Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 86

Liens rapides

HF3430

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Philips HF3430

  • Page 1 HF3430...
  • Page 5: Table Des Matières

    ENGLISH 6 DANSK 26 DEUTSCH 46 SUOMI 67 FRANÇAIS 86 ITALIANO 108 NEDERLANDS 129 NORSK 150 SVENSKA 169...
  • Page 6: English

    Many people tend to get too little sleep during the week, which diminishes their energy levels during the day. Using Philips EnergyUp Intense Blue at the right time of day can help you establish and reinforce regular sleep patterns.
  • Page 7: General Description (Fig. 1)

    ENGLISH Light via eyes Research shows that a special photoreceptor in our eyes is responsible for regulating our energy, mood and sleep/wake cycles. This receptor responds mostly to the blue light of the summer sky. We do not get much of this light in autumn and winter.
  • Page 8: Contraindications

    ENGLISH Important Read this user manual carefully and always adhere to the treatment instructions. Contraindications The following conditions may be contraindications for use of this appliance: bipolar disorder recent eye surgery or a diagnosed eye condition for which your doctor advised you to avoid bright light use of photo-sensitising medications (e.g.
  • Page 9 ENGLISH The adapter contains a transformer. Do not cut off the adapter to replace it with another plug, as this might cause a hazardous situation. Never use the adapter if it is damaged in any way. Always have the adapter replaced with one of the original type in order to avoid a hazard.
  • Page 10: Electromagnetic Compatibility (Emc)

    Portable and mobile radio frequency communication equipment, such as mobile phones, cordless telephones and their base stations, walkie-talkies, and wireless home network devices (routers), can affect the Philips EnergyUp. They must therefore not be used in close proximity to the EnergyUp.
  • Page 11 Most people experience benefits if they use the appliance 20 to 30 minutes each day. It is safe to use the Philips EnergyUp longer, provided you do so at the correct time of day. You may notice some energising effects of light immediately.
  • Page 12 If this applies to you, you need morning light. Use the Philips EnergyUp within the first 1-2 hours after you get out of bed. Avoid bright light or blue-rich light in the last 4 hours before bedtime.
  • Page 13 The number of time zones you cross determines how many days before departure you have to start using the Philips EnergyUp. Use the appliance for 30 minutes after you wake up.
  • Page 14: Light Intensity

    Travelling west Since most people’s body clocks adjust more easily to later time zones, you only have to use the Philips EnergyUp for one day before you travel across four time zones. Add an additional preparation day for each three additional time zones.
  • Page 15 ENGLISH For the best results, place the appliance at the same level as your midriff (stomach area), e.g. place it on the table at which you are sitting. Make sure that the surroundings of the appliance are well-lit for more visual comfort.
  • Page 16: Travel Lock

    ENGLISH Travel lock You can activate the travel lock to prevent the appliance from being switched on when a button is pressed accidentally while you travel or carry the appliance. To activate the travel lock, press and hold the on/off button for 5 seconds (Fig.
  • Page 17: Frequently Asked Questions

    Frequently asked questions This chapter lists the questions most frequently asked about the appliance. If you cannot find the answer to your question, visit www.philips.com/support for more frequently asked questions or contact the Consumer Care Centre in your country. Question...
  • Page 18 ENGLISH Question Answer How often do I Use the Philips EnergyUp every day at the right have to use Philips time to achieve the result you want. For more EnergyUp? information on the duration of a session, read chapter ‘Using the EnergyUp’. Except when you try to adjust your sleep time, we advise you to use the EnergyUp at the same time every day.
  • Page 19: Ordering Accessories

    What should I do? Ordering accessories To buy accessories or spare parts, visit www.shop.philips.com/service or go to your Philips dealer. You can also contact the Philips Consumer Care Centre in your country (see the worldwide guarantee leaflet for contact details).
  • Page 20: Removing The Rechargeable Battery

    Note: We strongly advise you to take your product to an official collection point or a Philips service centre to have a professional remove the battery. Disconnect the appliance from the mains and remove the appliance plug.
  • Page 21: Operating Conditions

    ENGLISH Specifications Model HF3430 Electrical Rated input voltage adapter 100-240 Vac Rated input frequency adapter 50/60 Hz No-load power adapter <0.1 W Rated output voltage adapter 9 Vdc Rated output power adapter 10 W Standby power appliance <0.25 W Classifications...
  • Page 22: Physical Characteristics

