Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

FlexCare
00 series
Rechargeable
sonic toothbrush

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Philips Sonicare FlexCare HX6982/10

  • Page 1 FlexCare 00 series Rechargeable sonic toothbrush...
  • Page 2 The contents of the box will vary based on the model purchased. Le contenu de la boîte variera selon le modèle acheté.
  • Page 3 EngliSh 4 ESpañol 16 FrançaiS (Canada) 8...
  • Page 4: Important Safeguards

    EngliSh iMporTanT SaFEgUardS READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USE Read this user manual carefully before you use the appliance and save it for future reference. dangErS To reduce the risk of electrocution: Do not place or store product where it can fall or be pulled into a tub or sink.
  • Page 5: Medical Warnings

    EngliSh 12 Sonicare is a personal care device and is not intended for use on multiple patients in a dental office or institution. 13 Do not use attachments other than those recommended by the manufacturer. 14 If your toothpaste includes peroxide, baking soda or other bicarbonate (common in whitening toothpastes), thoroughly clean your brush head and handle with soap and water after each use.
  • Page 6: Getting Started

    EngliSh M Charger base with cord wrap (select models) n UV sanitizer with integrated charger and cord wrap (select models) Not shown: UV light bulb Not shown: Sanitizer drip tray Not shown: Protective screen for UV light bulb Note: The contents of the box will vary based on model purchased getting started Changing the color code ring Sonicare brush heads come with interchangeable color code rings to...
  • Page 7: Charging Your Sonicare

    EngliSh Charging your Sonicare Plug the charger into a live outlet. Place the handle on the charger. The flashing light on the battery gauge indicates that the toothbrush is charging. deluxe recharge gauge: Indicates amount of charge left in battery 3 green LEDs: 75-100% 2 green LEDs: 50-74% 1 green LED: 25-49%...
  • Page 8 EngliSh personalizing your brushing experience Sonicare automatically starts in the default Clean mode. To personalize your brushing: Prior to turning on the Sonicare, press the Personalized Brushing button to toggle between modes and routines. The green LED indicates selected mode or routine. Note: When the toothbrush is turned on, you can switch between modes but not between routines.
  • Page 9 EngliSh To activate Easy-start: Press and hold the power button for 5 seconds. You hear 2 beeps to indicate that the Easy-start feature has been activated. Note: Using the Easy-start feature beyond the initial ramp-up period is not recommended and reduces Sonicare’s effectiveness in removing plaque. Smartimer The Smartimer indicates that your brushing cycle is complete by automatically turning off the toothbrush at the end of the brushing cycle.
  • Page 10 Discontinue use of the sanitizer if the UV light bulb remains on when the door is open or if the Philips logo is broken or missing from the sanitizer. UV light can be harmful to the human eye and skin. This device should be kept out of reach of children at all times.
  • Page 11 Note: The sanitizer cycle runs for 10 minutes and then automatically shuts off. The sanitizer is in operation when the blue light glows through the Philips logo and the UV clean LED flashes slowly. When the sanitizing cycle is complete, the UV clean LED light turns solid green and the sanitizer automatically shuts off.
  • Page 12: Removing The Rechargeable Battery

    UV light bulb Replacement UV bulbs are available through your Sonicare Customer Service Center in North America by calling 1-800-682-7664. Outside North America, contact your local Philips Customer Care Center. disposal The rechargeable battery inside your Sonicare cannot be replaced, but is easy to remove for recycling.
  • Page 13: Guarantee And Service

    The rechargeable battery can now be recycled and the rest of the product discarded appropriately. guarantee and service Philips guarantees its products for two years after the date of purchase. Defects due to faulty materials and workmanship will be repaired or replaced at Philips expense provided that convincing proof of purchase in the qualifying period is provided.
  • Page 14: Frequently Asked Questions

    WARRANTIES SET FORTH ABOVE. IN SOME STATES LIMITATIONS ON DURATION OF IMPLIED WARRANTIES DO NOT APPLY. liMiTaTion oF rEMEdiES IN NO EVENT SHALL PHILIPS OR ANY OF ITS AFFILIATED OR SUBSIDIARY COMPANIES BE LIABLE FOR ANY SPECIAL, INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES BASED UPON BREACH OF WARRANTY, BREACH OF CONTRACT, NEGLIGENCE, TORT, OR ANY OTHER LEGAL THEORY.
  • Page 15 EngliSh Question Answer Why doesn’t the UV sanitizer You may need to plug the sanitizer into a live outlet. light go on? You may need to shut the door of the sanitizer. You may need to replace the UV light bulb (see chapter ‘Replacement’).
  • Page 16: Precauciones Importantes

    ESpañol prECaUCionES iMporTanTES LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USARLO Antes de usar el aparato, lea atentamente este manual de usuario y consérvelo por si necesitara consultarlo en el futuro. pEligroS Para reducir el riesgo de electrocución: No coloque ni guarde el producto en un lugar desde donde pueda caerse a una bañera o fregadero.
  • Page 17: Advertencias Médicas

