Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 17

Liens rapides

INSTRUCTIONS FOR INSTALLATION AND MAINTENANCE (GB)
ISTRUZIONI PER L'INSTALLAZIONE E LA MANUTENZIONE (IT)
INSTRUCTIONS POUR L'INSTALLATION ET LA MAINTENANCE (FR)
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN Y MANTENIMIENTO (ES)
ИНСТРУКЦИЯ ЗА ИНСТАЛИРАНЕ И ОБСЛУЖВАНЕ (BG)
Ο∆ΗΓΙΕΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΚΑΙ ΤΗ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ (GR)
MONTAVIMO IR TECHNINĖS PRIEŽIŪROS INSTRUKCIJOS (LT)
UZSTĀDĪŠANAS UN TEHNISKĀS APKOPES ROKASGRĀMATA (LV)
INSTRUCTIES VOOR INSTALLATIE EN ONDERHOUD (NL)
ANVISNINGER FOR INSTALLASJON OG VEDLIKEHOLD (NO)
INSTRUCŢIUNI PENTRU INSTALARE ŞI ÎNTREŢINERE (RO)
ИНСТРУКЦИИ ПО МОНТАЖУ И ТЕХОБСЛУЖИВАНИЮ (RU)
ІНСТРУКЦІЇ ЗІ ВСТАНОВЛЕННЯ ТА ТЕХНІЧНОГО ОБСЛУГОВУВАННЯ (UA)
INSTALLATIONS- UND WARTUNGSANLEITUNGEN (DE)
NÁVOD K INSTALACI A ÚDRŽBĚ (CZ)
KASUTUS- JA HOOLDUSJUHEND (EE)
ASENNUS- JA HUOLTO-OHJEET (FI)
INSTALLÁCIÓS ÉS KARBANTARTÁSI KÉZIKÖNYV (HU)
INSTRUKCJA MONTAŻU I KONSERWACJI (PL)
INSTRUÇÕES PARA A INSTALAÇAO (PT)
POKYNY K INŠTALÁCII A ÚDRŽBE (SK)
NAVODILA ZA INŠTALACIJO IN VZDRŽEVANJE (SI)
UDHËZIME PËR INSTALIMIN E MIRËMBAJTJEN (AL)
UPUTSTVO ZA INSTALACIJU I ODRŽAVANJE (RS)
INSTALLATIONS- OCH UNDERHÅLLSANVISNINGV(SE)
BRUGSANVISNING (DK)
PRIRUČNIK S UPUTAMA (HR)
KURMA VE BAKIM BİLGİLERİ (TR)

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Tallas D-CWP 300

  • Page 1 INSTRUCTIONS FOR INSTALLATION AND MAINTENANCE (GB) ISTRUZIONI PER L'INSTALLAZIONE E LA MANUTENZIONE (IT) INSTALLATIONS- UND WARTUNGSANLEITUNGEN (DE) INSTRUCTIONS POUR L'INSTALLATION ET LA MAINTENANCE (FR) INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN Y MANTENIMIENTO (ES) ИНСТРУКЦИЯ ЗА ИНСТАЛИРАНЕ И ОБСЛУЖВАНЕ (BG) NÁVOD K INSTALACI A ÚDRŽBĚ (CZ) BRUGSANVISNING (DK) Ο∆ΗΓΙΕΣ...
  • Page 2 ENGLISH Pag. 1 ITALIANO Pag. 5 DEUTSCH Seite 9 FRANÇAIS Page 14 ESPAÑOL Pág. 19 БЪЛГАРСКИ Стр. 24 ČESKY Strana 29 DANSK Side 33 ΕΛΛΗΝΙΚΑ Σελ. 37 EESTI Lk. 42 SUOMI Sivu 46 HRVATSKI Stranica 50 MAGYAR Oldal 55 LIETUVIŲ Psl.
  • Page 3 Fig - Fig. - Abb.- Fig.- Fig.- Фиг.- Obr.- Fig.- Εικ. - Joonis - Kuva - Sl. - .ábra - Fig. -.att. - Afbeelding - Fig. - Rys.- Fig.- Fig. - Схема - Obrázok - Sl.- Fig. – Sl. - Fig. – Resim - Мал.
  • Page 4: Table Des Matières

    ENGLISH INDEX 1. APPLICATIONS ............................1   2. PUMPABLE LIQUIDS ..........................1   3. TECHNICAL DATA AND LIMITATIONS OF USE ..................1   4. MANAGEMENT ............................2   Storage ..............................2     Transport ............................. 2     Weight and dimensions ........................2  ...
  • Page 5: Management

    ENGLISH Draining clear water Model Electrical data P1 Rated absorbed power [W] Mains voltage [V] 1 ~ 230 AC 1 ~ 230 AC Mains frequency [Hz] Current [A] Capacitor [µF] 12.5 Capacitor [Vc] Hydraulic data Max. flow rate [l/min] Max. head [m] Max.
  • Page 6: Electrical Connection

    ENGLISH 7. ELECTRICAL CONNECTION The length of the power cable on the pump limits the maximum depth of immersion in use of the pump. Follow the indications on the technical data plate and in this manual, table 3. 8. START-UP Insert the plug of the power cable in a 230 V power socket.
  • Page 7: Cleaning And Testing Of Integrated Float

    ENGLISH 10.3 Cleaning and testing of integrated float (Fig.4)  Switch off the electric power supply to the pump.  Drain the pump.  Push the switch lever and disassemble the cover of the float.  Remove the float, check if the material prevents the free flow and just in case proceed to cleaning. ...
  • Page 8: Liquidi Pompabili

    ITALIANO INDICE   1. APPLICAZIONI ............................5   2. LIQUIDI POMPABILI............................ 5   3. DATI TECNICI E LIMITAZIONI D’USO ....................... 5   4. GESTIONE ..............................6     Immagazzinaggio ..........................6     Trasporto ............................. 6     Peso e dimensioni ..........................6  ...
  • Page 9: Gestione

    ITALIANO Drenaggio acque chiare Modello Dati Elettrici P1 Potenza assorbita Nominale [W] Voltaggio di rete [V] 1 ~ 230 AC 1 ~ 230 AC Frequenza di rete [Hz] Corrente [A] Condensatore [µF] 12.5 Condensatore [Vc] Dati Idraulici Portata max. [l/min] Prevalenza max.
  • Page 10: Allacciamento Elettrico

    ITALIANO 7. ALLACCIAMENTO ELETTRICO La lunghezza del cavo di alimentazione presente sulla pompa limita la profondità massima di immersione nell’utilizzo della pompa stessa. Attenersi alle indicazioni riportate in targhetta tecnica e in questo manuale tabella 3. 8. AVVIAMENTO 1) Inserire la spina del cavo di alimentazione in una presa di corrente a 230 V. 2) Quando il galleggiante raggiunge il livello ON la pompa si avviera’...
  • Page 11: Ricerca Guasti

    ITALIANO 11. RICERCA GUASTI Prima di iniziare la ricerca guasti è necessario interrompere il collegamento elettrico della pompa (togliere la spina dalla presa). Se il cavo di alimentazione o la pompa in qualsiasi sua parte elettrica è danneggiata l’intervento di riparazione o sostituzione deve essere eseguito dal Costruttore o dal suo servizio di assistenza tecnica o da una persona con qualifica equivalente in modo da prevenire ogni rischio.
  • Page 12: Pumpbare Flüssigkeiten

    DEUTSCH INHALT   1. ANWENDUNGEN ............................9   2. PUMPBARE FLÜSSIGKEITEN ........................9   3. TECHNISCHE DATEN UND EINSATZBESCHRÄNKUNGEN ..............9   4. UMGANG ..............................10     Einlagerung ............................10     Transport ............................10     Gewicht und Abmessungen ......................10  ...
  • Page 13: Umgang

