Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 16

Liens rapides

INSTRUCTIONS FOR INSTALLATION AND MAINTENANCE (GB)
ISTRUZIONI PER L'INSTALLAZIONE E LA MANUTENZIONE (IT)
INSTRUCTIONS POUR L'INSTALLATION ET LA MAINTENANCE (FR)
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN Y MANTENIMIENTO (ES)
ИНСТРУКЦИЯ ЗА ИНСТАЛИРАНЕ И ОБСЛУЖВАНЕ (BG)
Ο∆ΗΓΙΕΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΚΑΙ ΤΗ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ (GR)
MONTAVIMO IR TECHNINĖS PRIEŽIŪROS INSTRUKCIJOS (LT)
UZSTĀDĪŠANAS UN TEHNISKĀS APKOPES ROKASGRĀMATA (LV)
INSTRUCTIES VOOR INSTALLATIE EN ONDERHOUD (NL)
ISTRUZIONI PER L'INSTALLAZIONE E LA MANUTENZIONE (NO)
INSTRUCŢIUNI PENTRU INSTALARE ŞI ÎNTREŢINERE (RO)
ИНСТРУКЦИИ ПО МОНТАЖУ И ТЕХОБСЛУЖИВАНИЮ (RU)
ISTRUZIONI PER L'INSTALLAZIONE E LA MANUTENZIONE (AL)
ІНСТРУКЦІЇ ЗІ ВСТАНОВЛЕННЯ ТА ТЕХНІЧНОГО ОБСЛУГОВУВАННЯ (UA)
INSTALLATIONS- UND WARTUNGSANLEITUNGEN (DE)
NÁVOD K INSTALACI A ÚDRŽBĚ (CZ)
KASUTUS- JA HOOLDUSJUHEND (EE)
ASENNUS- JA HUOLTO-OHJEET (FI)
INSTALLÁCIÓS ÉS KARBANTARTÁSI KÉZIKÖNYV (HU)
INSTRUKCJA MONTAŻU I KONSERWACJI (PL)
INSTRUÇÕES PARA A INSTALAÇAO (PT)
POKYNY K INŠTALÁCII A ÚDRŽBE (SK)
NAVODILA ZA INŠTALACIJO IN VZDRŽEVANJE (SI)
UPUTSTVO ZA INSTALACIJU I ODRŽAVANJE (RS)
INSTALLATIONS- OCH UNDERHÅLLSANVISNINGV(SE)
BRUGSANVISNING (DK)
PRIRUČNIK S UPUTAMA (HR)
KURMA VE BAKIM BİLGİLERİ (TR)

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Tallas D-DWP 1000

  • Page 1 INSTRUCTIONS FOR INSTALLATION AND MAINTENANCE (GB) ISTRUZIONI PER L'INSTALLAZIONE E LA MANUTENZIONE (IT) INSTALLATIONS- UND WARTUNGSANLEITUNGEN (DE) INSTRUCTIONS POUR L'INSTALLATION ET LA MAINTENANCE (FR) INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN Y MANTENIMIENTO (ES) ИНСТРУКЦИЯ ЗА ИНСТАЛИРАНЕ И ОБСЛУЖВАНЕ (BG) NÁVOD K INSTALACI A ÚDRŽBĚ (CZ) BRUGSANVISNING (DK) Ο∆ΗΓΙΕΣ...
  • Page 2 ENGLISH Pag. 1 ITALIANO Pag. 5 DEUTSCH Seite 9 FRANÇAIS Page 13 ESPAÑOL Pág. 17 БЪЛГАРСКИ Стр. 21 ČESKY Strana 25 DANSK Side 29 ΕΛΛΗΝΙΚΑ Σελ. 33 EESTI Lk. 38 SUOMI Sivu 42 HRVATSKI Stranica 46 MAGYAR Oldal 50 LIETUVIŲ Psl.
  • Page 3 Fig - Fig. - Abb.- Fig.- Fig.- Фиг.- Obr.- Fig.- Εικ. - Joonis - Kuva - Sl. - .ábra - Fig. -.att. - Afbeelding - Fig. - Rys.- Fig.- Fig. - Схема – Obrázok – Sl.- Fig. – Sl. - Fig. – Resim - Мал.
  • Page 4: Table Des Matières

    ENGLISH INDEX 1. APPLICATIONS ............................1   2. PUMPABLE LIQUIDS ..........................1   3. TECHNICAL DATA AND LIMITATIONS OF USE ..................1   4. MANAGEMENT ............................2   Storage ..............................2     Transport ............................... 2     Weight and dimensions ........................2  ...
  • Page 5: Management

    ENGLISH Draining dirty water Model P1=1000 Electrical data P1 Rated absorbed power [W] 1000 Mains voltage [V] 220-240 AC Mains frequency [Hz] Current [A] Capacitor [µF] 12.5 Capacitor [Vc] Hydraulic data Max. flow rate [l/min] Max. head [m] Max. head [bar] Max.
  • Page 6: Electrical Connection

    ENGLISH  Totally immerse the pump in the water.  Ensure that the minimum dimensions of the trap in which it is housed are as follows: Min. base dimensions (mm) 400x400 / Min. height (mm) 400  Pay attention to ensure that the float is free to move, leave at least 5 cm from the wall of the trap. ...
  • Page 7: Cleaning The Suction Grid

    ENGLISH 10.1 Cleaning the suction grid 10.2 Cleaning the impeller (Fig.6) (Fig.7)   Switch off the electric power supply to the pump. Switch off the electric power supply to the pump.   Drain the pump. Drain the pump. ...
  • Page 8: Liquidi Pompabili

    ITALIANO INDICE   1. APPLICAZIONI ............................5   2. LIQUIDI POMPABILI............................ 5   3. DATI TECNICI E LIMITAZIONI D’USO ....................... 5   4. GESTIONE ..............................6     Immagazzinaggio ..........................6     Trasporto ............................. 6     Peso e dimensioni ..........................6  ...
  • Page 9: Gestione

    ITALIANO  Temperatura di magazzinaggio: -10°C +40°C Drenaggio acque sporche Modello P1=1000 Dati Elettrici P1 Potenza assorbita Nominale [W] 1000 Voltaggio di rete [V] 220-240 AC Frequenza di rete [Hz] Corrente [A] Condensatore [µF] 12.5 Condensatore [Vc] Dati Idraulici Portata max. [l/min] Prevalenza max.
  • Page 10: Allacciamento Elettrico

    ITALIANO  Prevedere che il pozzetto di alloggiamento abbia dimensioni minime come valori seguenti: Dimensioni base min. (mm) 400x400 / Altezza min. (mm) 400  Fare attenzione affinche’ il galleggiante sia libero di muoversi, lasciare almeno 5 cm dalla parete del pozzetto. ...
  • Page 11: Pulizia Della Griglia Di Aspirazione

    ITALIANO 10.1 Pulizia della griglia di aspirazione 10.2 Pulizia della girante (Fig.6) (Fig.7)   Disinserire l’alimentazione elettrica della pompa. Disinserire l’alimentazione elettrica della pompa.   Far drenare la pompa. Far drenare la pompa.   Svitare le viti di fissaggio sul filtro (b). Svitare le viti di fissaggio sul filtro (b).
  • Page 12: Pumpbare Flüssigkeiten