    ESpañol supervisados o instruidos acerca del uso del aparato por una persona responsable de su seguridad. 11 Asegúrese de que los niños no jueguen con este aparato. 12 Sonicare es un dispositivo de higiene personal y no ha sido concebido para su uso en múltiples pacientes de clínicas o instituciones.
  • Page 18: Antes De Empezar

    ESpañol F Botón de Cepillado Personalizado g Modos de cepillado h Hábitos de cepillado Indicador de recarga de lujo Cargador de lujo K Cubierta del cargador con soporte para el cabezal del cepillo (en algunos modelos) l Cargador de viaje M Base de carga con recogecable (en algunos modelos) n Higienizador por rayos UV con cargador y recogecable incorporados (en algunos modelos)
  • Page 19: Uso Del Sonicare

    ESpañol Carga de Sonicare Enchufe el cargador a una toma de corriente activa. Coloque el mango en el cargador. El piloto del indicador de batería parpadea para indicar que el cepillo se está cargando. Indicador de recarga de lujo: Indica la carga disponible en la batería 3 pilotos LED verdes: 75-100% 2 pilotos LED verdes: 50-74% 1 piloto LED verde: 25-49%...
  • Page 20: Características

    ESpañol Aparatos correctores (los cabezales se gastan antes cuando se utilizan sobre aparatos correctores) Restauraciones dentales (empastes, coronas, carillas) personalización del cepillado Al encender su Sonicare éste se posiciona automáticamente en el modo Limpieza (Clean mode) predeterminado. Para personalizar su cepillado: Antes de encender su Sonicare, pulse el botón de Cepillado Personalizado para alternar entre los distintos modos y hábitos.
  • Page 21 ESpañol Cómo desactivar o activar la función Easy-start Fije el cabezal del cepillo al mango. Coloque el mango en el cargador enchufado. Para desactivar la función Easy-start: Mantenga pulsado el botón de encendido/apagado durante 5 segundos. Oirá 1 pitido que indica que se ha desactivado la función Easy-start. Para activar la función Easy-start: Mantenga pulsado el botón de encendido/apagado durante 5 segundos.
  • Page 22 Deje de utilizar el higienizador si la lámpara de rayos UV permanece encendida cuando la puerta está abierta, o si el logotipo Philips está roto o se ha desprendido del higienizador. La luz UV puede ser perjudicial para los ojos y la piel de las personas.
  • Page 23 Cuando el higienizador está en funcionamiento, la luz azul se ve a través del logotipo Philips y el piloto LED de limpieza por rayos UV parpadea lentamente. Cuando se ha completado el ciclo de higienización, el piloto LED de limpieza por rayos UV se ilumina en verde y el higienizador se apaga automáticamente.
  • Page 24: Almacenamiento

    ESpañol Cargador Desenchufe el cargador. Utilice un paño húmedo para limpiar la superficie del cargador. higienizador (en algunos modelos) No limpie el higienizador si la lámpara de rayos UV está caliente. Para una mayor eficacia, le aconsejamos que limpie el higienizador una vez a la semana.
  • Page 25: Cómo Deshacerse Del Aparato

    Atención al Cliente Sonicare de Norteamérica, llamando al número 1-800-682-7664. Si se encuentra fuera de Norteamérica, póngase en contacto con el Centro de Atención al Cliente de Philips de su país. Cómo deshacerse del aparato La batería recargable de Sonicare no es reemplazable, pero se puede quitar fácilmente para reciclarla.
  • Page 26: Garantía Y Servicio

    ESpañol garantía y servicio Philips garantiza su producto por un periodo de dos años después de la fecha de compra. Philips se hará cargo de la reparación o sustitución de los defectos debidos a materiales defectuosos o de fabricación, siempre y cuando se presente una prueba convincente de compra en el plazo estipulado.
  • Page 27 ESpañol Pregunta Respuesta Asegúrese de que el cargador de su Sonicare esté conectado a una toma de corriente activa y no a una toma controlada por un interruptor. Puede que tenga que volver a colocar o sustituir el cabezal del cepillo. ¿Por qué...
  • Page 28: Mises En Garde Importantes

    FrançaiS (Canada) MiSES En gardE iMporTanTES LISEZ CE MODE D’EMPLOI AVANT UTILISATION Lisez attentivement ce mode d’emploi avant d’utiliser l’appareil et conservez-le pour un usage ultérieur. dangErS Pour diminuer le risque d’électrocution : Ne placez ni ne rangez le produit à un endroit où il peut tomber dans une baignoire ou un évier.
  • Page 29: Avertissements Médicaux