    DEUTSCH Drainage von klarem Wasser Modell Elektrische Daten P1 Aufgenommene Nennleistung (W) Netzspannung (V) 1 ~ 230 AC 1 ~ 230 AC Netzfrequenz (Hz) Strom (A) Kondensator [µF] 12.5 Kondensator [Vc] Hydraulikdaten Höchstförderleistung [l/min] Höchstförderhöhe [m] Höchstförderhöhe [bar] 0.65 Max. Tauchtiefe (m) Mindestarthöhe AUT [mm] Stopphöhe [mm] Höhe Restwasser AUT (mm)
  • Page 14: Elektroanschluss

    DEUTSCH Die Pumpe muss senkrecht installiert werden! 7. ELEKTROANSCHLUSS Die Länge des Kabels an der Pumpe begrenzt die max. Tauchtiefe beim Einsatz der Pumpe selbst. Sich an die Angaben auf dem Typenschild und der hier aufgeführten Tabelle 3 halten. 8. EINSCHALTEN Den Stecker des Stromkabels in eine 230 V - Steckdose stecken.
  • Page 15: Reinigung Des Ansauggitters

    DEUTSCH 10.1 Reinigung des Ansauggitters 10.2 Reinigung des Laufrads (Abb. 2) (Abb. 3)   Spannungsversorgung Pumpe Die Spannungsversorgung der Pumpe unterbrechen.  unterbrechen. Die Pumpe entleeren.   Die Pumpe entleeren. Befestigungsschrauben Filter  abschrauben. Befestigungsschrauben Filter  Das Ansauggitter ausbauen (c). abschrauben.
  • Page 16: Garantie

    DEUTSCH 12. GARANTIE Alle nicht zuvor genehmigten Änderungen entheben den Hersteller von jeder Haftpflicht. Alle für Reparaturen verwendeten Ersatzteile müssen Originalteile sein und alle Zubehöre müssen vom Hersteller autorisiert sein, so dass für die Maschinen und Anlagen, an denen diese montiert werden, maximale Sicherheit gewährleistet werden kann.
  • Page 17: Liquides Pompables

    FRANÇAIS TABLE DES MATIÈRES   1. Applications .............................. 14   2. LIQUIDES POMPABLES ........................... 14   3. DONNÉES TECHNIQUES ET LIMITES D’UTILISATION ................. 14   4. GESTION ..............................15     Stockage ............................15     Transport ............................15    ...
  • Page 18: Gestion

    FRANÇAIS Drainage des eaux claires Modèle Données P1 Puissance absorbée nominale [W] électriques Tension de réseau [V] 1 ~ 230 AC 1 ~ 230 AC Fréquence de réseau [Hz] Courant [A] Condensateur [µF] 12.5 Condensateur [Vc] Données Débit max. [l/min] hydrauliques Hauteur totale nominale max.
  • Page 19: Branchement Électrique

    FRANÇAIS  Le puisard devrait toujours avoir des dimensions en relation avec la quantité d'eau en arrivée et au débit de la pompe, pour ne pas soumettre le moteur et des démarrages excessifs/heure ; il est strictement déconseillé de dépasser les 20 démarrages/heure. La pompe doit être installée en position verticale ! 7.
  • Page 20: Nettoyage De La Crépine D'aspiration

    FRANÇAIS 10.1 Nettoyage de la crépine d’aspiration 10.2 Nettoyage de la roue (Fig.2) (Fig.3)   Déconnecter l’alimentation électrique de la pompe. Déconnecter l’alimentation électrique de la pompe.   Vidanger la pompe. Vidanger la pompe.   Desserrer les vis de fixation sur le filtre (b). Desserrer les vis de fixation sur le filtre (b).
  • Page 21: Garantie

    FRANÇAIS 12. GARANTIE Toute modification non autorisée au préalable dégage le constructeur de tout type de responsabilité. Toutes les pièces de rechange utilisées dans les réparations doivent être originales et tous les accessoires doivent être autorisés par le constructeur de manière à pouvoir garantir le maximum de sécurité des machines et des installations sur lesquelles ils peuvent être montés.
  • Page 22: Líquidos Que Se Pueden Bombear

    ESPAÑOL ÍNDICE   1. APLICACIONES ............................19   2. LÍQUIDOS QUE SE PUEDEN BOMBEAR ....................19   3. DATOS TÉCNICOS Y LÍMITES DE USO ....................19   4. GESTIÓN ..............................20     Almacenaje ............................20     Transporte ............................20  ...
  • Page 23: Gestión

    ESPAÑOL  Temperatura de almacenaje: -10°C +40°C Drenaje de aguas limpias Modelo Datos eléctricos P1 Potencia absorbida Nominal [W] Voltaje de red [V] 1 ~ 230 AC 1 ~ 230 AC Frecuencia de red [Hz] Corriente [A] Condensador [µF] 12.5 Condensador [Vc] Datos hidráulicos Caudal máx.
  • Page 24: Conexión Eléctrica

    ESPAÑOL ¡Hay que instalar la bomba en posición vertical! 7. CONEXIÓN ELÉCTRICA La longitud del cable de alimentación con que está dotada la bomba limita la profundidad máxima de inmersión de la misma. Atenerse a las indicaciones dadas en la placa de datos técnicos y en la tabla 3 de este manual.
  • Page 25: Limpieza Y Comprobación Del Flotador Integrado

    ESPAÑOL 10.3 Limpieza y comprobación del flotador integrado (Fig.4)  Deshabilitar la alimentación eléctrica de la bomba.  Drenar la bomba.  Empuje la palanca del interruptor y desmonte la cubierta del flotador.  Extraiga el flotador, compruebe que no haya material que impida que se mueva libremente y, si fuera necesario, límpielo.
  • Page 26: Български

    БЪЛГАРСКИ СЪДЪРЖАНИЕ 1. ПРИЛОЖЕНИЯ ............................24   2. ТЕЧНОСТИ ЗА ИЗПОМПВАНЕ ....................... 24   3. ТЕХНИЧЕСКИ ДАННИ И ОГРАНИЧЕНИЯ ЗА УПОТРЕБА ..............24   4. СТОПАНИСВАНЕ ............................. 25   Съхранение ............................25     Транспорт ............................25     Тегло и размери ..........................25  ...
  • Page 27: Стопанисване

    БЪЛГАРСКИ 230V): примерни стойности (Ампери)  Температура на складиране: -10°C +40°C Дрениране на битови води Модел Данни - P1 Номинална консумирана мощност [W] електрическа Мрежово напрежение [V] 1 ~ 230 AC 1 ~ 230 AC част Мрежова честота [Hz] Ток [A] Кондензатор...
  • Page 28: Електрическо Свързване

    БЪЛГАРСКИ  Ямата винаги ще трябва да се оразмерява и по отношение на количеството на пристигащата вода и на дебита на помпата, за да се избегне подлагането на двигателя на прекалено много стартирания/час, силно се препоръчва да не се превишават 20 стартирания/час. Помпата...
  • Page 29: Почистване На Аспирационната Решетка

    БЪЛГАРСКИ 10.1 Почистване на аспирационната решетка 10.2 Почистване на ротора (Фиг.2) (Фиг.3)   Изключете електрическото захранване на Изключете електрическото захранване на помпата.  помпата. Източете помпата.   Източете помпата. Развийте фиксиращите винтове на филтъра (b).   Развийте фиксиращите винтове на филтъра Отстранете...
  • Page 30: Гаранция

    БЪЛГАРСКИ 12. ГАРАНЦИЯ Всяка промяна, за която нямате предварително разрешение, освобождава производителя от всякакъв вид отговорност. Всички резервни части, използвани при ремонтите, трябва да бъдат оригинални и всички принадлежности трябва да бъдат разрешени от производителя, за да може да се гарантира максималната безопасност...
  • Page 31: Čerpatelné Kapaliny