    DEUTSCH INHALT   1. ANWENDUNGEN ............................9   2. PUMPBARE FLÜSSIGKEITEN ........................9   3. TECHNISCHE DATEN UND EINSCHRÄNKUNGEN .................. 9   4. HANDHABUNG ............................10     Lagerung ............................10     Transport ............................10     Gewicht und Abmessungen ......................10  ...
  • Page 13: Handhabung

    DEUTSCH Dränage von Schmutzwasser Modell P1=1000 Elektrische Daten P1 Nominale Leistungsaufnahme [W] 1000 Netzspannung [V] 220-240 AC Netzfrequenz [Hz] Strom [A] Kondensator [µF] 12.5 Kondensator [VC] Hydraulikdaten Max. Fördermenge [l/min] Max. Förderhöhe [m] Max. Förderhöhe [bar] Max. Tauchtiefe [m] Min. Einschalthöhe AUT [mm] Restwasserhöhe [mm] Anwendungsgebiet Länge Stromkabel [m]...
  • Page 14: Elektroanschluss

    DEUTSCH  Die Pumpe muss vollkommen in das Wasser eingetaucht sein.  Der Aufnahmeschacht soll die folgenden Mindestabmessungen haben: Min. Abmessungen der Basis (mm) 400x400 / min. Höhe (mm) 400  Darauf achten, dass der Schwimmer frei beweglich ist und mindestens 5 cm Abstand vom von der Schachtwand einhalten.
  • Page 15: Reinigung Des Ansaugfilters

    DEUTSCH 10.1 Reinigung des Ansaugfilters 10.2 Reinigung des Laufrads (Abb.6) (Abb.7)   Die Spannungsversorgung der Pumpe Die Spannungsversorgung der Pumpe unterbrechen.  unterbrechen. Die Pumpe entleeren.   Die Pumpe entleeren. Die Befestigungsschrauben am Filter (b) aufschrauben.   Die Befestigungsschrauben am Filter Das Ansauggitter (c) ausbauen.
  • Page 16: Liquides Pompables

    FRANCAIS TABLE DES MATIÈRES   1. APPLICATIONS ............................13   2. LIQUIDes POMPABles ..........................13   3. DONNEES TECHNIQUES ET LIMITES D’UTILISATION ................. 13   4. GESTION ..............................14     Stockage ............................14     Transport ............................14    ...
  • Page 17: Gestion

    FRANCAIS Drainage d’eaux sales Modèle P1=1000 Données P1 Puissance absorbée Nominale [W] 1000 Electriques Tension de réseau [V] 220-240 AC Fréquence de réseau [Hz] Courant [A] Condensateur [µF] 12.5 Condensateur [Vc] Données Débit max. [l/min] hydrauliques Hauteur totale nominale max. [m] Hauteur totale nominale max.
  • Page 18: Branchement Électrique

    FRANCAIS  Prévoir que le puisard d’installation ait les dimensions minimales ci-dessous: Dimensions base min. (mm) 400x400 / profondeur min. (mm) 500  Faire attention que le flotteur soit toujours libre de mouvement, laisser au moins 5 cm depuis les parois du puisard. Le puisard devrait toujours avoir des dimensions en relation avec la quantité...
  • Page 19: Nettoyage De La Grille D'aspiration

    FRANCAIS 10.1 Nettoyage de la grille d’aspiration 10.2 Nettoyage de la turbine (Fig.6) (Fig.7)   Mettre hors tension. Mettre hors tension puis vidanger la pompe.   Oter les vis de fixation du pied (b). Vidanger la pompe.  ...
  • Page 20: Líquidos Que Se Pueden Bombear

    ESPAÑOL ÍNDICE   1. APLICACIONES ............................17   2. LÍQUIDOS QUE SE PUEDEN BOMBEAR ....................17   3. DATOS TÉCNICOS Y LÍMITES DE USO ....................17   4. GESTIÓN ..............................18     Almacenaje ............................18     Transporte ............................18  ...
  • Page 21: Gestión

    ESPAÑOL Drenaje de aguas sucias Modelo P1=1000 Datos eléctricos P1 Potencia absorbida Nominal [W] 1000 Voltaje de red [V] 220-240 AC Frecuencia de red [Hz] Corriente [A] Condensador [µF] 12.5 Condensador [Vc] Datos hidráulicos Caudal máx. [l/min] Altura de elevación máx. [m] Altura de elevación máx.
  • Page 22: Conexión Eléctrica

    ESPAÑOL  Si el fondo del sumidero donde se debe apoyar la bomba estuviera muy sucio, es conveniente colocar un soporte elevado con la finalidad de evitar el atascamiento de la rejilla de aspiración (Fig.1)  Sumergir completamente la bomba en el agua ...
  • Page 23: Limpieza De La Rejilla De Aspiración

    ESPAÑOL 10.1 Limpieza de la rejilla de aspiración 10.2 Limpieza del rotor (Fig.6) (Fig.7)   Deshabilitar la alimentación eléctrica de la Deshabilitar la alimentación eléctrica de la bomba.  bomba. Drenar la bomba.   Drenar la bomba. Desenroscar los tornillos de fijación del filtro (b). ...
  • Page 24: Български

    БЪЛГАРСКИ СЪДЪРЖАНИЕ 1. ПРИЛОЖЕНИЯ ............................21   2. ТЕЧНОСТИ ЗА ИЗПОМПВАНЕ ....................... 21   3. ТЕХНИЧЕСКИ ДАННИ И ОГРАНИЧЕНИЯ ЗА УПОТРЕБА ..............21   4. СТОПАНИСВАНЕ ............................. 22   Съхранение ............................22     Транспорт ............................22     Тегло и размери ..........................22  ...
  • Page 25: Стопанисване

    БЪЛГАРСКИ  Предпазители по линията с отложено действие (версия 220-240V): примерни стойности (Ампери)  Температура на складиране: -10°C +40°C Дрениране Мръсна вода Модел P1=1000 Данни - P1 Номинална консумирана мощност [W] 1000 електрическа част Мрежово напрежение [V] 220-240 AC Мрежова честота [Hz] Ток...
  • Page 26: Електрическо Свързване

    БЪЛГАРСКИ  Препоръчва се използването на тръби с вътрешен диаметър най-малко 38 mm, за да се избегне влошаване на работните характеристики на помпата и вероятност от запушване.  В случай, че на дъното на ямата, където помпата трябва да се разположи, има значителни замърсявания, е необходимо...
  • Page 27: Почистване На Аспирационната Решетка

    БЪЛГАРСКИ 10.1 Почистване на аспирационната решетка 10.2 Почистване на ротора (Фиг.6) (Фиг.7)   Изключете електрическото захранване на Изключете електрическото захранване на помпата.  помпата. Източете помпата.   Източете помпата. Развийте фиксиращите винтове на филтъра (b).   Отстранете аспирационната решетката (c). Развийте...
  • Page 28: Čerpatelné Kapaliny

    ČESKY OBSAH 1. APLIKACE ..............................25   2. ČERPATELNÉ KAPALINY ........................25   3. TECHNICKÉ PARAMETRY A OMEZENÍ POUŽITÍ .................. 25   4. SPRÁVA ..............................26   Skladování ............................26     Přeprava ............................26     Hmotnost a rozměry .......................... 26  ...
  • Page 29: Správa

