Page 4
Fig. I FR Fig. I 1. Protection anti-chutes / 2. Système de retenue / 3. Maintien au travail DE Abb. I 1. Auffangen / 2. Halten / 3. Positionieren ES Fig. I 1. Arnés anticaída / 2. Arnés de sujeción / 3. Arnés de posicionamiento IT Fig.
Page 5
English ....06 Français ....14 Deutsch ....22 Español ....30 Italiano ....38 Nederlands .... 46 Polski ....54 silverlinetools.com...
Longe d'absorption d'énergie Nous vous remercions d’avoir choisi cet équipement Silverline. Ces instructions Modèle : ..........253162 contiennent les informations nécessaires pour vous en garantir un fonctionnement...
Kit de protection anti-chutes v) Avant de vous servir de cet équipement, assurez-vous qu’il est AVERTISSEMENT : Le non-respect de ces avertissements et recommandations conforme aux règlements locaux ou fédéraux ou autres normes de peut causer des blessures graves, voir la mort ! Lorsque vous utilisez cet sécurité applicables. équipement vous assumez personnellement les risques et les responsabilités pour tous dommages, blessures ou décès qui pourraient survenir pendant ou w) Les produits textiles, incluant les cordes et les sangles, ne doivent suivant une utilisation incorrecte de cet équipement. Vous êtes responsables...
Usage conforme (Fig. I) Déballage • Déballez le produit avec soin. Veillez à retirer tout le matériau d’emballage et Harnais familiarisez-vous avec toutes les caractéristiques du produit. Ce harnais est conçu pour utilisation dans un système de protection anti-chutes, • Assurez-vous que toutes les pièces sont présentes et en bon état. Si des pièces où, utilisé conjointement avec un cordon adapté, un absorbeur de choc et un sont endommagées ou manquantes, faites-les réparer ou remplacer avant point d’ancrage, il permet d’empêcher l’utilisateur d’entrer en chute libre. d’utiliser l’appareil. Longe d'absorption d'énergie Avant Utilisation Cette longe d'absorption d'énergie est utilisée principalement connectée à un point d'attache comme élément d'un système de protection anti-chutes.
Kit de protection anti-chutes 3. Attachez la boucle de cuisse (6), en insérant la connexion à trois barres à • Comme tous les autres équipements de protection anti-chutes, les travers le maillon carré, afin que les deux parties soient à plat et s’enclenchent. points d’ancrage doivent être inspectés régulièrement par une personne compétente. Inspectez au moins une fois tous les trois mois, et enregistrez les 4. Répétez de l’autre côté. résultats dans le livret de service consacré. 5. Réglez les sangles de jambe en tirant le côté des sangles à travers le réglage • Vérifiez que la taille du mousqueton est compatible avec le point d’ancrage de la ceinture, jusqu’à ce qu’elles soient bien ajustées et que le matériau que vous souhaitez utiliser. Si le mousqueton est trop petit, utilisez une des sangles repose de manière confortable, aussi haut que possible, entre élingue d’amarrage pour connecter au point d’ancrage. l’intérieur de la jambe et l’aine. Relâchez et réajustez si nécessaire, jusqu’à ce que l’ajustement soit sécurisé. Position d’ancrage AVERTISSEMENT : Un réglage correct des sangles de jambe (5) est •...
• Des équipements de protection anti-chutes et équipements de protection individuelle sont disponibles auprès de votre revendeur Silverline. 5. Inspectez le produit pour tout dommage dû à la chaleur, qui peut se présenter comme une décoloration ou un assombrissement des surfaces métalliques. 6. Effectuez un test fonctionnel : le mécanisme de verrouillage doit fonctionner Entretien facilement, et le mousqueton ou crochet d'échafaudage doit pouvoir s’ouvrir...
Kit de protection anti-chutes • Passez vos mains lentement sur la corde à la recherche de petites défauts, • Désinfectez les pièces qui entrent en contact avec la peau de l’utilisateur, en d'abrasions et de dommages causés par la torsion. Soyez vigilant pour tout utilisant un désinfectant approprié pour le matériau de l’équipement (voir « adoucissement ou durcissement des fibres et inspectez le produit pour toute Caractéristiques techniques »). Suivez les recommandations et procédures du infiltration de contaminants. fabricant de désinfectant. • Les défauts suivants peuvent potentiellement causer des dégradations et/ou • Laissez TOUJOURS l’équipement sécher naturellement, et gardez-le loin de un affaiblissement de la longe : flammes ou autres sources de chaleur.
Page 20
AVERTISSEMENT : Mettez l’équipement de protection anti-chutes hors service si : • Il a été utilisé pour arrêter une chute. • Tout dommage est présent. • L’identification n’est pas évidente (les marquages permanents ne sont pas lisibles ou ont été abîmés/enlevés). • Il dépasse sa durée de service spécifiée. • Son historique d’entretien complet n’est pas connu. • Vous avez des doutes quant à son intégrité. Contact Fabricant légal : Toolstream Ltd.
Le moindre changement ou la moindre modification du produit. Nous pouvons refuser les livraisons qui ne sont pas convenables ou sûres. L’utilisation de pièces et d’accessoires qui ne sont pas des composants véritables Toute intervention sera effectuée par Silverline Tools ou ses agents de réparation de Silverline Tools. agréés. Une installation défectueuse (sauf si l’installation a été réalisée par Silverline La réparation ou le remplacement du produit ne dépassera pas la période de...
NL NL Service Record Service Record Wartungsnachweis - Record di servizio - Rapport du service d’entretien - Registro de servicio - Onderhoudsrapport- Dokumentacja Naprawy Product: Nom du produit : Produkt: Producto: Prodotto: Product: Produkt: Identification number Model and type / identification: Trade name: (Batch or serial number): Modèle et type / identification : Nom de l'entreprise : Numéro d'identification (lot ou série) : Modell und Typ / Identifikation:...
Page 63
Description of Date Damage found Name/Signature Maintenance Datum Gefundene Beschädigungen Name/Unterschrift Ausgeführte Wartungsarbeiten Data Danno trovato Nome/Firma Descrizione della manutenzione Date Dommâge diagnostiqué Nom/Signature Entretien effectué Fecha Daño encontrado Nombre/Firma Descripción del mantenimiento Datum Gevonden schade Naam/handtekening Beschrijving van onderhoud Data Uszkodzenia wykryte Imię/Podpis Opis naprawy...