    ČESKY OBSAH 1. APLIKACE ..............................29   2. ČERPATELNÉ KAPALINY ........................29   3. TECHNICKÉ PARAMETRY A OMEZENÍ POUŽITÍ .................. 29   4. SPRÁVA ..............................30   Skladování ............................30     Přeprava ............................30     Hmotnost a rozměry .......................... 30  ...
  • Page 32: Správa

    ČESKY Čerpání užitkové vody Model Elektrické P1 Jmenovitý příkon [W] parametry Síťové napětí [V] jednofázové 230 V~ jednofázové 230 V~ Síťová frekvence [Hz] Proud [A] Kondenzátor [µF] 12.5 Kondenzátor [Vc] Vodní parametry Max. průtok [l/min] Výtlačná výška [m] Dynamický tlak [bar] 0.65 Max.
  • Page 33: Elektrické Zapojení

    ČESKY 7. ELEKTRICKÉ ZAPOJENÍ Délka napájecího kabelu, který se nachází na čerpadle, omezuje maximální ponornou hloubku při použití samotného čerpadla. Dodržujte údaje uvedené na štítku s technickými parametry a v tabulce 3 tohoto návodu. 8. SPUŠTĚNÍ Zasuňte vidlici napájecího kabelu do zásuvky elektrické sítě s napětím 230 V. Když...
  • Page 34: Čištění A Kontrola Integrovaného Plováku

    ČESKY 10.3 Čištění a kontrola integrovaného plováku (obr.4)  Vypněte elektrické napájení čerpadla.  Proveďte odvodnění čerpadla.  Zatlačte táhlo dolů a odmontujte víko plováku.  Vyjměte plovák, zkontrolujte, zda materiál nebrání jeho volnému pohybu, a dle potřeby prostor vyčistěte. ...
  • Page 35: Væsker, Der Kan Pumpes

    DANSK INDHOLDSFORTEGNELSE   1. ANVENDELSESOMRÅDER ........................33   2. VÆSKER, DER KAN PUMPES ......................... 33   3. TEKNISKE SPECIFIKATIONER OG BRUGSBEGRÆNSNINGER ............33   4. ADMINISTRATION ............................. 34     Opmagasinering ..........................34     Transport ............................34     Vægt og dimension ...........................
  • Page 36: Administration

    DANSK Dræn af rent vand Model El-data P1 Nominal mærkeeffekt [W] Netværksspænding [V] 1 ~ 230 AC 1 ~ 230 AC Netværksfrekvens [Hz] Strøm [A] Kondensator [µF] 12.5 Kondensator [Vc] Hydrauliske data Max. kapacitet [l/min] Max. løftehøjde [m] Max. løftehøjde [bar] 0.65 Max.
  • Page 37: Elektrisk Tilslutning

    DANSK 7. ELEKTRISK TILSLUTNING Længden på pumpens forsyningskabel begrænser den maksimale dykdybde under brug af selve pumpen. Overhold anvisningerne, som er anført på mærkeskiltet og i tabel 3 i denne vejledning. 8. IGANGSÆTNING Sæt forsyningskablets stik i en stikkontakt med strøm på 230 V. Når flyderen når niveauet ON starter pumpen og fortsætter med at virke, indtil niveauet OFF er nået.
  • Page 38: Rengøring Og Kontrol Af Den Integrerede Flyder

    DANSK 10.3 Rengøring og kontrol af den integrerede flyder (Fig.3)  Frakobl pumpens strømforsyning.  Dræn pumpen.  Tryk på afbryderen og demontér flyderens afskærmning.  Tag flyderen ud og kontrollér, om det frie gennemløb hæmmes af materiale; rengør om nødvendigt. ...
  • Page 39: Αντλησιμα Υγρα

    ΕΛΛΗΝΙΚΑ ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑ 1. ΕΦΑΡΜΟΓΕΣ ............................. 37   2. αντλησιμα υγρα ............................37   3. ΤΕΧΝΙΚΑ ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ ΚΑΙ ΠΕΡΙΟΡΙΣΜΟΙ ΧΡΗΣΗΣ ..............37   4. ∆ΙΑΧΕΙΡΙΣΗ ..............................38   Αποθήκευση ............................38     Μεταφορά ............................38     Βάρος και διαστάσεις ........................38  ...
  • Page 40: Βάρος Και Διαστάσεις

    ΕΛΛΗΝΙΚΑ  Θερμοκρασία αποθήκευσης: -10°C +40°C Αποστράγγιση καθαρών νερών Μοντέλο Ηλεκτρικά Στοιχεία P1 Ονομαστική απορροφούμενη ισχύς [W] Τάση δικτύου [V] 1 ~ 230 AC 1 ~ 230 AC Συχνότητα δικτύου [Hz] Ρεύμα [A] Συμπυκνωτής [µF] 12.5 Συμπυκνωτής [Vc] Υδραυλικά Στοιχεία Μέγιστη...
  • Page 41: Ηλεκτρικη Συν∆Εσμολογια

    ΕΛΛΗΝΙΚΑ  Το φρεάτιο θα πρέπει να έχει πάντα διαστάσεις σε σχέση και με την ποσότητα εισερχόμενου νερού και την παροχή της αντλίας έτσι ώστε ο κινητήρας να μην υποβάλλεται σε υπερβολικές εκκινήσεις/ώρα. Συνιστάται αυστηρά να μην υπερβαίνετε τις 20 εκκινήσεις/ώρα. Η...
  • Page 42: Καθαρισμός Της Σχάρας Αναρρόφησης

    ΕΛΛΗΝΙΚΑ 10.1 Καθαρισμός της σχάρας αναρρόφησης 10.2 Καθαρισμός της φτερωτής (Εικ.2) (Εικ.3)   Αποσυνδέστε την αντλία από την ηλεκτρική Αποσυνδέστε την αντλία από την ηλεκτρική τροφοδότηση. τροφοδότηση.   Αδειάστε το υγρό από την αντλία. Αδειάστε το υγρό από την αντλία. ...
  • Page 43: Εγγυηση

    ΕΛΛΗΝΙΚΑ Η αντλία A. Η διάταξη θερμοαμπερομετρικής προστασίας Βεβαιωθείτε πως το προς άντληση σταματάει αφού δεν σταματάει την αντλία. υγρό δεν είναι πολύ πυκνό, γιατί θα λειτουργήσει για προκαλέσει υπερθέρμανση του λίγη ώρα. κινητήρα. Βεβαιωθείτε πως η θερμοκρασία του νερού δεν είναι πολύ υψηλή. C.
  • Page 44: Rakendused

    EESTI INDEKS   1. RAKENDUSED ............................42   2. PUMBATAVAD VEDELIKUD ........................42   3. TEHNILISED ANDMED JA KASUTUSPIIRANGUD .................. 42   4. KASUTAMINE ............................. 43     Hoiuruum ............................43     Transport ............................43     Kaal ja mõõtmed ..........................43  ...
  • Page 45: Kaal Ja Mõõtmed

    EESTI Puhta vee äravool Mudel Elektriandmed P1 nominaalne imemisvõimsus [W] Võrgupinge [V] 1 ~ 230 AC 1 ~ 230 AC Sagedus [Hz] Vool [A] Kondensaator [µF] 12.5 Kondensaator [Vc] Hüdraulilised Jõudlus maks. l/min andmed Maks. veesammas [m] Maks. veesammas [bar] 0.65 Maks.
  • Page 46: Ettevaatusabinõud

    EESTI Automaatrežiim (A): Integreeritud ujuklülitusseade käivitab ja peatab pumba automaatselt, kui indikaator (2) on seatud asendisse "A". Käsitsirežiim (M): Pumba käivitamiseks tõstke nuppu (3), seades indikaator (2) asendisse "M". Nendel tingimustel imeb pump kuni 2-3 mm sügavusel. Nõuetekohase toimimise kontrollimiseks ja ujuklülitusseadme puhastamiseks avage kaas (1), liigutades valikunupp (3) asendisse "O".
  • Page 47: Integreeritud Ujuklülitusseadme Puhastamine Ja Ülevaatus