    ENGLISH Model HF3430 Relative humidity from 15% to 90% (no condensation) Physical characteristics Dimensions 14.3 x 14.3 x 3.5 cm Weight 0.4 kg (less than 14 ounces) Dominant wavelength 475-480 nm Full width at half maximum 20 nm (FWHM) ; 220 lux Nominal output at 50 cm 1.9 W/m...
  • Page 23 Electronic Equipment/Restriction of the Use of Certain Hazardous Substances in Electrical and Electronic Equipment (WEEE) recycling directives. Philips Shield Manufactured for: Philips Consumer Lifestyle B.V, Tussendiepen 4, 9206 AD Drachten, Netherlands. Fax: +31 (0)512594316 Date code and serial number of this...
  • Page 24 Recommended separation distance between portable and mobile RF communications equipment and HF3430 HF3430 is intended for use in the electromagnetic environment in which radiated RF disturbances are controlled. The customer or the user of HF3430 can help prevent electromagnetic interference by maintaining a...
  • Page 25 ENGLISH For transmitters rated at a maximum output power not listed above, the recommended separation distanced in meters (m) can be estimated using the equation applicable to the frequency of the transmitter, where P is the maximum output power rating of the transmitter in watts (W) according to the transmitter manufacturer.
  • Page 26: Dansk

    DANSK Introduktion Tillykke med dit køb, og velkommen til Philips! For at få fuldt udbytte af den support, Philips tilbyder, skal du registrere dit produkt på www.philips.com/welcome. Læs denne brugervejledning omhyggeligt igennem, før du bruger dette Philips-apparat. Beregnet anvendelse Philips-apparatet EnergyUp Intense Blue skal få folk til at føle sig mere energiske, tilpasse deres døgnrytme og lindre eventuel vintertræthed.
  • Page 27 DANSK Mange har tendens til at få for lidt søvn i løbet af ugen, og det mindsker deres energiniveau om dagen. Hvis Philips EnergyUp Intense Blue anvendes på det rigtige tidspunkt af dagen, kan den hjælpe dig med at oprette og forstærke dine regelmæssige søvnmønstre.
  • Page 28: Vigtige Sikkerhedsoplysninger

    DANSK Vigtigt Læs denne brugervejledning omhyggeligt igennem, og følg altid behandlingsanvisningerne. Kontraindikationer Følgende betingelser kan være i modstrid med brugen af dette apparat: Manisk depression Nylig øjenoperation eller en diagnosticeret øjenlidelse, på grund af hvilken lægen har rådet dig til at undgå stærkt lys indtagelse af medicin, der øger lysfølsomheden (f.eks.
  • Page 29 DANSK Adapteren må ikke bruges, hvis den på nogen måde er beskadiget. Udskift altid adapteren med en original type for at undgå enhver risiko. Advarsel Hvis du lider af depressioner, skal du spørge din læge til råds, før du begynder at bruge apparat. Brug ikke apparatet i et rum, der ikke har andre lyskilder, da dette kan genere øjnene.
  • Page 30: Elektromagnetisk Kompatibilitet (Emc)

    Tag i stedet fat direkte i det lille stik for at undgå at beskadige ledningen. Sikkerhed og overensstemmelse Dette Philips-apparat overholder alle branchens gældende standarder og regler angående eksponering for elektromagnetiske felter. Dette er et medicinsk apparat i klasse IIa. Det opfylder kravene i bestemmelsen MDD 93/42/EU og 2007/47/EF for medicinsk udstyr.
  • Page 31 Brug af EnergyUp Hvornår bør man bruge apparatet? Det er vigtigt at vide, på hvilket tidspunkt man skal bruge Philips EnergyUp. Det kan udgøre forskellen mellem at være bedre tilpas nogle få dage i stedet for nogle uger og mellem at opleve positive virkninger eller slet ikke at opnå...
  • Page 32 Hvis dette gælder for dig, har du brug for morgenlys. Brug Philips EnergyUp i de første 1-2 timer, efter du er stået op. Undgå stærkt lys eller meget blåt lys i de sidste 4 timer, inden du går i seng.
  • Page 33 Du kan stille kroppens indre ur frem i intervaller af én time om dagen. Antallet af tidszoner, du krydser, bestemmer hvor mange dage inden afgang du er nødt til at starte med at bruge Philips EnergyUp. Brug apparatet i 30 minutter, efter du vågner op.
  • Page 34 Før hjemrejsen skal du bruge Philips EnergyUp sent om aftenen i et par dage. På rejsens sidste nat kan du forsøge at blive oppe og bruge apparatet så...
  • Page 35 DANSK Sørg for, at apparatets omgivelser er godt oplyst, så de ser mere behagelige ud. Bemærk: Undlad at se ind i lyset fra apparatet. Det er tilstrækkeligt, at det blå lys når dine øjne indirekte. Tryk kortvarigt på on/off-knappen for at tænde for apparatet (fig. 6). Første gang, du tænder for apparatet, tænder lyset som standard på...
  • Page 36: Rengøring Og Opbevaring

    DANSK Rejselås Du kan aktivere rejselåsen for at undgå, at apparatet tændes, når der trykkes på en knap ved et uheld, mens du transporterer eller bærer apparatet. For at aktivere rejselåsen skal du trykke på tænd/sluk-knappen og holde den nede i 5 sekunder (fig. 12). Hvis apparatet er tændt, slukkes det.
  • Page 37: Ofte Stillede Spørgsmål