    ČESKY Čerpání znečištěné vody Model P1=1000 Elektrické P1 Jmenovitý příkon [W] 1000 parametry Síťové napětí [V] 220-240 AC Síťová frekvence [Hz] Proud [A] Kondenzátor [µF] 12.5 Kondenzátor [Vc] Vodní parametry Max. průtok [l/min] Výtlačná výška [m] Dynamický tlak [bar] Max. hloubka ponoru [m] Min.
  • Page 30: Elektrické Zapojení

    ČESKY  Rozměry šachty musí být vždy navrženy v závislosti na množství příchozí vody a na průtoku čerpadla, aby motor nebyl vystavován nadměrnému počtu spuštění/hodinu; důsledně se doporučuje nepřekročit 20 spuštění/hodinu. Čerpadlo musí být nainstalováno ve svislé poloze! 7. ELEKTRICKÉ ZAPOJENÍ Délka napájecího kabelu, který...
  • Page 31: Čištění Sací Mřížky

    ČESKY 10.1 Čištění sací mřížky 10.2 Čištění oběžného kola (Obr. 6) (Obr. 7)   Vypněte elektrické napájení čerpadla. Vypněte elektrické napájení čerpadla.   Proveďte odvodnění čerpadla. Proveďte odvodnění čerpadla.   Odšroubujte upevňovací šrouby na filtru (b). Odšroubujte upevňovací šrouby na filtru (b). ...
  • Page 32: Væsker, Der Kan Pumpes

    DANSK INDHOLDSFORTEGNELSE   1. ANVENDELSESOMRÅDER ........................29   2. VÆSKER, DER KAN PUMPES ......................... 29   3. TEKNISKE SPECIFIKATIONER OG BRUGSBEGRÆNSNINGER ............29   4. ADMINISTRATION ............................. 30     Opmagasinering ..........................30     Transport ............................. 30     Vægt og dimension ...........................
  • Page 33: Administration

    DANSK Dræn grumset vand Model P1=1000 El-data P1 Nominal mærkeeffekt [W] 1000 Netværksspænding [V] 220-240 AC Netværksfrekvens [Hz] Strøm [A] Kondensator [µF] 12.5 Kondensator [Vc] Hydrauliske data Max. kapacitet [l/min] Max. løftehøjde [m] Max. løftehøjde [bar] Max. nedsænkningsdybde [m] Starthøjde min. AUT [mm] Resterende vandhøjde [mm] Brugsområde Længde Forsyningskabel [m]...
  • Page 34: Elektrisk Tilslutning

    DANSK  Skakten skal altid dimensioneres såvel i funktion af vandmængden i ankomst, som af pumpens kapacitet, således at motoren ikke udsættes overdrevent antal igangsætninger/timen, ikke bør overstige igangsætninger/timen. Pumpen skal installeres i den lodrette position! 7. ELEKTRISK TILSLUTNING Længden på pumpens forsyningskabel begrænser den maksimale dykdybde under brug af selve pumpen. Overhold anvisningerne, som er anført på...
  • Page 35: Rengøring Af Sugegitteret

    DANSK 10.1 Rengøring af sugegitteret 10.2 Rengøring af pumpehjulet (Fig.6) (Fig.7)   Frakobl pumpens strømforsyning. Frakobl pumpens strømforsyning.   Dræn pumpen. Dræn pumpen.   Skru fæsteskruerne på filteret (b) ud. Skru fæsteskruerne på filteret (b) ud.  ...
  • Page 36: Αντλησιμα Υγρα

    ΕΛΛΗΝΙΚΑ ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑ 1. ΕΦΑΡΜΟΓΕΣ ............................. 33   2. αντλησιμα υγρα ............................33   3. ΤΕΧΝΙΚΑ ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ ΚΑΙ ΠΕΡΙΟΡΙΣΜΟΙ ΧΡΗΣΗΣ ..............33   4. ∆ΙΑΧΕΙΡΙΣΗ ..............................34   Αποθήκευση ............................34     Μεταφορά ............................34     Βάρος και διαστάσεις ........................34  ...
  • Page 37: Ιαχειριση

    ΕΛΛΗΝΙΚΑ  Θερμοκρασία αποθήκευσης: -10°C +40°C Αποστράγγιση Ακάθαρτα νερά Μοντέλο P1=1000 Ηλεκτρικά Στοιχεία P1 Ονομαστική απορροφούμενη ισχύς [W] 1000 Τάση δικτύου [V] 220-240 AC Συχνότητα δικτύου [Hz] Ρεύμα [A] Συμπυκνωτής [µF] 12.5 Συμπυκνωτής [Vc] Υδραυλικά Στοιχεία Μέγιστη παροχή [l/min] Μανομετρικό ύψος max. [m] Μανομετρικό...
  • Page 38: Ηλεκτρικη Συν∆Εσμολογια

    ΕΛΛΗΝΙΚΑ χρησιμοποιήσετε μία σωλήνωση με μεγαλύτερη διάμετρο, αντικαταστήστε το γωνιακό ρακόρ. Επίσης χρησιμοποιήστε ένα κολάρο σύσφιξης του σωλήνα για να στερεώσετε το σωλήνα στο σύνδεσμο.  Συνιστάται η χρήση σωληνώσεων με ελάχιστη εσωτερική διάμετρο 38 mm για να αποφύγετε τη μείωση των επιδόσεων...
  • Page 39: Συντηρηση Και Καθαρισμοσ

    ΕΛΛΗΝΙΚΑ Εάν η αντλία χρησιμοποιήθηκε με ουσίες που μπορούν να επικαθίσουν ή που περιέχουν χλωριωμένο νερό ξεβγάλτε την μετά από τη χρήση, με δυνατή ρίψη νερού έτσι ώστε να μην σχηματιστούν ιζήματα ή επικαθίσεις που θα μπορούσαν να μειώσουν τα χαρακτηριστικά της αντλίας. 10.
  • Page 40: Εγγυηση

    ΕΛΛΗΝΙΚΑ 12. ΕΓΓΥΗΣΗ Οποιαδήποτε μη συμφωνημένη τροποποίηση, απαλλάσσει τον Κατασκευαστικό Οίκο από κάθε ευθύνη. Όλα τα ανταλλακτικά που θα χρησιμοποιηθούν στις επισκευές πρέπει να είναι γνήσια. Επίσης όλα τα βοηθητικά εξαρτήματα πρέπει να είναι εγκεκριμένα από τον κατασκευαστικό οίκο, έτσι ώστε να εξασφαλίζεται...
  • Page 41: Pumbatavad Vedelikud

    EESTI INDEKS   1. RAKENDUSED ............................38   2. PUMBATAVAD VEDELIKUD ........................38   3. TEHNILISED ANDMED JA KASUTUSPIIRANGUD .................. 38   4. KASUTAMINE ............................. 39     Hoiuruum ............................39     Transport ............................39     Kaal ja mõõtmed ..........................39  ...
  • Page 42: Kasutamine