    EESTI 10.3 Integreeritud ujuklülitusseadme puhastamine ja ülevaatus (Joonis 4)  Lülitage seade vooluvõrgust välja.  Nõrutage pump.  Lükake lülitushooba ning võtke ujuklülitusseadme kaas lahti  Eemaldage ujuk, vaadake, kas materjal takistab selle vaba ümberpaigutumist, ning kui see nii on, siirduge puhastamise juurde ...
  • Page 48: Käyttötavat

    SUOMI SISÄLTÖ   1. KÄYTTÖTAVAT ............................46   2. PUMPATTAVAT NESTEET ........................46   3. TEKNISET TIEDOT JA KÄYTTÖRAJOITUKSET ..................46   4. KÄSITTELY ..............................47     Varastointi ............................47     Kuljetus .............................. 47     Paino ja mitat............................. 47  ...
  • Page 49: Käsittely

    SUOMI Kirkkaan veden poisto Malli Sähkötiedot P1 nimellistehonkulutus [W] Verkkojännite [V] 1 ~ 230 AC 1 ~ 230 AC Verkkotaajuus [Hz] Virta [A] Kondensaattori [µF] 12.5 Kondensaattori [Vc] Hydrauliset arvot Maks.virtausnopeus [L/min] Maks.painekorkeus [m] Maks.painekorkeus [bar] 0.65 Maks.upotussyvyys [m] Min.käynnistyskorkeus AUT [mm] Pysäytyskorkeus [mm] Veden jäämäkorkeus AUT [mm] Käyttöalue...
  • Page 50: Käynnistys

    SUOMI 8. KÄYNNISTYS Kytke pistoke 230 V:n pistorasiaan. Kun uimuri saavuttaa käynnistyskorkeuden, pumppu käynnistyy ja pysyy käynnissä pysäytyskorkeuden saavuttamiseen saakka. Automaattinen toiminto (A): Sisäänrakennettu uimurikytkin käynnistää ja pysäyttää pumpun automaattisesti, kun osoitin (2) on kohdassa “A” Manuaalinen toiminto (M): Käynnistä pumppu nostamalla valitsinta (3) ja kääntämällä osoitin (2) kohtaan “M”. Tässä tilassa pumppu imee enintään 2-3 mm.
  • Page 51: Vianetsintä

    SUOMI 10.3 Integroidun uimurin puhdistus ja tarkistus (Kuva 4)  Katkaise pumpun sähkö.  Anna pumpun tyhjentyä.  Paina katkaisimen vipua ja poista uimurin suojus.  Poista uimuri, tarkista estääkö jokin sen liikkumista ja puhdista tarvittaessa.  Kokoa osat vastakkaisessa järjestyksessä purkamiseen nähden. 11.
  • Page 52: Tekućine Koje Se Mogu Pumpati

    HRVATSKI KAZALO 1. PRIMJENE ..............................50   2. TEKUĆINE KOJE SE MOGU PUMPATI ....................50   3. TEHNIČKI PODACI I OGRANIČENJA UPORABE ................... 50   4. UPRAVLJANJE ............................51   Skladištenje ............................51     Transport ............................51     Težina i dimenzije ..........................
  • Page 53: Upravljanje

    HRVATSKI  Temperatura skladištenja: -10°C +40°C Drenaža čiste vode Model Električni podatci P1 Nominalna apsorbirana snaga [W] Mrežni napon [V] 1 ~ 230 AC 1 ~ 230 AC Mrežna frekvencija [Hz] Struja [A] Kondenzator [µF] 12.5 Kondenzator [Vc] Hidraulički podatci Maks.
  • Page 54: Električno Priključivanje

    HRVATSKI 7. ELEKTRIČNO PRIKLJUČIVANJE Dužina kabela za napajanje prisutnog na pumpi ograničava maksimalno potapanje kod uporabe same pumpe. Pridržavajte se uputa navedenih na tehničkoj pločici i u ovom priručniku, u tablici 3. 8. POKRETANJE Umetnite utikač kabela za napajanje u 230 V strujnu utičnicu. Kad plovak dostigne razinu ON, pumpa se pokreće i ostaje u funkciji dok ne dostigne razinu OFF.
  • Page 55: Čišćenje Usisne Rešetke

    HRVATSKI 10.1 Čišćenje usisne rešetke 10.2 Čišćenje rotora (Sl. 2) (Sl. 3)   Odspojite električno napajanje pumpe. Odspojite električno napajanje pumpe.   Izvršite drenažu pumpe. Izvršite drenažu pumpe.   Odvijte pričvrsne vijke na filtru (b). Odvijte pričvrsne vijke na filtru (b). ...
  • Page 56: Jamstvo

    HRVATSKI 12. JAMSTVO Bilo kakva promjena koja nije prethodno ovlašćena, oslobađa proizvođača od bilo kakve odgovornosti. Svi rezervni dijelovi korišteni u popravcima moraju biti originalni i sva dodatna oprema mora biti ovlaštena od strane proizvođača, kako bi se mogla jamčiti maksimalna sigurnost strojeva i sustava u kojima se montiraju ove pumpe.
  • Page 57: Szivattyúzható Folyadékok

    MAGYAR TARTALOMJEGYZÉK 1. ALKALMAZÁSOK ............................. 55   2. SZIVATTYÚZHATÓ FOLYADÉKOK ......................55   3. MŰSZAKI ADATOK ÉS FELHASZNÁLÁSOK KORLÁTOZÁSAI ............55   4. KEZELÉS ..............................56   Tárolás .............................. 56     Szállítás ............................. 56     Súly és méretek ..........................56  ...
  • Page 58: Kezelés

    MAGYAR Tiszta víz elvezetése Modell Elektromos adatok P1 Névleges elnyelt teljesítmény [W] Hálózati feszültség [V] 1 ~ 230 AC 1 ~ 230 AC Hálózati frekvencia [Hz] Áram [A] Kondenzátor [µF] 12.5 Kondenzátor [Vc] Hidraulikus adatok Max. hozam [l/perc] Max. szállítás [m] Max.
  • Page 59: Beindítás

    MAGYAR 8. BEINDÍTÁS Dugja be a dugót 230 V-os konnektorba. Amikor az úszó eléri az ON szintet, akkor a szivattyú beindul és működésben marad, amíg eléri az OFF szintet. Automatikus működés (A): A beépített úszó kapcsoló automatikusan elindítja és leállítja a szivattyút, amikor a visszajelző (2) „A” helyzetben van Manuális működés (M): A szivattyú...
  • Page 60: Elszívó Rács Tisztítása

    MAGYAR 10.1 Elszívó rács tisztítása 10.2 A forgórész tisztítása (2. ábra) (3. ábra)   Húzza ki az elektromos szivattyú tápellátását. Húzza ki az elektromos szivattyú tápellátását.   Eressze le a szivattyút Eressze le a szivattyút   Csavarozza ki a szűrő rögzítőcsavarjait (b). Csavarozza ki a szűrő...
  • Page 61: Garancia

    MAGYAR 12. GARANCIA Ezt a terméket a törvény által előírt garancia védi (az Európai Közösség országaiban 24 hónap a vásárlás dátumától kezdődően), amely az összes gyártási hibára és használt anyag hibájára vonatkozik. A garanciás terméket esetleg ki is cseréljük egy tökéletesen működő másik termékre vagy ingyenesen megjavítjuk, ha a következő...
  • Page 62: Naudojimo Sritis

