden). Poets vervolgens kwadrant 3 (de buitenkant van de ondertanden) gedurende 30 seconden voordat u verdergaat met kwadrant 4 (de binnenkant van de ondertanden).
  • Page 109 NEDERLANDS Opmerking: Wanneer de Sonicare wordt gebruikt voor klinisch onderzoek, moet deze worden gebruikt in de standaard Clean-modus van 2 minuten met hoge intensiteit of in de Deep Clean-modus met hoge intensiteit. Intensiteitsniveaus per modus Laag: 1 LED-indicatielampje. Medium: 2 LED-indicatielampjes. Hoog: 3 LED-indicatielampjes.
  • Page 110 NEDERLANDS Houd de aan-uitknop en de modusknop 2 seconden ingedrukt. U hoort 1 piepje dat aangeeft dat de Druksensor is gedeactiveerd. U hoort 2 piepjes die aangeven dat de Druksensor is geactiveerd. Quadpacer De Quadpacer is een timer die een kort piepje laat horen en voor een korte onderbreking van de poetsbeurt zorgt om u eraan te herinneren elk van de 4 kwadranten in uw mond te poetsen.
  • Page 111 NEDERLANDS Plaats het handvat op de op netspanning aangesloten oplader of UV-reiniger. Easy-start inschakelen of uitschakelen: Easy-start inschakelen: Houd de aan/uitknop 2 seconden ingedrukt. U hoort 2 piepjes die aangeven dat de Easy-start-functie is ingeschakeld. Easy-start uitschakelen: Houd de aan/uitknop 2 seconden ingedrukt. U hoort 1 piepje dat aangeeft dat de Easy-start-functie is uitgeschakeld.
  • Page 112 NEDERLANDS Plaats uw vinger in de uitsparing van het deurtje aan de bovenkant van de UV-reiniger en trek het deurtje open (fig. 13). Plaats de opzetborstel op een van de 2 pinnen in de UV-reiniger met de borstelharen in de richting van de lamp. (fig. 14) Opmerking: Gebruik de UV-reiniger alleen voor het schoonmaken van Sonicare-opzetborstels.
  • Page 113 NEDERLANDS Gebruik geen wattenstaafje gedrenkt in isopropylalcohol, azijn of een product op oliebasis om het handvat of de opzetborstel schoon te maken. Opzetborstel Spoel de borstel en de borstelharen na iedere poetsbeurt onder de kraan af (fig. 16). Verwijder minimaal één keer per week de opzetborstel van het handvat en spoel het aansluitpunt van de borstel met warm water schoon.
  • Page 114: Accessoires Bestellen

    Gebruik alleen echte Philips Sonicare-opzetborstels. Accessoires bestellen Ga naar www.shop.philips.com/service om accessoires en reserveonderdelen te kopen of ga naar uw Philips-dealer. U kunt ook contact opnemen met het Philips Consumer Care Centre in uw land (zie het ‘worldwide guarantee’-vouwblad voor contactgegevens).
  • Page 115: De Accu Verwijderen

    NEDERLANDS Stel uzelf op de hoogte van de lokale wetgeving over gescheiden inzameling van afval van elektrische en elektronische producten en accu’s. Volg de lokale regels op en werp het product en de accu’s nooit samen met ander huisvuil weg. Als u oude producten en accu’s correct verwijdert, voorkomt u negatieve gevolgen voor het milieu en de volksgezondheid.
  • Page 116: Garantie En Ondersteuning

    NEDERLANDS Garantie en ondersteuning Als u informatie of ondersteuning nodig hebt, ga dan naar www.philips.com/support of lees het ‘worldwide guarantee’- vouwblad. Garantiebeperkingen De volgende zaken vallen niet onder de voorwaarden van de internationale garantie: Opzetborstels. Beschadiging veroorzaakt door gebruik van ongeautoriseerde reserveonderdelen.
  • Page 117: Português

    PORTUGUÊS Introdução Parabéns pela sua compra e bem-vindo à Philips! Para tirar todo o partido da assistência fornecida pela Philips, registe o seu produto em www.philips.com/welcome. Importante Leia cuidadosamente este manual do utilizador antes de utilizar o aparelho e guarde-o para consultas futuras.
  • Page 118 PORTUGUÊS - Não utilize o carregador e/ou o higienizador no exterior nem próximo de superfícies aquecidas. Não utilize o higienizador em locais onde sejam utilizados aerossóis (spray) nem onde seja administrado oxigénio. - Este aparelho é indicado para voltagens entre 100 e 240 volts.
  • Page 119 PORTUGUÊS - Deixe de utilizar o Higienizador UV se a lâmpada UV permanecer acesa quando a porta está aberta. A luz UV pode ser prejudicial aos olhos e à pele. Mantenha sempre o Higienizador UV fora do alcance de crianças. Cuidado - Não limpe a cabeça da escova, a pega, o carregador e o higienizador na máquina de lavar a...
  • Page 120 PORTUGUÊS - Este aparelho destina-se unicamente à lavagem dos dentes, gengivas e língua. Não o utilize para nenhum outro fim. Interrompa a utilização do aparelho e contacte o seu médico caso sinta algum desconforto ou dor. - A escova Sonicare é um dispositivo de uso pessoal, pelo que não deve ser usada em vários pacientes em consultórios ou clínicas dentárias.
  • Page 121 UV consecutivos (ou seja, 3 vezes seguidas), desligue-o durante, no mínimo, 30 minutos antes de iniciar outro ciclo de limpeza por UV. Campos electromagnéticos (CEM) Este aparelho Philips cumpre todas as normas e regulamentos aplicáveis relativos à exposição a campos electromagnéticos.
  • Page 122: Preparar Para A Utilização