    EESTI Reovesi - must äravool Mudel P1=1000 Elektriandmed P1 nominaalne imemisvõimsus [W] 1000 Võrgupinge [V] 220-240 AC Sagedus [Hz] Vool [A] Kondensaator [µF] 12.5 Kondensaator [Vc] Hüdraulilised Jõudlus maks. l/min andmed Maks. veesammas [m] Maks. veesammas [bar] Maks. paigaldamise sügavus [m] Käivitamise kõrgus min AUT [mm] Koguneva vee kõrgus (mm) Kasutusala...
  • Page 43: Elektriühendus

    EESTI  Kaev peab olema piisavalt suur, arvestades sissetuleva vee kogust ja pumba voolukiirust. Selleks, et pumba mootor liiga sagedasti ei käivituks, on rangelt soovitatav mitte ületada 20 käivituskorda tunnis. Pump tuleb paigaldada vertikaalasendisse! 7. ELEKTRIÜHENDUS Pumba voolujuhtme pikkus määrab pumba maksimaalse kasutussügavuse. Järgige infoplaadil ja selles käsiraamatus toodud juhendeid (tabel 2).
  • Page 44: Veaotsing

    EESTI 11. VEAOTSING Enne veaotsinguga alustamist peate pumba elektrivõrgust lahti ühendama (pistiku seinakontaktist välja tõmbama). Kui pumba toitejuhe või mis tahes muu elektriline osa on kahjustunud, peab riskide vältimiseks parandus- või vahetustöid tegema tootja või tootja tehnilise abi pakkuja või võrdse kvalifikatsiooniga isik.
  • Page 45: Pumpattavat Nesteet

    SUOMI SISÄLTÖ   1. KÄYTTÖTAVAT ............................42   2. PUMPATTAVAT NESTEET ........................42   3. TEKNISET TIEDOT JA KÄYTTÖRAJOITUKSET ..................42   4. KÄSITTELY ..............................43     Varastointi ............................43     Kuljetus .............................. 43     Paino ja mitat............................. 43  ...
  • Page 46: Käsittely

    SUOMI Likainen vesi Malli P1=1000 Sähkötiedot P1 nimellistehonkulutus [W] 1000 Verkkojännite [V] 220-240 AC Verkkotaajuus [Hz] Virta [A] Kondensaattori [µF] 12.5 Kondensaattori [Vc] Hydrauliset arvot Maks.virtausnopeus [L/min] Maks.painekorkeus [m] Maks.painekorkeus [bar] Maks.upotussyvyys [m] Min.käynnistyskorkeus AUT [mm] Veden jäämäkorkeus [mm] Käyttöalue Sähköjohdon pituus [m] Johdon tyyppi H07 RNF...
  • Page 47: Sähköliitäntä

    SUOMI Pumppu tulee asentaa pystyasentoon! 7. SÄHKÖLIITÄNTÄ Pumpun maksimiupotussyvyys riippuu sähköjohdon pituudesta. Noudata arvokilven ja tämän käyttöoppaan taulukon 3 arvoja. 8. KÄYNNISTYS Toimintatiloja on kaksi:  MANUAALINEN (A) Vaikka sähköpumpussa on uimuri, sitä voidaan käyttää myös manuaalisesti (kuva 2). Kiinnitä uimurikytkin, niin että se jää pystyasentoon pumpun yläpuolelle (johto alaspäin) (a). Kun uimurikytkin on kohotetussa asennossa, pumppu pysyy käynnissä...
  • Page 48: Imuritilän Puhdistus

    SUOMI 10.1 Imuritilän puhdistus 10.2 Juoksupyörän puhdistus (kuva 6) (Kuva 7)   Katkaise pumpun sähkö. Katkaise pumpun sähkö.   Anna pumpun tyhjentyä. Anna pumpun tyhjentyä.   Irrota suodattimen kiinnitysruuvit (b). Irrota suodattimen kiinnitysruuvit (b).   Poista imuritilä (c). Poista imuritilä...
  • Page 49: Tekućine Koje Se Mogu Pumpati

    HRVATSKI KAZALO 1. PRIMJENE ..............................46   2. TEKUĆINE KOJE SE MOGU PUMPATI ....................46   3. TEHNIČKI PODACI I OGRANIČENJA UPORABE ................... 46   4. UPRAVLJANJE ............................47   Skladištenje ............................47     Transport ............................47     Težina i dimenzije ..........................
  • Page 50: Upravljanje

    HRVATSKI  Temperatura skladištenja: -10°C +40°C Drenaža prljava vode Model P1=1000 Električni podatci P1 Nominalna apsorbirana snaga [W] 1000 Mrežni napon [V] 220-240 AC Mrežna frekvencija [Hz] Struja [A] Kondenzator [µF] 12.5 Kondenzator [Vc] Hidraulički podatci Maks. kapacitet protoka [l/min] Maks.
  • Page 51: Električno Priključivanje

    HRVATSKI  Potpuno potopite pumpu u vodu.  Predvidite da jama kućišta ima minimalne dimenzije prema sljedećim vrijednostima: Min. dimenzije osnovice (mm) 400x400 / Min. visina (mm) 400  Pazite da se plovak slobodno kreće i ostavite najmanje 5 cm prostora od zida jame. ...
  • Page 52: Čišćenje Usisne Rešetke

    HRVATSKI 10.1 Čišćenje usisne rešetke 10.2 Čišćenje rotora (Sl. 6) (Sl. 7)   Odspojite električno napajanje pumpe. Odspojite električno napajanje pumpe.   Izvršite drenažu pumpe. Izvršite drenažu pumpe.   Odvijte pričvrsne vijke na filtru (b). Odvijte pričvrsne vijke na filtru (b). ...
  • Page 53: Szivattyúzható Folyadékok

    MAGYAR TARTALOMJEGYZÉK 1. ALKALMAZÁSOK ............................. 50   2. SZIVATTYÚZHATÓ FOLYADÉKOK ......................50   3. MŰSZAKI ADATOK ÉS FELHASZNÁLÁSOK KORLÁTOZÁSAI ............50   4. KEZELÉS ..............................51   Tárolás .............................. 51     Szállítás ............................. 51     Súly és méretek ..........................51  ...
  • Page 54: Kezelés

    MAGYAR Szennyvíz víz elvezetése Modell P1=1000 Elektromos adatok P1 Névleges elnyelt teljesítmény [W] 1000 Hálózati feszültség [V] 220-240 AC Hálózati frekvencia [Hz] Áram [A] Kondenzátor [µF] 12.5 Kondenzátor [Vc] Hidraulikus adatok Max. hozam [l/perc] Max. szállítás [m] Max. szállítás [bar] Max.
  • Page 55: Elektromos Bekötés

    MAGYAR A szivattyút telepítse függőleges helyzetben! 7. ELEKTROMOS BEKÖTÉS A szivattyún lévő tápvezeték hossza korlátozza a szivattyú használata alatti a maximális merülési mélységet. Tartsa be a műszaki címkén és ebben a 3. táblázatban megadott utasításokat. 8. BEINDÍTÁS Két működési mód létezik: ...
  • Page 56: Garancia

    MAGYAR gyártó által megbízott szakszerviznek vagy olyan műszaki sza-kembernek kell elvégeznie aki az előzőekkel azonos képzettségű, és képes megelőzni minden veszélylehetőséget. HIBÁK ELLENŐRZÉSEK (lehetséges okok) ELHÁRÍTÁS motor A. Ellenőrizze, hogy a motor feszültség alatt A. Ellenőrizze, hogy a dugó helyesen van indul el és nem van.
  • Page 57: Naudojimo Sritis