    LIETUVIŲ TURINYS 1. NAUDOJIMO SRITIS ..........................60   2. SIURBIMUI TINKAMI VANDENYS ......................60   3. TECHNINIAI DUOMENYS IR NAUDOJIMO APRIBOJIMAI ..............60   4. VALDYMAS ..............................61   Laikymas ............................61     Transportavimas ..........................61     Svoris ir matmenys ..........................61  ...
  • Page 63 LIETUVIŲ Nekenksmingų vandenų drenavimas Modelis Elektros P1 Absorbuota nominali galia (W) duomenys Tinklo įtampa (V) 1 ~ 230 AC 1 ~ 230 AC Tinklo dažnis (Hz) Srovė (A) Kondensatorius (µF) 12.5 Kondensatorius (Vc) Hidrauliniai Didž. našumas (l/min.) duomenys Didž. kėlimo aukštis (m) Didž.
  • Page 64: Elektros Įrangos Prijungimas

    LIETUVIŲ Siurblys turi būti įrengiamas vertikalioje padėtyje! 7. ELEKTROS ĮRANGOS PRIJUNGIMAS Siurblio maitinimo kabelio ilgis riboja didžiausią siurblio panardinimo gylį. Vadovaukitės techninių duomenų lentelėje ir šio vadovo 3 lentelėje pateiktais parametrais. 8. PALEIDIMAS Įkiškite maitinimo kabelio kištuką į 230 V elektros lizdą. Kai plūdė...
  • Page 65: Įsiurbimo Grotelių Valymas

    LIETUVIŲ 10.1 Įsiurbimo grotelių valymas 10.2 Sparnuotės valymas (Fig.2) (Fig.3)   Išjunkite siurblį iš elektros maitinimo šaltinio. Išjunkite siurblį iš elektros maitinimo šaltinio.   Nusausinkite siurblį. Nusausinkite siurblį.   Atsukite ant filtro esančius tvirtinimo varžtus (b). Atsukite ant filtro esančius tvirtinimo varžtus (b). ...
  • Page 66: Garantija

    LIETUVIŲ 12. GARANTIJA Bet kokios iš anksto nesuderintos modifikacijos, atliktos negavus gamintojo leidimo, atleidžia gamintoją nuo bet kokios atsakom-ybės. Visos atsarginės dalys, naudojamos atliekant taisymo darbus, turi būti originalios, visi priedai gali būti naudojami tik gavus gamintojo leidimą, siekiant užtikrinti didžiausią mašinų...
  • Page 67 LATVIEŠU SATURA RĀDĪTĀJS 1. LIETOJUMI ..............................65   2. SŪKNĒJAMIE ŠĶIDRUMI ......................... 65   3. TEHNISKĀS SPECIFIKĀCIJAS UN LIETOŠANAS IEROBEŽOJUMI ............. 65   4. PĀRVALDĪBA ............................66   Uzglabāšana ............................. 66     Transportēšana ..........................66     Svars un izmēri..........................66  ...
  • Page 68: Elektriskais Savienojums

    LATVIEŠU Tīra ūdens drenāža Modelis Elektriskie dati P1 Nominālais enerģijas patēriņš [W] Tīkla spriegums [V] 1 ~ 230 AC 1 ~ 230 AC Tīkla frekvence [Hz] Strāva [A] Kondensators [uF] 12.5 Kondensators [Vc] Santehnikas dati Plūsma, maks. [l/min] Izplatība, maks. [m] Izplatība, maks.
  • Page 69: Nosūkšanas Režģa Tīrīšana

    LATVIEŠU 8. IEDARBINĀŠANA Pievienojiet strāvas vada kontaktdakšu elektrības kontaktligzdai 230 V. Kad pludiņš sasniedz līmeni ON (IESLĒGT), sūknis tiek palaists un darbojas, līdz tiek sasniegts līmenis OFF (IZSLĒGT). Automātiskais režīms (A): Integrētais pludiņa slēdzis automātiski iedarbina un aptur sūkni, ja indikators (2) ir iestatīts uz "A". Manuālais režīms (M): Lai sūkni palaistu, ir nepieciešams pacelt atlases kloķi (3), novietojot indikatoru (2) uz "M".
  • Page 70 LATVIEŠU 11. TRAUCĒJUMMEKLĒŠANA Pirms sākt traucējummeklēšanu, nepieciešams atvienot elektriskos savienojumus (atvienot kontaktdakšu). Ja barošanas kabeļa vai sūkņa jebkura elektriskā daļa ir bojāta, tās remonts vai nomaiņa jāveic ražotājam vai tā tehniskās palīdzības pakalpojuma dienestam vai personai ar līdzvērtīgu kvalifikāciju, lai novērstu visus riskus. PROBLĒMAS PĀRBAUDES (iespējamie cēloni) RISINĀJUMI...
  • Page 71: Pompbare Vloeistoffen

    NEDERLANDS INHOUD   1. TOEPASSINGEN ............................69   2. POMPBARE VLOEISTOFFEN ........................69   3. TECHNISCHE GEGEVENS EN GEBRUIKSBEPERKINGEN ..............69   4. BEHEER ..............................70     Opslag ............................... 70     Transport ............................70     Gewicht en afmetingen ........................70  ...
  • Page 72: Installatie

    NEDERLANDS Drainage schoon water Model Elektrische P1 Nominaal opgenomen vermogen [W] gegevens Netspanning [V] 1 ~ 230 AC 1 ~ 230 AC Netfrequentie [Hz] Stroom [A] Condensator [µF] 12.5 Condensator [Vc] Hydraulische Max. debiet [l/min] gegevens Max. opvoerhoogte [m] Max. opvoerhoogte [bar] 0.65 Max.
  • Page 73: Elektrische Aansluiting

    NEDERLANDS De pomp moet worden geïnstalleerd in verticale positie 7. ELEKTRISCHE AANSLUITING De lengte van de voedingskabel die op de pomp aanwezig is beperkt de maximale dompeldiepte bij het gebruik van de pomp zelf. Respecteer de aanduidingen op het typeplaatje en in deze handleiding, tabel 3. 8.
  • Page 74: Schoonmaak En Controle Van Geïntegreede Vlotter

    NEDERLANDS 10.3 Schoonmaak en controle van geïntegreede vlotter (Afbeelding.4)  De elektrische voeding van de pomp uitschakelen.  De pomp aftappen.  Duw tegen de hendel van de schakelaar en demonteer het deksel van de vlotter.  Verwijder de vlotter, controleer of er enig materiaal de vrije beweging van de vlotter belemmert en maak deze schoon indien nodig.
  • Page 75 NORSK INNHOLDSFORTEGNELSE   1. ANVENDELSER ............................73   2. VÆSKER SOM KAN PUMPES ........................ 73   3. TEKNISKE SPESIFIKASJONER OG BEGRENSNINGER FOR BRUK ........... 73   4. BEHANDLING ............................74     Lagring .............................. 74     Transport ............................74  ...
  • Page 76 NORSK Drenering av klart vann Modell Elektriske data P1 Nominelt strømforbruk [W] Nettspenning [V] 1 ~ 230 AC 1 ~ 230 AC Nettfrekvens [Hz] Strøm [A] Kondensator [uF] 12.5 Kondensator [Vc] Hydrauliske data Makskapasitet [l/t] Maks trykkhøyde [m] Maks trykkhøyde [bar] 0.65 Maks nedsenkningsdybde [m] Minimums starthøyde.
  • Page 77: Elektrisk Tilkopling

    NORSK 7. ELEKTRISK TILKOPLING Lengdenav strømkabelen på pumpen begrenser den maksimale dybden pumpen nedsenkes til når man bruker den. Følg anvisningene på det tekniske dataskiltet, og i denne håndboken, tabell 3. 8. OPPSTART Sett støpslet til strømledningen inn i en 230 V kontakt. Når flottøren når ON-nivået vil pumpen settes i drift, og vil fortsette å...
  • Page 78 NORSK 10.3 Rengjøring og kontroll av den innebygde flottøren (Fig. 4)  Koble fra strømforsyningen til pumpen.  La pumpen tømmes.  Skyv spaken på bryteren og demontere dekselet på flottøren.  Trekk ut flottøren, sjekk om det finnes materiale som hindrer fri bevegelse av flottøren, og gå i så fall i gang med å...
  • Page 79: Pompowane Ciecze

