Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 5

Liens rapides

INSTRUCTIONS FOR INSTALLATION AND MAINTENANCE (GB)
INSTRUCTIONS POUR L'INSTALLATION ET LA MAINTENANCE (FR)
ISTRUZIONI PER L'INSTALLAZIONE E LA MANUTENZIONE (IT)
INSTALLATIONS- UND WARTUNGSANLEITUNGEN (DE)
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN Y MANTENIMIENTO (ES)
INSTRUCTIES VOOR INSTALLATIE EN ONDERHOUD (NL)
ASENNUS- JA HUOLTO-OHJEET (FI)
INSTRUÇÕES PARA A INSTALAÇAO (PT)
INSTALLATIONS- OCH UNDERHÅLLSANVISNINGV(SE)

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Tallas D-SW 410

  • Page 1 INSTRUCTIONS FOR INSTALLATION AND MAINTENANCE (GB) INSTRUCTIONS POUR L'INSTALLATION ET LA MAINTENANCE (FR) ISTRUZIONI PER L'INSTALLAZIONE E LA MANUTENZIONE (IT) INSTALLATIONS- UND WARTUNGSANLEITUNGEN (DE) INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN Y MANTENIMIENTO (ES) INSTRUCTIES VOOR INSTALLATIE EN ONDERHOUD (NL) ASENNUS- JA HUOLTO-OHJEET (FI) INSTRUÇÕES PARA A INSTALAÇAO (PT) INSTALLATIONS- OCH UNDERHÅLLSANVISNINGV(SE)
  • Page 2 D-SW 410...
  • Page 3 1. SAFETY INSTRUCTIONS Carefully read these instructions before starting the pump. For safety reasons, persons who have not read the instructions shall not be authorised to use the pump. The appliance may be used by children over 8 years old and by persons with reduced physical, sensory or mental capacities, or who lack experience or knowledge, on condition that they are under supervision or after they have received instructions concerning the safe use of the appliance and the understanding of the dangers involved.
  • Page 4 The cooling time is around 15-20 min, after which the pump is automatically restarted.After the enabling of the thermal protector, it is absolutely necessary to search for the cause and eliminate it. Refer to Troubleshooting. 5. TECHNICAL DATA Model D-SW 410 Voltage/Frequency 230V/50Hz Power 280 W Maximum flow rate 130 l/1’...
  • Page 5 1. MESURES DE SÉCURITÉ Avant la mise en marche de la pompe, lire attentivement ce livret d’instructions. Pour des raisons de sécurité, les personnes n’ayant pas lu les instructions, sont priées de ne pas utiliser la pompe. L’appareil peut être utilisé par des enfants de 8 ans au moins ou par des personnes aux capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites, ou sans expérience ou ne disposant pas des connaissances nécessaires, à...
  • Page 6 15-20 mn, après quoi la pompe se rallumeautomatiquement. Après l’intervention de la protection thermique, il est absolument nécessaire d’en trouver la cause et essayer de l’éliminer. Consulter le point Recherche Pannes. 5. DONNEES TECHNIQUES Modello D-SW 410 Voltage/Fréquence 230V/50Hz Puissance 280 W Débit Maximum...
  • Page 7 1. MISURE DI SICUREZZA Prima della messa in funzione della pompa, leggere attentamente il presente libretto di istruzioni. Per ragioni di sicurezza, le persone che non hanno letto le istruzioni, non devono usare la pompa. L’apparecchio può essere utilizzato da bambini di età non inferiore a 8 anni e da persone con ridotte capacità...
  • Page 8 Il tempo di raffreddamento è di circa 15-20 min. dopo di che la pompa si riaccende automaticamente.Dopo l’intervento del salvamotore è assolutamente necessario ricercarne la causa ed eliminarla. Consultate Ricerca guasti. 5. DATI TECNICI Modello D-SW 410 Voltaggio/frequenza 230V/50Hz Potenza 280 W Portata massima 130 l/1’...
  • Page 9 1. SICHERHEITSMASSNAHMEN Bevor die Pumpe in Betrieb genommen wird, sind die Anweisungen in dieser Betriebsanleitung aufmerksam zu leseni. Aus Sicherheitsgründen ist die Benutzung der Pumpe für Personen, welche die Anweisungen nicht gelesen haben, nicht gestattet. Das Gerät darf nur dann von Kindern ab 8 Jahren und von Personen benutzt werden, deren sensorische oder mentale Fähigkeiten eingeschränkt sind, oder denen es an Erfahrung oder Kenntnissen mangelt, wenn sie überwacht werden oder wenn sie Anleitungen für den sicheren Gebrauch des Gerätes erhalten haben und die mit ihm...
  • Page 10 Pumpe automatisch wieder ein. Sollte der Überlastschalter einmal augesprochen haben, ist es unbedingt notwendig, die Ursache dafür zu suchen und zubeseitigen. Unter Punkt Abhilfe bei Schäden nachsehen. 5 TECHNISCHE DATEN Modelle D-SW 410 Spannung/Frequenz 230V/50Hz Leistung 280 W Max.Leistungsvermögen...