    LIETUVIŲ TURINYS 1. NAUDOJIMO SRITIS ..........................54   2. SIURBIMUI TINKAMI VANDENYS ......................54   3. TECHNINIAI DUOMENYS IR NAUDOJIMO APRIBOJIMAI ..............54   4. VALDYMAS ..............................55   Laikymas ............................55     Transportavimas........................... 55     Svoris ir matmenys ..........................55  ...
  • Page 58: Valdymas

    LIETUVIŲ Purvini vandenų drenavimas Modelis P1=1000 Elektros duomenys P1 Absorbuota nominali galia (W) 1000 Tinklo įtampa (V) 220-240 AC Tinklo dažnis (Hz) Srovė (A) Kondensatorius (µF) 12.5 Kondensatorius (Vc) Hidrauliniai Didž. našumas (l/min.) duomenys Didž. kėlimo aukštis (m) Didž. kėlimo slėgis (bar) Didž.
  • Page 59: Elektros Įrangos Prijungimas

    LIETUVIŲ  Pasirūpinkite, kad šulinio, kuriame stovės siurblys, matmenys atitiktų šiuos matmenis: Pagrindo matmenys min. (mm) 400x400 / Aukštis min. (mm) 400  Pasirūpinkite, kad plūdė galėtų laisvai judėti, palikite ne mažiau kaip 5 cm atstumą iki šulinio sienelės.  Reikia visada įvertinti šulinio matmenis atsižvelgiant ir į...
  • Page 60: Įsiurbimo Grotelių Valymas

    LIETUVIŲ 10.1 Įsiurbimo grotelių valymas 10.2 Sparnuotės valymas (Fig.6) (Fig.7)   Išjunkite siurblį iš elektros maitinimo šaltinio. Išjunkite siurblį iš elektros maitinimo šaltinio.   Nusausinkite siurblį. Nusausinkite siurblį.   Atsukite ant filtro esančius tvirtinimo varžtus (b). Atsukite ant filtro esančius tvirtinimo varžtus (b). ...
  • Page 61: Lietojumi

    LATVIEŠU SATURA RĀDĪTĀJS 1. LIETOJUMI ..............................58   2. SŪKNĒJAMIE ŠĶIDRUMI ......................... 58   3. TEHNISKĀS SPECIFIKĀCIJAS UN LIETOŠANAS IEROBEŽOJUMI ............. 58   4. PĀRVALDĪBA ............................59   Uzglabāšana ............................. 59     Transportēšana ..........................59     Svars un izmēri..........................59  ...
  • Page 62: Pārvaldība

    LATVIEŠU Netīrs ūdens drenāža Modelis P1=1000 Elektriskie dati P1 Nominālais enerģijas patēriņš [W] 1000 Tīkla spriegums [V] 220-240 AC Tīkla frekvence [Hz] Strāva [A] Kondensators [uF] 12.5 Kondensators [Vc] Santehnikas dati Plūsma, maks. [l/min] Izplatība, maks. [m] Izplatība, maks. [bar] Maks.
  • Page 63: Elektriskais Savienojums

    LATVIEŠU  Nosēdtilpnes izmēriem vienmēr jāatbilst ieplūstošā ūdens daudzumam un sūkņa plūsmas ātrumam tā, lai motoru nepakļautu pārmērīgām starta reizēm/stundā, un ir cieši iesakāms nepārsniegt 20 starta reizes/stundā. Sūknis jāuzstāda vertikālā stāvoklī! 7. ELEKTRISKAIS SAVIENOJUMS Sūkņa strāvas kabeļa garums ierobežo maksimālo iegremdēšanas dziļumu, izmantojot sūkni. Ievērojiet datu plāksnītes un šīs instrukcijas 3.
  • Page 64: Nosūkšanas Režģa Tīrīšana

    LATVIEŠU 10.1 Nosūkšanas režģa tīrīšana 10.2 Lāpstiņriteņa tīrīšana (6. att.) (7. att.)   Izslēgt sūkņa strāvas padevi. Izslēgt sūkņa strāvas padevi.   Veikt sūkņa drenāžu. Veikt sūkņa drenāžu.   Atskrūvēt montāžas skrūves uz filtra (B). Atskrūvēt montāžas skrūves uz filtra (B). ...
  • Page 65: Toepassingen

    NEDERLANDS INHOUD   1. TOEPASSINGEN ............................62   2. LIQUIDI POMPABILI..........................62   3. TECHNISCHE GEGEVENS EN GEBRUIKSBEPERKINGEN ..............62   4. BEHEER ..............................63     Opslag ............................... 63     Transport ............................63     Gewicht en afmetingen ........................63  ...
  • Page 66: Beheer

    NEDERLANDS Drainage Afvalwater Model P1=1000 Elektrische P1 Nominaal opgenomen vermogen [W] 1000 gegevens Netspanning [V] 220-240 AC Netfrequentie [Hz] Stroom [A] Condensator [µF] 12.5 Condensator [Vc] Hydraulische Max. debiet [l/min] gegevens Max. opvoerhoogte [m] Max. opvoerhoogte [bar] Max. dompeldiepte [m] Min.
  • Page 67: Elektrische Aansluiting

    NEDERLANDS  Dompel de pomp volledig in het water.  De put moet de volgende minimale afmetingen hebben: Min. afmetingen basis min. (mm) 400x400 / min. hoogte (mm) 400  De vlotter moet vrij kunnen bewegen, laat minstens 5 cm afstand tot de wand van de put. ...
  • Page 68: Reiniging Van Het Aanzuigrooster

    NEDERLANDS 10.1 Reiniging van het aanzuigrooster 10.2 Reiniging van de rotor (Afbeelding.6) (Afbeelding.7)   elektrische voeding pomp De elektrische voeding van de pomp uitschakelen.  uitschakelen. De pomp aftappen.   De pomp aftappen. Draai de bevestigingsschroeven op de filter (b) los. ...
  • Page 69: Anvendelser

    NORSK INNHOLDSFORTEGNELSE   1. ANVENDELSER ............................66   2. VÆSKER SOM KAN PUMPES ........................ 66   3. TEKNISKE SPESIFIKASJONER OG BEGRENSNINGER FOR BRUK ........... 66   4. BEHANDLING ............................67     Lagring .............................. 67     Transport ............................67  ...
  • Page 70: Behandling

    NORSK Drenering Skittent vann Modell P1=1000 Elektriske data P1 Nominelt strømforbruk [W] 1000 Nettspenning [V] 220-240V AC Nettfrekvens [Hz] Strøm [A] Kondensator [uF] 12.5 Kondensator [Vc] Hydrauliske data Makskapasitet [l/t] Maks trykkhøyde [m] Maks trykkhøyde [bar] Maks nedsenkningsdybde [m] Minimums starthøyde. AUT [mm] Høyde gjenværende vann [mm] Bruksområde Lengde strømkabel [m]...
  • Page 71: Elektrisk Tilkopling