    POLSKI SPIS TREŚCI 1. ZASTOSOWANIA ............................77   2. POMPOWANE CIECZE ..........................77   3. DANE TECHNICZNE I OGRANICZENIA W ZASTOSOWANIU ............... 77   4. ZARZĄDZANIE ............................78   Przechowywanie ..........................78     Transport ............................78     Waga i wymiary ..........................78  ...
  • Page 80 POLSKI Drenaż woda czysta Model Dane P1 Nominalny pobór mocy [W] Elektryczne Napięcie sieciowe [V] 1 ~ 230 AC 1 ~ 230 AC Częstotliwość sieciowa [Hz] Prąd [A] Kondensator [µF] 12.5 Kondensator [Vc] Dane Max wydajność [l/min] Hydrauliczne Max wysokość tłoczenia [m] Max ciśnienie tłoczenia [bar] 0.65 Max głębokość...
  • Page 81: Podłączenie Elektryczne

    POLSKI 7. PODŁĄCZENIE ELEKTRYCZNE Długość kabla zasilającego znajdującego sie w pompie ogranicza maksymalną głębokość zanurzenia pompy przy jej używaniu. Przestrzegać wskazania przedstawione na tabliczce technicznej i w niniejszej instrukcji tabela 3. 8. URUCHOMIENIE Włączyć wtyczkę kabla zasilającego do gniazdka prądu elektrycznego 230 V. Gdy pływak osiągnie poziom ON pompa uruchomi się...
  • Page 82: Czyszczenie I Kontrola Pływaka Wbudowanego

    POLSKI 10.3 Czyszczenie i kontrola pływaka wbudowanego (Rys.4)  Wyłączyć zasilanie elektryczne pompy.  Drenować pompę.  Popchnąć dźwignię wyłącznika i zdemontować pokrywę pływaka.  Wyciągnąć pływak, sprawdzić czy materiał nie przeszkadza w swobodnym przepływie i jeżeli tak wyczyścić.  Zamontować...
  • Page 83: Líquidos Bombeáveis

    PORTUGUÊS ÍNDICE   1. APLICAÇÕES ............................81   2. LÍQUIDOS BOMBEÁVEIS ......................... 81   3. DADOS TÉCNICOS E LIMITAÇÕES DE USO ..................81   4. GESTÃO ..............................82     Armazenagem ........................... 82     Transporte ............................82     Peso e dimensões ..........................
  • Page 84: Instalação

    PORTUGUÊS Drenagem de águas limpas Modelo Dados elétricos P1 Potência nominal absorvida [W] Voltagem de rede [V] 1 ~ 230 AC 1 ~ 230 AC Frequência de rede [Hz] Corrente [A] Condensador [µF] 12.5 Condensador [Vc] Dados Hidráulicos Caudal máx. [l/min] Altura manométrica máx.
  • Page 85: Ligação Elétrica

    PORTUGUÊS 7. LIGAÇÃO ELÉTRICA O comprimento do cabo de alimentação presente na bomba limita a profundidade máxima de imersão para a utilização da mesma. Seguir as instruções da placa de características técnicas e o quadro 3 deste manual. 8. ARRANQUE Ligar a ficha do cabo de alimentação a uma tomada de corrente de 230 V.
  • Page 86: Limpeza Da Grelha De Aspiração

    PORTUGUÊS 10.1 Limpeza da grelha de aspiração 10.2 Limpeza do impulsor (Fig. 2) (Fig. 3)   Desligar a alimentação elétrica da bomba. Desligar a alimentação elétrica da bomba.   Esvaziar a bomba. Esvaziar a bomba.   Desapertar os parafusos de fixação do filtro (b). Desapertar os parafusos de fixação do filtro (b).
  • Page 87: Garantia

    PORTUGUÊS 12. GARANTIA Qualquer modificação não autorizada previamente isenta o fabricante de todo tipo de responsabilidade. Todas as peças sobresselentes utilizadas para as reparações devem ser originais e todos os acessórios devem ser autorizados pelo fabricante para poder garantir a máxima segurança das máquinas e dos sistemas nos quais estas podem ser montadas.
  • Page 88: Lichide Ce Pot Fi Pompate

    ROMÂNĂ INDICE 1. APLICAŢI ..............................86   2. LICHIDE CE POT FI POMPATE ........................ 86   3. DATE TEHNICE ŞI LIMITĂRI DE FOLOS ....................86   4. GESTIUNE ..............................87   Inmagazinare............................. 87     Transport ............................87     Greutate şi dimensiuni ........................
  • Page 89 ROMÂNĂ Drenare ape curate Model Date electrice P1 Putere absorbită nominală [W] Tensiune de alimentare [V] 1 ~ 230 AC 1 ~ 230 AC Frecvenţă de alimentare [Hz] Curent [A] Condensator [µF] 12.5 Condensator [Vc] Date hidraulice Debit max. [l/min] Înălţime de pompare max.
  • Page 90: Branşament Electronic

    ROMÂNĂ 7. BRANŞAMENT ELECTRONIC Lungimea cablului de alimentare de pe pompă limitează adâncimea maximă de scufundare la utilizarea acesteia. Respectaţi indicaţiile de pe plăcuţa cu date tehnice şi din tabelul 3 din acest manual. 8. PORNIRE Conectaţi cablul de alimentare la o priză de curent de 230 V. Când plutitorul atinge nivelul ON pompa va porni şi va rămâne în funcţiune până...
  • Page 91: Curăţirea Grilajului De Aspirare

    ROMÂNĂ 10.1 Curăţirea grilajului de aspirare 10.2 Curăţirea rotorului (Fig.2) (Fig.3)   Dezactivaţi alimentarea electrică a pompei. Dezactivaţi alimentarea electrică a pompei.   Drenaţi pompa. Drenaţi pompa.   Deşurubaţi şuruburile de fixare ale filtrului (b). Deşurubaţi şuruburile de fixare ale filtrului (b). ...
  • Page 92: Garanţia

    ROMÂNĂ 12. GARANŢIA Orice modificae neautorizată preventiv, eliberează producătorul de orice responsabilitate. Toate piesele de schimb utilizate pentru reparări trebuie să fieoriginale şi toate accesorile trebuie să fieautorizate de producător, pentru a putea garanta maxima securitate a aparatelor şi instalaţiilor pe care acestea pot fi montat.
  • Page 93: Сферы Применения

    РУССКИЙ СОДЕРЖАНИЕ 1. СФЕРЫ ПРИМЕНЕНИЯ ........................... 91   2. ПЕРЕКАЧИВАЕМЫЕ ЖИДКОСТИ ......................91   3. ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ И ОГРАНИЧЕНИЯ В ЭКСПЛУАТАЦИИ ............ 92   4. ЭКСПЛУАТАЦИЯ ............................92   Складирование ..........................92     Транспортировка ..........................92     Вес и размеры ..........................92  ...
  • Page 94: Технические Данные И Ограничения В Эксплуатации

    РУССКИЙ 3. ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ И ОГРАНИЧЕНИЯ В ЭКСПЛУАТАЦИИ Сетевые предохранители  Напряжение электропитания: 230В, см. паспортную табличку 230В 50Гц Таблица 2  Плавкие предохранители с задержкой (версия 230В): приблизительные значения (Ампер)  Температура складирования: -10°C +40°C Дренаж чистой воды Модель Электрические...
  • Page 95: Электрическое Подключение

