Télécharger Imprimer la page

Dungs DMV 50050 Mode D'emploi page 6

Masquer les pouces Voir aussi pour DMV 50050:

Publicité

Einbaumaße / Dimensions / Cotes d'encombrement / Dimensioni [mm]
d = Platzbedarf für Magnetwechsel
Space requirements for fitting solenoid
Encombrement pour changement de l'électroaimant
Ingombro per sostituzione bobina
s = Anzeige Spannungsversorgung
Power supply display
Affichage alimentation électrique
Visualizzazione dell'alimentazione di tensione
Typ
DN
Type
Type
Tipo
DN 50
DMV 50050
Leistung/Power/Puissance/Potenza
230 VAC
24 VDC (@ 26 Vdc, 20 °C)
Strom/Current/Courant/Corrente
230 VAC
24 VDC (@ 26 Vdc, 20 °C)
Die oben angegebenen Leistungs- und Stromwerte sind Effektivwerte. Während der Anzugsphase (ca.3sek.) treten Spitzenströme bis: Iss = xx A
1)
auf, siehe Tabelle Strom. Zur Schonung der Schaltkontakte werden diese Spitzenströme erst 0,5 sek. nach dem Einschalten des Ventils erreicht.
The above mentioned power- and current values are effective values. During the inrushphase (approx. 3 s), higher currents up to Iss = xx A will oc-
cur, see table current. To protect the switching contacts, the higher current will be reached only after approx. 0,5 sec. after the valve is energized.
Les valeurs de puissance et de courant susmentionnées sont des valeurs effectives. Des courants de crête jusqu'à Iss = xx A apparaissent lors de
la phase d'actionnement (env. 3 sec.), voir la table Courant. Pour ménager les contacts de commutation, ces courants de crête ne seront atteints
qu'après 0,5 sec. après l'activation de la vanne.
I sopra indicati valori di potenza e corrente sono valori effettivi. Durante la fase di eccitazione (circa 3 sec) si verificano correnti di picco fino a: Iss = xx A, vedi
tabella corrente. Per la protezione dei contatti di commutazione, queste correnti di picco vengono raggiunte solo 0,5 sec. dopo l'accensione della valvola.
Nach 3 Sekunden werden intern die Werte für die Halteleistung umgeschaltet. / After 3 seconds these values are internally reduced to the holding
2)
value indicated in the table above. / Les valeurs pour la puissance de maintien sont commutées intérieurement après environ 3 secondes. / Dopo
3 secondi vengono commutati internamente i valori della potenza di tenuta.
Öffnungszeit
Einbaumaße / Dimensions /
Opening time
Cotes d'encombrement / Dimensioni
Durée d'ouverture
Tempo apertura
a
< 1 s
240
Anzug
/Inrush
/Attraction
1)
1)
2 x 80 VA
1)
2 x 80 VA
1)
Anzug
/Inrush
/Attraction
1)
1)
2 x 0,5 A
/ Iss = 2 x 0,8 A
1)
2 x 3,3 A
/ Iss = 2 x 9,5 A
1)
a
s
[mm]
b
c
d
e
f
270
51
170
102
165
/Attrazione
(< 3 s)
1)
1)
/Attrazione
(< 3 s)
1)
1)
e
f
s
Schalthäufigkeit/h
Switching operations/h
Fréquence de commutation/h
g
Frequenza ciclo/h
165
60
Halten
/Holding
/Maintien
/Tenuta
2)
2)
2)
2 x 15 VA
2)
2 x 15 VA
2)
Halten
/Holding
/Maintien
/Tenuta
2)
2)
2)
2 x 0,16 A
/ Iss = 2 x 0,4 A
1)
2 x 0,63 A
/ Iss = 2 x 2,3 A
1)
Gewicht
Weight
Poids
Peso [kg]
8,1
(> 3 s)
2)
(> 3 s)
2)
6 ... 16

Publicité

loading

Ce manuel est également adapté pour:

252 753