    NORSK Grunnleggende mål min. (mm) 400x400 / Min. (mm) 400  Vær forsiktig slik at flottøren kan flyte fritt, og la det være minst 5 cm fra siden i gropen/brønnen.  Brønnen/gropen må alltid være tilpasset den vannmengden som kommer, og kapasiteten til pumpen, slik at ikke motoren utsettes for hyppige oppstarter per time.
  • Page 72: Rengjøring Av Innsugsristen

    NORSK 10.1 Rengjøring av innsugsristen 10.2 Rengjøring av impelleren (Fig. 6) (Fig. 7)   Koble fra strømforsyningen til pumpen. Koble fra strømforsyningen til pumpen.   La pumpen tømmes. La pumpen tømmes.   Løsne på filterets festeskruer (b). Løsnepåfilteretsfesteskruer (b).
  • Page 73: Pompowane Ciecze

    POLSKI SPIS TREŚCI 1. ZASTOSOWANIA ............................70   2. POMPOWANE CIECZE ..........................70   3. DANE TECHNICZNE I OGRANICZENIA W ZASTOSOWANIU ............... 70   4. ZARZĄDZANIE ............................71   Przechowywanie ..........................71     Transport ............................71     Waga i wymiary ..........................71  ...
  • Page 74: Zarządzanie

    POLSKI Drenaż woda brudna Model P1=1000 Dane Elektryczne P1 Nominalny pobór mocy [W] 1000 Napięcie sieciowe [V] 220-240 AC Częstotliwość sieciowa [Hz] Prąd [A] Kondensator [µF] 12.5 Kondensator [Vc] Dane Hydrauliczne Max wydajność [l/min] Max wysokość tłoczenia [m] Max ciśnienie tłoczenia [bar] Max głębokość...
  • Page 75: Podłączenie Elektryczne

    POLSKI  Uważać, aby pływak miał swobodę poruszania się, zostawić co najmniej 5 cm od ściany zbiornika.  Zbiornik będzie musiał być wymiarowany także w zależności od ilości wody dochodzącej i od wydajności pompy, w taki sposób, aby pompa nie narażała silnika na nadmierną ilość uruchomień na godzinę, poleca się nie przekraczać 20 uruchomień...
  • Page 76: Czyszczenie Kratki Zasysania

    POLSKI 10.1 Czyszczenie kratki zasysania 10.2 Czyszczenie wirnika (Rys.6) (Rys.7)   Wyłączyć zasilanie elektryczne pompy. Wyłączyć zasilanie elektryczne pompy.   Drenować pompę. Drenować pompę   Odkręcić śrubki mocujące filtra (b). Odkręcić śrubki mocujące filtra (b).   Zdjąć...
  • Page 77: Aplicações

    PORTUGUÊS ÍNDICE   1. APLICAÇÕES ............................74   2. LÍQUIDOS BOMBEÁVEIS ......................... 74   3. DADOS TÉCNICOS E LIMITAÇÕES DE USO ..................74   4. GESTÃO ..............................75     Armazenagem ........................... 75     Transporte ............................75     Peso e dimensões ..........................
  • Page 78: Instalação

    PORTUGUÊS Drenagem de águas sujas Modelo P1=1000 Dados elétricos P1 Potência nominal absorvida [W] 1000 Voltagem de rede [V] 220-240 AC Frequência de rede [Hz] Corrente [A] Condensador [µF] 12.5 Condensador [Vc] Dados Hidráulicos Caudal máx. [l/min] Altura manométrica máx. [m] Altura manométrica máx.
  • Page 79: Ligação Elétrica

    PORTUGUÊS Dimensões mín. da base (mm) 400x400 / Altura mín. (mm) 400  É importante assegurar que a boia possa mover-se; deixar pelo menos 5 cm de distância da parede da caixa.  A caixa deverá sempre ser dimensionada de acordo com a quantidade de água que entra e com o caudal da bomba para não submeter o motor a um número de arranques por hora excessivo.
  • Page 80: Limpeza Da Grelha De Aspiração

    PORTUGUÊS 10.1 Limpeza da grelha de aspiração 10.2 Limpeza do impulsor (Fig. 6) (Fig. 7)   Desligar a alimentação elétrica da bomba. Desligar a alimentação elétrica da bomba.   Esvaziar a bomba. Esvaziar a bomba.   Desapertar os parafusos de fixação do filtro (b). Desapertar os parafusos de fixação do filtro (b).
  • Page 81: Aplicaţi

    ROMÂNĂ INDICE 1. APLICAŢI ..............................78   2. LICHIDE CE POT FI POMPATE ........................ 78   3. DATE TEHNICE ŞI LIMITĂRI DE FOLOS ....................78   4. GESTIUNE ..............................79   Inmagazinare............................. 79     Transport ............................79     Greutate şi dimensiuni ........................
  • Page 82 ROMÂNĂ Drenare ape murdare Model P1=1000 Date electrice P1 Putere absorbită nominală [W] 1000 Tensiune de alimentare [V] 220-240 AC Frecvenţă de alimentare [Hz] Curent [A] Condensator [µF] 12.5 Condensator [Vc] Date hidraulice Debit max. [l/min] Înălţime de pompare max. [m] Înălţime de pompare max.
  • Page 83: Branşament Electronic

    ROMÂNĂ  Asiguraţi-vă că plutitorul se poate mişca liber, lăsaţi o distanţă de cel puţin 5 cm faţă de peretele puţului.  Puţul va trebui să fie întotdeauna dimensionat şi în funcţie de cantitatea de apă ce soseşte şi de debitul pompei, pentru a nu supune motorul unui număr prea mare de porniri/oră;...
  • Page 84: Curăţirea Grilajului De Aspirare

    ROMÂNĂ 10.1 Curăţirea grilajului de aspirare 10.2 Curăţirea rotorului (Fig.6) (Fig.7)   Dezactivaţi alimentarea electrică a pompei. Dezactivaţi alimentarea electrică a pompei.   Drenaţi pompa. Drenaţi pompa.   Deşurubaţi şuruburile de fixare ale filtrului (b). Deşurubaţi şuruburile de fixare ale filtrului (b). ...
  • Page 85: Сферы Применения

    РУССКИЙ СОДЕРЖАНИЕ 1. СФЕРЫ ПРИМЕНЕНИЯ ........................... 82   2. ПЕРЕКАЧИВАЕМЫЕ ЖИДКОСТИ ......................82   3. ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ И ОГРАНИЧЕНИЯ В ЭКСПЛУАТАЦИИ ............ 82   4. ЭКСПЛУАТАЦИЯ ............................83   Складирование ..........................83     Транспортировка ..........................83     Вес и размеры ..........................83  ...
  • Page 86: Эксплуатация

    РУССКИЙ  Плавкие предохранители с задержкой (версия 220-240В): приблизительные значения (Ампер)  Температура складирования: -10°C +40°C Дренаж Грязная вода Модель P1=1000 Электрические Р1 Номинальная потребляемая 1000 характеристики мощность [Вт] Напряжение в сети [В] 220-240 AC Частота сети [Гц] Ток [A] Конденсатор...
  • Page 87: Электрическое Подключение

    РУССКИЙ  Рекомендуется использовать трубы с минимальным внутренним диаметром 38 мм, чтобы избежать ухудшения эксплуатационных характеристик насоса и засорений.  В том случае, если дно колодца, на который помещается насос, сильно загрязнен, следует предусмотреть приподнятую опору для того, чтобы избежать загрязнения решетки всасывания (Рис.1). ...
  • Page 88: Чистка Всасывающей Решетки