  • Page 11 1. MEDIDAS DE SEGURIDAD Antes de la puesta en funcionamiento de la bomba, leer atentamente el manual de instrucciones. Por razones de seguridad, las personas que no han leído las instrucciones no tienen que usar la Bomba. Este aparato puede ser utilizado por niños mayores de 8 años y personas con alguna discapacidad física, sensorial o mental o sin experiencia y/o conocimientos previos, siempre y cuando estén supervisados y/o instruidos sobre el uso seguro de la unidad y los riesgos que conlleva.
  • Page 12 15-20 min. transcurridos los cuales la bomba vuelva a encenderse automáticamente. Después de la intervención del salvamotor, es absolutamente necesario buscar la causa y eliminarla. Consultar Búsqueda deaverías. 5. DATOS TÉCNICOS Modelo D-SW 410 Voltaje/Frecuencia 230V/50Hz Potencia 280 W Capacidad máxima...
  • Page 13 1. VEILIGHEIDSMAATREGELEN Voordat men de pomp in bedrijf zet, moet men eerst zorgvuldig deze instructies doorlezen. Diegenen, die deze instructies niet hebben doorgelezen, moet men vanwege de veiligheid niet toestaan de pomp tegebruiken. Dit toestel mag gebruikt worden door kinderen die ouder zijn dan 8 jaar en door personen met beperkte fysische, sensoriële en psychische vermogens, of door personen die geen ervaring en kennis hebben in het gebruik van deze apparatuur, uitsluitend wanneer dit gebeurt onder toezicht of instructie van andere personen die voor hun veiligheid...
  • Page 14 Daarna zal de schakelaar 15 tot 20 minuten moeten afkoelen en de pomp weer worden aangeschakeld. Als deze voorziening heeft aangesproken, moet men beslist de oorzaak ervan opsporen en verhelpen. Zie daarvoor Verhelpenvan storingen. 5. TECHNISCHE GEGEVENS Model D-SW 410 Voltage/frequentie 230V/50Hz Vermogen 280 W pompcapacitei 130 l/1’...
  • Page 15 1. TURVALLISUUSOHJEE Lue nämä ohjeet huolellisesti ennen pumpun käynnistämistä. Ohjeisiin perehtymättömät henkilöt eivät turvallisuussyistä saa käyttää pumppua. Laitteen käyttö on sallittu vähintään 8-vuotiaille lapsille ja sellaisille henkilöille, joiden fyysinen, aisteihin liittyvät tai henkinen toimintakyky on rajoittunut tai joilla ei ole kokemusta tai tietoa laitteen käytöstä sillä ehdolla, että...
  • Page 16 Pumppu on varustettu lämpösuojalla. Jos moottori ylikuumenee, lämpösuoja pysäyttää pumpun automaattisesti. Jäähtymisaika on n. 15-20 minuuttia, jonka jälkeen pumppu käynnistyy automaattisesti uudelleen. Jos lämpösuoja aktivoituu on syy tähän ehdottomasti etsittävä ja korjattava. Kts. vianetsintä. 5. TEKNISET TIEDOT Malli D-SW 410 Jännite/taajuus 230V/50Hz 280 W Suurin virtausnopeus 130 l/1’...
  • Page 17 1. MEDIDAS DE SEGURANÇA Leia o presente manual de instruções antes de colocar a bomba em funcionamento. Por motivos de segurança, quem não tiver lido o manual de instruções não deverá utilizar a bomba. O aparelho pode ser utilizado por crianças de idade não inferior a 8 anos e por pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas, ou que não tenham a experiência ou os conhecimentos necessários, desde que estejam vigiadas ou depois de instruídas relativamente à...
  • Page 18 é de aproximadamente 15-20 minutos, depois desse intervalo, a bomba volta a funcionar automaticamente. Depois da intervenção do dispositivo salva-motor, torna-se absolutamente necessário procurar a causa de tal situação eeliminá-la. Consulte Procura das avarias. 5. DADOS TÉCNICOS Modelo D-SW 410 Voltagem/Frequência 230V/50Hz Potência 280 W Capacidade máxima 130 l/1’...
  • Page 19 1. SÄKERHETS INSTRUKTIONER Varning: Innan montering och igångsättning måste denna servicemanual ovillkorligen läsas. Av säkerhetsskäl får personer som inte tagit del av instruktionerna inte använda pumpen. Apparaten får användas av barn över 8 år eller personer med nedsatt fysisk eller psykisk förmåga eller utan erfarenhet och kunskap förutsatt att det sker under överinseende eller efter att de har informerats om säker användning av apparaten och har förstått vilka faror som är förknippade med apparaten.
  • Page 20 överhettningsskyddet ut och stoppar pumpen. Kylningen av pumpen tar ca 15 – 20 minuter. Efter avkylningen så kommer pumpen att starta automatiskt. Om överhettningsskyddet löst ut så är det viktigt att finna skälet till varför det löst ut och åtgärda felet. 5. TEKNISKA DATA Modell D-SW 410 Spänning/frekvens 230V/50Hz Effekt 280 W Max kapacitet 130 l/1’...
  • Page 24 09/18 cod. 60191555...