    РУССКИЙ Размеры основания (mm) 200x200 / Высота (mm) 400  Колодец всегда должен рассчитываться в зависимости от количества воды, поступающей в насос, и от расхода насоса таким образом, чтобы не подвергать двигатель чрезмерному количеству пусков в час; строго не рекомендуется превышать 20 запусков в час. Насос...
  • Page 96: Чистка Всасывающей Решетки

    РУССКИЙ 10.1 Чистка всасывающей решетки 10.2 Чистка крыльчатки (Схема 2) (Схема 3)   Обесточить насос. Обесточить насос.   Слить воду из насоса. Слить воду из насоса.  Отвинтите крепежные винты на фильтре (b).  Отвинтите крепежные винты на фильтре (b). ...
  • Page 97: Гарантия

    РУССКИЙ 12. ГАРАНТИЯ Любое ранее неуполномоченное изменение снимает с производителя всякую ответственность. Все запасные части, используемые при техническом обслуживании, должны быть оригинальными, и все вспомогательные принадлежности должны быть утверждены производителем для обеспечения максимальной безопасности персонала, оборудования и установки, на которую они устанавливаются. Это...
  • Page 98: Čerpateľné Kvapaliny

    SLOVENSKO OBSAH 1. APLIKÁCIE ..............................96   2. ČERPATEĽNÉ KVAPALINY ........................96   3. TECHNICKÉ ÚDAJE A OBMEDZENIA PRI POUŽÍVANÍ ................. 96   4. MANIPULÁCIA ............................97   Skladovanie ............................97     Prenášanie ............................97     Hmotnosť a rozmery.......................... 97  ...
  • Page 99 SLOVENSKO Čerpanie čistej vody Model Elektrické P1 Menovitý príkon [W] parametre Sieťové napätie [V] 1 ~ 230 AC 1 ~ 230 AC Sieťová frekvencia [Hz] Prúd [A] Kondenzátor [µF] 12.5 Kondenzátor [Vc] Vodné parametre Max. prietok [l/min] Max. výtlačná výška [m] Max.
  • Page 100: Elektrické Zapojenie

    SLOVENSKO 7. ELEKTRICKÉ ZAPOJENIE Dĺžka napájacieho kábla na čerpadle obmedzuje maximálnu hĺbku ponoru pri jeho používaní. Dodržiavajte údaje uvedené na štítku s technickými parametrami a v tabuľke 3 tohto návodu. 8. SPUSTENIE Zasuňte zástrčku napájacieho kábla do zásuvky elektrickej siete s napätím 230 V. Keď...
  • Page 101: Čistenie Nasávacej Mriežky

    SLOVENSKO 10.1 Čistenie nasávacej mriežky 10.2 Čistenie obežného kolesa (Obrázok 2) (Obrázok 3)   Odpojte elektrické napájanie čerpadla. Odpojte elektrické napájanie čerpadla.   Nechajte vytiecť vodu z čerpadla. Nechajte vytiecť vodu z čerpadla.  Odskrutkujte upevňovacie skrutky na filtri (b). ...
  • Page 102: Záruka

    SLOVENSKO 12. ZÁRUKA Každá úprava, ktorá nebola autorizovaná vopred, zbavuje výrobcu zodpovednosti akéhokoľvek druhu. Všetky náhradné diely používané pri opravách musia byť originálne a všetko príslušenstvo musí byť autorizované výrobcom, aby sa mohla garantovať maximálna bezpečnosť strojov a zariadení, na ktorých môžu byť...
  • Page 103: Tekočine, Ki Jih Je Mogoče Črpati

    SLOVENŠČINA KAZALO 1. UPORABA ..............................101   2. TEKOČINE, KI JIH JE MOGOČE ČRPATI ..................... 101   3. TEHNIČNI PODATKI IN OMEJITVE UPORABE ..................101   4. UPRAVLJANJE ............................102   Skladiščenje ............................ 102     Prevažanje ............................102    ...
  • Page 104 SLOVENŠČINA Črpanje čiste vode Model Električni podatki P1 Nominalna vhodna moč [W] Napetost omrežja 1 ~ 230 AC 1 ~ 230 AC Frekvenca omrežja [Hz] Tok [A] Kondenzator [µF] 12.5 Kondenzator [Vc] Hidravlični podatki Maks. pretok [l/min] Maks. sesalna višina [m] Maks.
  • Page 105: Priklop Na Elektriko

    SLOVENŠČINA 7. PRIKLOP NA ELEKTRIKO Dolžina napajalnega kabla črpalke omejuje največjo možno globino potopa pri uporabi same črpalke. Upoštevajte navodila na tehnični tablici in v 3. tabeli tega priročnika. 8. ZAGON Vključite vtikač napajalnega kabla v vtičnico z napetostjo 230 V. Ko bo plovec dosegel nivo ON se bo črpalka zagnala in bo delovala dokler ne doseže nivoja OFF.
  • Page 106: Iskanje Okvare

    SLOVENŠČINA 11. ISKANJE OKVARE Pred vyhľadávaním porúch vždy odpojte prívodný kábel od elektrickej siete (vytiahnite vidlicu prívodného kábla zo zásuvky). Ak zistíte nejaké poškodenie čerpadla alebo prívodného kábla, obráťte sa s opravou na výrobcu alebo na jeho autorizovaný servis alebo osobu s rovnakou kvalifikáciou, aby bolo zamedzené...
  • Page 107 SHQIP TREGUESI I LËNDËS   1. ZBATIME ..............................105   2. LËNGJE TË POMPUESHME ........................105   3. TË DHËNA TEKNIKE E KUFIZIME NË PËRDORIM ................105   4. ADMINISTRIMI ............................106     Magazinimi ............................106     Transporti ............................106  ...
  • Page 108 SHQIP Drenazhi i ujërave të bardha Modeli Të dhëna elektrike P1 Fuqia e thithur Nominale [W] Voltazhi i rrjetit [V] 1 ~ 230 AC 1 ~ 230 AC Frekuenca e rrjetit [Hz] Korrenti [A] Kondensatori [µF] 12.5 Kondensatori [Vc] Të dhëna Prurja maksimale [l/min] hidraulike Rezistenca maksimale [m]...
  • Page 109: Pastrimi I Rrjetës Së Thithjes

    SHQIP 7. LIDHJA ELEKTRIKE Gjatësia e kabllos së ushqimit që gjendet tek pompa kufizon thellësinë maksimale të zhytjes në përdorimin e vetë pompës. Respektoni udhëzimet e shkruara në targën teknike e në këtë manual tabela 3. 8. NDEZJA Futeni spinën e kabllos së ushqimit në një prizë korrenti me 230 V. Kur galexhanti arrin nivelin ON pompa do të...
  • Page 110: Kërkimi I Defekteve

    SHQIP 10.3 Pastrimi e kontrolli i galexhantit të integruar (Fig.4)  Shkëputeni ushqimin elektrik nga pompa.  Bëni drenazhin e pompës.  Shtyjeni levën e çelësit e çmontoni mbulesën e galexhantit.  Nxirreni galexhantin, kontrolloni nëse ka material që pengon rrjedhjen e lirë dhe eventualisht vijoni me pastrimin.
  • Page 111: Tečnosti Koje Se Mogu Pumpati

    SRPSKI SADRŽAJ 1. PRIMENE ..............................109   2. TEČNOSTI KOJE SE MOGU PUMPATI ....................109   3. TEHNIČKI PODACI I OGRANIČENJA UPOTREBE ................109   4. UPRAVLJANJE ............................110   Skladištenje ............................. 110     4.2. Transport ............................110   Težina i dimenzije ...........................
  • Page 112 SRPSKI Drenaža čiste vode Model Električni podaci P1 Nominalna apsorbovana snaga [W] Mrežni napon [V] 1 ~ 230 AC 1 ~ 230 AC Mrežna frekvencija [Hz] Struja [A] Kondenzator [µF] 12.5 Kondenzator [Vc] Hidraulični podaci Maks. protok [l/min] Maks. napor vodenog stuba [m] Maks.
  • Page 113: Električno Priključivanje