    РУССКИЙ 10.1 Чистка всасывающей решетки 10.2 Чистка крыльчатки (Схема 6) (Схема 7)   Обесточить насос. Обесточить насос.   Слить воду из насоса. Слить воду из насоса.  Отвинтите крепежные винты на фильтре (b).  Отвинтите крепежные винты на фильтре (b). ...
  • Page 89: Čerpateľné Kvapaliny

    SLOVENSKY OBSAH 1. APLIKÁCIE ..............................86   2. ČERPATEĽNÉ KVAPALINY ........................86   3. TECHNICKÉ ÚDAJE A OBMEDZENIA PRI POUŽÍVANÍ ................. 86   4. MANIPULÁCIA ............................87   Skladovanie ............................87     Prenášanie ............................87     Hmotnosť a rozmery.......................... 87  ...
  • Page 90: Manipulácia

    SLOVENSKY Čerpanie znečistenej vody Model P1=1000 Elektrické P1 Menovitý príkon [W] 1000 parametre Sieťové napätie [V] 220-240 AC Sieťová frekvencia [Hz] Prúd [A] Kondenzátor [µF] 12.5 Kondenzátor [Vc] Vodné parametre Max. prietok [l/min] Max. výtlačná výška [m] Max. dynamický tlak [bar] Max.
  • Page 91: Elektrické Zapojenie

    SLOVENSKY  Venujte pozornosť plaváku, ktorý sa musí voľne pohybovať, a preto ponechajte minimálnu vzdialenosť 5 cm od steny šachty.  Rozmery šachty musia byť vždy navrhnuté v závislosti na množstve prichádzajúcej vody a na prietoku čerpadla, aby motor nebol vystavovaný nadmernému počtu spustení/hodinu; dôsledne sa odporúča neprekročiť 20 spustení/hodinu.
  • Page 92: Čistenie Nasávacej Mriežky

    SLOVENSKY 10.1 Čistenie nasávacej mriežky 10.2 Čistenie obežného kolesa (Obrázok 6) (Obrázok 7)   Odpojte elektrické napájanie čerpadla. Odpojte elektrické napájanie čerpadla.   Nechajte vytiecť vodu z čerpadla. Nechajte vytiecť vodu z čerpadla.  Odskrutkujte upevňovacie skrutky na filtri (b). ...
  • Page 93: Tekočine, Ki Jih Je Mogoče Črpati

    SLOVENŠČINA KAZALO 1. UPORABA ..............................90   2. TEKOČINE, KI JIH JE MOGOČE ČRPATI ....................90   3. TEHNIČNI PODATKI IN OMEJITVE UPORABE ..................90   4. UPRAVLJANJE ............................91   Skladiščenje ............................91     Prevažanje ............................91    ...
  • Page 94: Skladiščenje

    SLOVENŠČINA Črpanje umazane vode Model P1=1000 Električni podatki P1 Nominalna vhodna moč [W] 1000 Napetost omrežja 220-240 AC Frekvenca omrežja [Hz] Tok [A] Kondenzator [µF] 12.5 Kondenzator [Vc] Hidravlični podatki Maks. pretok [l/min] Maks. sesalna višina [m] Maks. sesalna višina [bar] Maks.
  • Page 95: Priklop Na Elektriko

    SLOVENŠČINA  Velikost jaška je vedno treba izbirati tudi glede na količino vode in na nosilnost črpalke, da bi preprečili prepogosto zaganjanje motorja/uro. Zelo se priporoča, da se ne prekorači 20 zagonov/uro. Črpalko je treba namestiti pokončno! 7. PRIKLOP NA ELEKTRIKO Dolžina napajalnega kabla črpalke omejuje največjo možno globino potopa pri uporabi same črpalke.
  • Page 96: Iskanje Okvare

    SLOVENŠČINA 11. ISKANJE OKVARE Pred vyhľadávaním porúch vždy odpojte prívodný kábel od elektrickej siete (vytiahnite vidlicu prívodného kábla zo zásuvky). Ak zistíte nejaké poškodenie čerpadla alebo prívodného kábla, obráťte sa s opravou na výrobcu alebo na jeho autorizovaný servis alebo osobu s rovnakou kvalifikáciou, aby bolo zamedzené...
  • Page 97: Të Dhëna Teknike E Kufizime Në Përdorim

    SHQIP TREGUESI I LËNDËS   1. ZBATIME ..............................94   2. lëngje të pompueshme ..........................94   3. TË DHËNA TEKNIKE E KUFIZIME NË PËRDORIM ................94   4. ADMINISTRIMI ............................95     Magazinimi ............................95     Transporti ............................95  ...
  • Page 98 SHQIP Drenazhi ujëra të papastra Modeli P1=1000 Të dhëna elektrike P1 Fuqia e thithur Nominale [W] 1000 Voltazhi i rrjetit [V] 220-240 AC Frekuenca e rrjetit [Hz] Korrenti [A] Kondensatori [µF] 12.5 Kondensatori [Vc] Të dhëna hidraulike Prurja maksimale [l/min] Rezistenca maksimale [m] Rezistenca maksimale [bar] Thellësia maks.
  • Page 99: Lidhja Elektrike

    SHQIP  Kini kujdes me qëllim që galexhanti të jetë i lirë të lëvizë, lëreni të paktën 5 cm nga faqja e pusit.  Pusi duhet të përmasohet gjithnjë edhe në lidhje me sasinë e ujit që vjen dhe me prurjen e pompës, në mënyrë që motori të...
  • Page 100: Pastrimi I Rrjetës Së Thithjes

    SHQIP 10.1 Pastrimi i rrjetës së thithjes 10.2 Pastrimi i rotorit (Fig.6) (Fig.7)   Shkëputeni ushqimin elektrik nga Shkëputeni ushqimin elektrik nga pompa.  pompa. Bëni drenazhin e pompës.   Bëni drenazhin e pompës. Zhvidhosni vidhat e mbërthimit mbi filtër (b). ...
  • Page 101: Tečnosti Koje Se Mogu Pumpati

    SRPSKI SADRŽAJ 1. PRIMENE ..............................98   2. TEČNOSTI KOJE SE MOGU PUMPATI ....................98   3. TEHNIČKI PODACI I OGRANIČENJA UPOTREBE ................. 98   4. UPRAVLJANJE ............................99   Skladištenje ............................99     4.2. Transport ............................. 99   Težina i dimenzije ..........................
  • Page 102: Upravljanje

    SRPSKI Drenaža prljava vode Model P1=1000 Električni podaci P1 Nominalna apsorbovana snaga [W] 1000 Mrežni napon [V] 220-240 AC Mrežna frekvencija [Hz] Struja [A] Kondenzator [µF] 12.5 Kondenzator [Vc] Hidraulični podaci Maks. protok [l/min] Maks. napor vodenog stuba [m] Maks. napor vodenog stuba [bar] Maks.
  • Page 103: Električno Priključivanje

    SRPSKI  Pazite da se plovak slobodno kreće i ostavite najmanje 5 cm prostora od zida šahta.  Šaht mora uvijek da bude odgovarajuće dimenzije i zavisno od količine vode koja pristiže i od kapaciteta protoka pumpe da motori ne bi bili podvrgnuti preteranim pokretanjima/sat. Izričito se preporučuje da broj pokretanja ne pređe 20 pokretanja/sat.
  • Page 104: Čišćenje Usisne Rešetke