    PORTUGUÊS Descrição geral (fig. 1) Tampa de protecção Cabeça da escova com identificador exclusivo Pega Botão ligar/desligar Indicador do nível de intensidade Botão do nível de intensidade (+ e -) Modos de escovagem Botão de modo Indicador do nível da bateria 10 Higienizador UV e base com carregador e enrolador de fio integrados (apenas modelos específicos) Não ilustrado: Lâmpada UV...
  • Page 123: Utilizar O Aparelho

    PORTUGUÊS Carregar o aparelho Insira a ficha do carregador ou higienizador numa tomada eléctrica. Coloque a pega no carregador (fig. 3). A luz intermitente do indicador da bateria indica que a escova está a ser carregada. Nota: A carga total da bateria demora cerca de 24 horas. Utilizar o aparelho Instruções de escovagem Humedeça as cerdas (fig.
  • Page 124 PORTUGUÊS Inicie a escovagem na secção 1 (exterior dos dentes de cima) e escove durante 30 segundos (45 segundos no modo Limpeza profunda) antes de passar para a secção 2 (parte interior dos dentes de cima). Prossiga a escovagem na secção 3 (exterior dos dentes de baixo) e escove durante 30 segundos (45 segundos no modo Limpeza profunda) antes de passar para a secção 4 (parte interior dos dentes de baixo).
  • Page 125 PORTUGUÊS Antes de ligar a Sonicare, prima o botão de modo para alternar entre os modos. O modo de escovagem seleccionado acende-se. Depois de seleccionar um modo de escovagem, este permanece activo até seleccionar outro modo. Nota: Quando a Sonicare é utilizada em estudos clínicos, esta tem de ser utilizada no modo Limpar predefinido de 2 minutos a alta intensidade ou no modo Limpeza profunda a alta intensidade.
  • Page 126 PORTUGUÊS Funções Sensor de pressão Este tipo de Sonicare é fornecido com a função do sensor de pressão activada. O sensor de pressão funciona nos 3 modos e nos 3 níveis de intensidade. Para desactivar ou reactivar a função do sensor de pressão: Coloque a pega com a cabeça da escova encaixada no carregador ligado ou no higienizador.
  • Page 127 PORTUGUÊS Smartimer O Smartimer indica que o ciclo de escovagem está completo, desligando automaticamente a escova de dentes no final do ciclo de escovagem. Os profissionais da saúde oral recomendam, no mínimo, duas escovagens de 2 minutos por dia. Easy-start A função Easy-start aumenta suavemente a potência ao longo das primeiras 14 escovagens para se habituar lentamente à...
  • Page 128 PORTUGUÊS Desligue o higienizador, pare a sua utilização e ligue para o Apoio ao Cliente, se: a lâmpada UV permanecer acesa quando a porta está aberta. a janela estiver partida ou não se encontrar no higienizador. o higienizador libertar fumo ou um cheiro a queimado enquanto está em funcionamento.
  • Page 129 PORTUGUÊS Limpeza Não lave a cabeça da escova, a pega, o carregador de viagem, a tampa do carregador e o higienizador UV na máquina de lavar a loiça. Pega da escova de dentes Retire a cabeça da escova e enxagúe a extremidade metálica com água morna (fig.
  • Page 130 Pode utilizar o enrolador do fio para guardar devidamente o fio de alimentação. Substituição Cabeça da escova Substitua as cabeças da escova Sonicare de 3 em 3 meses para obter os melhores resultados. Utilize apenas cabeças da escova de substituição genuínas da Philips Sonicare.
  • Page 131: Encomendar Acessórios

    Encomendar acessórios Para comprar acessórios ou peças sobressalentes, visite www.shop.philips.com/service ou vá ao seu revendedor Philips. Também pode contactar o centro de apoio ao cliente da Philips no seu país (consulte os detalhes de contacto no folheto da garantia mundial). Reciclagem Este símbolo num produto significa que o produto está...
  • Page 132 Retire a placa do circuito e levante a bateria do compartimento de plástico (fig. 23). Garantia e assistência Se precisar de informações ou assistência, visite www.philips.com/ support ou leia o folheto da garantia mundial em separado. Restrições à garantia As seguintes situações não estão abrangidas pelos regulamentos da...
  • Page 136 ©2015 Koninklijke Philips N.V. (KPNV). All rights reserved. Philips and the Philips shield are trademarks of KPNV. Sonicare and the Sonicare logo are trademarks of Philips Oral Healthcare, Inc. and/or KPNV. 4235.020.9771.1...

Table des Matières