    SRPSKI 7. ELEKTRIČNO PRIKLJUČIVANJE Dužina kabla za napajanje prisutnog na pumpi ograničava maksimalnu dubinu potapanja kod korištenja same pumpe. Pridržavajte se uputstava navedenih na tehničkoj pločici i u ovom priručniku, tabela 3. 8. POKRETANJE Uključite utikač kabla za napajanje u 230 V utičnicu. Kad plovak dostigne nivo ON, pumpa se pokreće i ostaje u funkciji dok ne dostigne nivo OFF.
  • Page 114: Traženje Kvarova

    SRPSKI 11. TRAŽENJE KVAROVA Pre nego što počnete sa traženjem kvarova, potrebno je prekinuti električno povezivanje pumpe (izvucite utikač iz utičnice).Ako kabl za napajanje ili pumpa imaju oštećenja na bilo kojem električnom delu, intervenciju popravke ili zamene mora da vrši proizvođač ili njegov ovlašćeni servis ili ekvivalentna kvalifikovana osoba da bi se sprečio bilo kakav rizik.
  • Page 115: Vätskor Som Kan Pumpas

    SVENSKA INNEHÅLLSFÖRTECKNING   1. ANVÄNDNINGSOMRÅDEN ........................113   2. VÄTSKOR SOM KAN PUMPAS ......................113   3. TEKNISKA DATA OCH ANVÄNDNINGSBEGRÄNSNINGAR ............... 113   4. HANTERING ............................114     Förvaring ............................114     Transport ............................114     Vikt och mått ............................
  • Page 116: Säkerhetsföreskrifter

    SVENSKA Dränering av klart vatten Modell Elektriska data P1 Nominell effektförbrukning [W] Nätspänning [V] 1 ~ 230 AC 1 ~ 230 AC Nätfrekvens [Hz] Ström [A] Kondensator [µF] 12.5 Kondensator [Vc] Hydrauliska data Max. flöde [L/min] Max. uppfordringshöjd [m] Max. uppfordringshöjd [bar] 0.65 Max.
  • Page 117: Underhåll Och Rengöring

    SVENSKA 7. ELANSLUTNING Längden på elpumpens nätkabel bestämmer max. nedsänkningsdjup vid användningen av elpumpen. Följ anvisningarna på märkplåten och i denna bruksanvisning (tabell 3). 8. START Sätt i nätkabelns stickkontakt i ett 230 V eluttag. När flottören når starthöjden (ON) startas pumpen och fortsätter att vara igång tills den når stopphöjden (OFF). Automatisk funktion (A): Den inbyggda flottörbrytaren startar och stoppar pumpen när funktionsväljaren (2) står i position “A”...
  • Page 118 SVENSKA 11. FELSÖKNING nnan felsökningen påbörjas måste du koppla bort pumpens elanslutning (dra ut stickkontakten ur eluttaget). Vid skador på elkabeln eller någon av pumpens elektriska komponenter ska reparationer och byten av delar ombesörjas av tillverkaren eller en auktoriserad serviceverkstad eller av en person med likvärdig behörighet.
  • Page 119: Pompalanabi̇li̇r Sivilar

    TÜRKÇE İÇİNDEKİLER 1. UYGULAMALAR ............................117   2. POMPALANABİLİR SIVILAR ........................117   3. TEKNİK VERİLER VE KULLANIM SINIRLANDIRMALARI ..............117   4. İŞLETME ..............................118   Depolama ............................118     Nakledilme ............................118     Ağırlık ve ölçüler ..........................118  ...
  • Page 120: Ağırlık Ve Ölçüler

    TÜRKÇE Berrak su drenajı Model Elektrik verileri P1 Nominal Çekilen güç [W] Şebeke voltajı [V] 1 ~ 230 AC 1 ~ 230 AC Şebeke frekansı [Hz] Akım [A] Kondansatör [µF] 12.5 Kondansatör [Vc] Hidrolik veriler Maks. kapasite [l/dak] Maks. basma yüksekliği [m] Maks.
  • Page 121: Elektri̇k Bağlantisi

    TÜRKÇE 7. ELEKTRİK BAĞLANTISI Pompanın üzerinde mevcut olan besleme kablo-sunun uzunluğu, pompanın kullanımında maksi- mum dalma derinliğini sınırlandırır. Teknik etikette ve bu kılavuzdaki Tablo 3'de yer alan gösterge değerlerine uyunuz. 8. ÇALIŞTIRMA Besleme kablosunun fişini 230 V'luk bir prize takınız. Şamandıra ON seviyesine ulaştığında pompa çalışmaya başlayacaktır ve OFF seviyesine ulaşıncaya kadar çalışmaya devam edecektir.
  • Page 122: Ariza Tespi̇ti̇

    TÜRKÇE 10.3 Temilik ve bütünleştirilmiş Şamandıra Testi (Resim 4)  Pompanın elektrik beslemesini devreden çıkarınız.  Pompanın drenajını yaptırınız.  Şalterin kolunu itin ve şamandıranın kapağını sökün.  Şamandırayı çekip çıkartın, malzemenin rahat kaymasına engel olup olmadığını ve temizlik gerekip gerekmediğini kontrol edin.
  • Page 123: Тип Рідини Для Перекачування

    УКРАЇНСЬКА ЗМІСТ 1. ЗАСТОСУВАННЯ ........................... 121   2. ТИП РІДИНИ ДЛЯ ПЕРЕКАЧУВАННЯ ....................121   3. ТЕХНІЧНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ ТА ЕКСПЛУАТАЦІЙНІ ОБМЕЖЕННЯ ..........122   4. ПРИЙНЯТТЯ ТА ЗБЕРІГАННЯ ......................122   Прийняття на зберігання ....................... 122     Транспортування ........................... 122  ...
  • Page 124: Технічні Характеристики Та Експлуатаційні Обмеження

    УКРАЇНСЬКА 3. ТЕХНІЧНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ ТА ЕКСПЛУАТАЦІЙНІ ОБМЕЖЕННЯ Лінійні плавкі  Напруга живлення: 230 В, див. паспортну табличку запобіжники 230 В 50 Гц  Лінійні запобіжники з затримкою дії (версія 230 В): Таблиця 2 індикативні значення (Ампер)  Температура зберігання: від -10°C до +40°C Дренаж...
  • Page 125: Електричне Підключення

    УКРАЇНСЬКА  Розміри колодязя повинні також відповідати кількості води, що подається, та подачі самого насосу, щоб не допустити надмірної кількості запусків двигуна за годину; настійно рекомендується не перевищувати 20 запусків/годину. Насос слід встановлювати у вертикальному положенні! 7. ЕЛЕКТРИЧНЕ ПІДКЛЮЧЕННЯ Довжина кабелю живлення насосу обмежує максимальну глибину занурення при використанні самого...
  • Page 126: Чистка Всмоктувальної Решітки

    УКРАЇНСЬКА 10.1 Чистка всмоктувальної решітки 10.2 Чистка робочого колеса (Мал. 2) (Мал. 3)   Відключити насос від мережі електричного Відключити насос від мережі електричного живлення. живлення.   Провести дренаж насосу. Провести дренаж насосу.  Відкрутити кріпильні гвинти на фільтрі (b). ...
  • Page 127: Гарантія

    УКРАЇНСЬКА Після роботи на A. Тепло-амперометричний пристрій захисту A. Перевірити, щоб перекачувана протязі насосу зупиняє насос рідина не була надто густою, короткого оскільки це може призвести до проміжку часу перегрівання двигуна. насос B. Перевірити, щоб температура води зупиняється. не була надто високою. C.
  • Page 128 04/16 cod. 60175189...

Ce manuel est également adapté pour:

D-cwp 600

Table des Matières