    SRPSKI 10.1 Čišćenje usisne rešetke 10.2 Čišćenje rotora (Sl. 6) (Sl. 7)   Prekinite električno napajanje pumpe. Prekinite električno napajanje pumpe.   Izvršite drenažu pumpe. Izvršite drenažu pumpe.   Odvijte pričvrsne vijke na filteru (b). Odvijte pričvrsne vijke na filteru (b). ...
  • Page 105: Vätskor Som Kan Pumpas

    SVENSKA INNEHÅLLSFÖRTECKNING   1. ANVÄNDNINGSOMRÅDEN ........................102   2. VÄTSKOR SOM KAN PUMPAS ......................102   3. TEKNISKA DATA OCH ANVÄNDNINGSBEGRÄNSNINGAR ............... 102   4. HANTERING ............................103     Förvaring ............................103     Transport ............................103     Vikt och mått ............................
  • Page 106: Hantering

    SVENSKA Dränering smutsigt vatten Modell P1=1000 Elektriska data P1 Nominell effektförbrukning [W] 1000 Nätspänning [V] 220-240 AC Nätfrekvens [Hz] Ström [A] Kondensator [µF] 12.5 Kondensator [Vc] Hydrauliska data Max. flöde [L/min] Max. uppfordringshöjd [m] Max. uppfordringshöjd [bar] Max. nedsänkningsdjup [m] Min.
  • Page 107: Elanslutning

    SVENSKA Pumpen ska installeras vertikalt! 7. ELANSLUTNING Längden på elpumpens nätkabel bestämmer max. nedsänkningsdjup vid användningen av elpumpen. Följ anvisningarna på märkplåten och i denna bruksanvisning (tabell 3). 8. START Det finns två funktionssätt:  MANUELLT (A) Elpumparna kan användas i manuellt funktionssätt trots att de har en flottör (fig. 2). Fäst flottörbrytaren så...
  • Page 108: Felsökning

    SVENSKA 11. FELSÖKNING nnan felsökningen påbörjas måste du koppla bort pumpens elanslutning (dra ut stickkontakten ur eluttaget). Vid skador på elkabeln eller någon av pumpens elektriska komponenter ska reparationer och byten av delar ombesörjas av tillverkaren eller en auktoriserad serviceverkstad eller av en person med likvärdig behörighet.
  • Page 109: Pompalanabi̇li̇r Sivilar

    TÜRKÇE İÇİNDEKİLER 1. UYGULAMALAR ............................106   2. POMPALANABİLİR SIVILAR ........................106   3. TEKNİK VERİLER VE KULLANIM SINIRLANDIRMALARI ..............106   4. İŞLETME ..............................107   Depolama ............................107     Nakledilme ............................107     Ağırlık ve ölçüler ..........................107  ...
  • Page 110: Ağırlık Ve Ölçüler

    TÜRKÇE Pis sular drenajı Model P1=1000 Elektrik verileri P1 Nominal Çekilen güç [W] 1000 Şebeke voltajı [V] 220-240 AC Şebeke frekansı [Hz] Akım [A] Kondansatör [µF] 12.5 Kondansatör [Vc] Hidrolik veriler Maks. kapasite [l/dak] Maks. basma yüksekliği [m] Maks. basma basıncı [bar] Maks.
  • Page 111: Elektri̇k Bağlantisi

    TÜRKÇE  Şamandıranın hareket etmek için serbest olmasına dikkat ediniz, kuyu çeperine en az 5 cm mesafe bırakınız.  Kuyu, motoru aşırı çalıştırma/uzun saatlere maruz bırakmayacak şekilde gelen su miktarına ve pompa kapasitesi ile ilgili olarak da ebatlandırılmış olmalıdır. Kesinlikle 20 çalıştırma/saatin aşılmaması tavsiye edilir. Pompa dikey pozisyonda kurulmalıdır! 7.
  • Page 112: Emme Izgarasının Temizlenmesi

    TÜRKÇE 10.1 Emme ızgarasının temizlenmesi 10.2 Rotorun temizlenmesi (Resim 6) (Resim 7)   Pompanın elektrik beslemesini devreden çıkarınız. Pompanın elektrik beslemesini devreden  çıkarınız. Pompanın drenajını yaptırınız.   Pompanın drenajını yaptırınız. Filtre üzerindeki sabitleme vidalarını sökünüz (b).  ...
  • Page 113: Тип Рідини Для Перекачування

    УКРАЇНСЬКА ЗМІСТ 1. ЗАСТОСУВАННЯ ........................... 110   2. ТИП РІДИНИ ДЛЯ ПЕРЕКАЧУВАННЯ ....................110   3. ТЕХНІЧНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ ТА ЕКСПЛУАТАЦІЙНІ ОБМЕЖЕННЯ ..........111   4. ПРИЙНЯТТЯ ТА ЗБЕРІГАННЯ ......................111   Прийняття на зберігання ....................... 111     Транспортування ........................... 111  ...
  • Page 114: Технічні Характеристики Та Експлуатаційні Обмеження

    УКРАЇНСЬКА 3. ТЕХНІЧНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ ТА ЕКСПЛУАТАЦІЙНІ ОБМЕЖЕННЯ Лінійні плавкі  Напруга живлення: 220-240В, див. паспортну табличку запобіжники 220-240В  Лінійні запобіжники з затримкою дії (версія 220-240В): 50 Гц Таблиця 2 індикативні значення (Ампер)  Температура зберігання: від -10°C до +40°C Дренаж...
  • Page 115: Електричне Підключення

    УКРАЇНСЬКА трубопроводів більшого діаметру слід замінити колінний з'єднувальний патрубок. Крім того, слід встановити затискний хомутик, щоб закріпити трубу на патрубку.  Для забезпечення ефективної експлуатації насосу та недопущення забивання рекомендується використовувати трубопроводи з внутрішнім діаметром не менше мм.  У випадках, коли дно колодязя, в який опускається насос, дуже забруднене, рекомендується передбачити відповідну...
  • Page 116: Догляд Та Технічне Обслуговування

    УКРАЇНСЬКА 10. ДОГЛЯД ТА ТЕХНІЧНЕ ОБСЛУГОВУВАННЯ При нормальних умовах експлуатації електронасос не потребує ніякого технічного обслуговування. В будь-якому разі всі роботи з ремонту та технічного обслуговування слід виконувати тільки після відключення насосу від мережі живлення. Перед вмиканням насосу після технічного обслуговування перевірити, щоб був встановлений всмоктувальний...
  • Page 117: Гарантія

    УКРАЇНСЬКА 12. ГАРАНТІЯ Будь-які модифікації, що не були попередньо узгоджені з виробником, звільняють виробника від будь-якої відповідальності. Всі запасні частини для ремонту повинні бути оригінальними частинами від виробника пристрою, а всі аксесуари слід узгодити з виробником, щоб гарантувати максимальну безпеку експлуатації того обладнання та пристроїв, на які вони встановлюються.
  • Page 120 01/18 cod. 60175190...

Ce manuel est également adapté pour:

G100

Table des Matières