    FrançaiS (Canada) ou qui n’ont pas l’expérience et les connaissances nécessaires, à moins qu’elles soient sous la surveillance d’une personne responsable de leur sécurité ou aient reçu de cette personne des directives concernant l’utilisation de l’appareil. 11 Les enfants doivent être surveillés pour s’assurer qu’ils ne s’amusent pas avec l’appareil.
  • Page 30: Pour Commencer

    FrançaiS (Canada) Votre brosse à dents Sonicare (fig. 1) a Capuchon de voyage hygiénique B Tête de brossage C Anneaux de couleur interchangeables d Manche facile à tenir E Bouton marche/arrêt F Bouton de brossage personnalisé g Modes de brossage h Routines de brossage Jauge de recharge de luxe Chargeur de luxe...
  • Page 31: Pour Charger Votre Sonicare

    FrançaiS (Canada) Fixation de la tête de brossage Alignez la tête de brossage de manière à ce que les soies se retrouvent à l’avant du manche. Pressez fermement la tête de brossage sur la tige de métal jusqu’à ce qu’elle s’arrête. Remarque : Il y a un léger écart entre l’anneau de couleur et le manche.
  • Page 32: Mode Nettoyage

    FrançaiS (Canada) Remarque : Pour assurer que vous brossez uniformément toutes les dents, divisez votre bouche en quatre sections en vous servant de la fonction Quadpacer. (Consultez le chapitre «Caractéristiques».) Commencez par la section 1 (haut à l’extérieur) et brossez pendant 30 secondes avant de passer à...
  • Page 33: Fonctions Spéciales

    FrançaiS (Canada) 15 secondes pour chacune des 4 sections de la bouche. Vous entendrez le signal Quadpacer aux 45 secondes. Remarque : lors de l’utilisation de la brosse à dents Sonicare dans le cadre de recherches cliniques, le mode nettoyage de 2 minutes doit être sélectionné.
  • Page 34 FrançaiS (Canada) Fixez une tête de brossage sur le manche et placez ce dernier dans le chargeur branché. Appuyez sur le bouton de brossage personnalisé et maintenez-le enfoncé jusqu’à ce que : a vous entendiez 1 bip qui vous indique que la fonction Quadpacer a été désactivée.
  • Page 35 Cessez l’utilisation de l’assainisseur si l’ampoule UV reste allumée quand le compartiment est ouvert ou si le logo Philips est brisé ou manquant sur l’assainisseur. La lumière ultraviolette peut être dangereuse pour les yeux et la peau. Gardez cet appareil hors de la portée des enfants en tout temps.
  • Page 36: Nettoyage

    FrançaiS (Canada) L’assainisseur est en marche quand le témoin bleu s’allume derrière le logo Philips et que le témoin DEL UV de nettoyage clignote doucement. Quand le cycle d’assainissement est terminé, le témoin DEL UV devient vert et l’assainisseur s’éteint automatiquement.
  • Page 37: Mise Au Rebut

    Des ampoules UV de rechange sont disponibles par l’entremise du Service Consommateurs Sonicare en Amérique du Nord en appelant au 1 800 682-7664. Si vous appelez de l’extérieur de l’Amérique du Nord, communiquez avec le Service Consommateurs Philips de votre pays. Mise au rebut La pile rechargeable de votre Sonicare ne peut pas être remplacée,...
  • Page 38: Garantie Et Service

    être jeté au rebut. garantie et service Philips garantie ses produits pour une période de deux ans après la date d’achat. Les défauts de matériaux et de main-d’oeuvre seront réparés ou le produit remplacé par Philips si une preuve d’achat suffisante confirmant que l’appareil est toujours sous garantie est fournie.
  • Page 39: Exclusions De La Garantie

    CERTAINES PROVINCES, LES LIMITATIONS DE DURÉE DE GARANTIES IMPLICITES NE S’APPLIQUENT PAS. rESTriCTion dES rECoUrS NI LA SOCIÉTÉ PHILIPS NI AUCUNE DE SES SOCIÉTÉS ASSOCIÉES OU FILIALES NE POURRONT EN AUCUN CAS ÊTRE TENUES RESPONSABLES DES DOMMAGES SPÉCIFIQUES, ACCESSOIRES OU CORRÉLATIFS À...
  • Page 40 FrançaiS (Canada) Question Réponse J’ai une sensation de Il est fort possible que vous ressentiez un léger chatouillement chatouillement quand j’utilise quand vous utilisez la brosse à dents Sonicare pour la première la brosse à dents Sonicare. fois. Cette sensation diminuera au fur et à mesure que vous vous Pourquoi ? habituerez à...
  • Page 44 For support call 1-800-68-7664 © 008 Koninklijke Philips Electronics N.V. (KPENV). All rights reserved. PHILIPS and the Philips shield are registered trademarks of KPENV. Quadpacer and Sonicare are trademarks of Philips Oral Heathcare, Inc. and/or KPENV. Printed in the U.S.A.

Table des Matières