    Ofte stillede spørgsmål Dette kapitel indeholder de mest almindeligt forekommende spørgsmål om apparatet. Hvis du ikke kan finde svar på dit spørgsmål, kan du gå ind på www.philips.com/support og se ofte stillede spørgsmål eller kontakte det lokale Philips Kundecenter. Spørgsmål Svar Jeg har hørt, at...
  • Page 38 1 til 2 ugers daglig brug. brugen af Philips EnergyUp? Er det skadeligt at Nej, Philips EnergyUp er absolut sikker, også når du sidde foran en bruger den hele dagen. Men generelt bør du tændt EnergyUp i undgå brug af lyset i de sidste 4 timer, inden du går længere tid?
  • Page 39: Bestilling Af Tilbehør

    HF10 UK: typenr. 4222.036.2483.1 etui: typenr. 4222.036.2485.1 Reklamationsret og support Hvis du brug for hjælp eller support, bedes du besøge Philips’ websted på www.philips.com/support eller læse i folderen “World-Wide Guarantee”. Genanvendelse Dette symbol betyder, at dette produkt ikke må bortskaffes sammen med almindeligt husholdningsaffald (2012/19/EU) (fig.
  • Page 40 øjne, hænder, fingre og den overflade, du arbejder på. Bemærk: Vi anbefaler kraftigt, at du medbringer produktet til et officielt indsamlingssted eller et Philips-servicecenter, hvor du kan få en fagmand til at fjerne batteriet. Afbryd apparatet fra lysnettet, og fjern apparatstikket.
  • Page 41: Specifikationer

    DANSK Specifikationer Model HF3430 Elektrisk Nominel indgangsspænding – adapter 100-240 V AC Nominel indgangsfrekvens – adapter 50/60 Hz Ubelastet effekt – adapter < 0,1 W Nominel udgangsspænding – adapter 9 V DC Nominel udgangsstrømstyrke – 10 W adapter Strømforbrug i standby – apparat <0,25 W...
  • Page 42: Forventet Levetid

    DANSK Model HF3430 Opbevaringsbetingelser Temperatur fra -20°C til +50°C Relativ fugtighed fra 15 % til 90 % (ingen kondensation) Fysiske egenskaber Dimensioner 14,3 x 14,3 x 3,5 cm Vægt 0,4 kg Dominerende bølgelængde 475-480 nm Fuld bredde ved halvt maks. (FWHM) 20 nm Nominel strømstyrke ved 50 cm...
  • Page 43 Overholder WEEE-direktivet vedrørende genbrug af affald fra elektronisk og elektrisk udstyr og direktiv om restriktion af brugen af bestemte farlige stoffer i elektrisk og elektronisk udstyr. Philips-skjold Produceret for: Philips Consumer Lifestyle B.V, Tussendiepen 4, 9206 AD Drachten, Holland. Fax: +31 (0)512594316...
  • Page 44 Oplysninger om EMC Anbefalet adskillelsesafstand mellem bærbart og mobilt radiofrekvenskommunikationsudstyr og HF3430 HF3430 er beregnet til brug i det elektromagnetiske miljø, hvor udstrålede radiofrekvensforstyrrelser skal kontrolleres. Kunden eller brugeren af HF3430 kan forebygge elektromagnetisk interferens ved at opretholde en minimumsafstand mellem bærbart og mobilt radiofrekvenskommunikationsudstyr (sendere) og HF3430 som anbefalet nedenfor i henhold til kommunikationsudstyrets maks.
  • Page 45 DANSK Senderens maksimale, nominelle udgangseffekt (W) 800 MHz til 2,5 GHz d = 0,70 √ P 0,01 0,07 0,22 0,70 2,21 7,00 Den anbefalede adskillelsesafstand angivet i meter (m) for sendere med en maksimal udgangseffekt, der ikke er angivet ovenfor, kan beregnes ved hjælp af den ligning, der gælder for den pågældende senders frekvens, hvor P er senderens maksimale faktiske udgangseffekt i watt (W) i henhold til senderfabrikanten.
  • Page 46: Deutsch

    Lesen Sie diese Bedienungsanleitung sorgfältig, bevor Sie dieses Philips Gerät verwenden. Verwendungszweck Philips EnergyUp Intense Blue trägt dazu bei, dass sich der Mensch voller Energie fühlt. Zudem hilft es bei der Regulierung des Biorhythmus und bei Energieverlust in der dunklen Jahreszeit. Der medizinische Verwendungszweck liegt in der Bekämpfung von Winterdepressionen.
  • Page 47: Allgemeine Beschreibung (Abb. 1)

    Schichten. Darüber sind wir oft bis spät in die Nacht aktiv. Viel Menschen bekommen unter der Woche zu wenig Schlaf, weswegen Sie tagsüber nur wenig Energie haben. Mit Philips EnergyUp Intense Blue können Sie zur richtigen Tageszeit natürliche Schlafrhythmen wiederherstellen und verstärken.
  • Page 48: Mögliche Nebenwirkungen

    DEUTSCH Wichtig Lesen Sie diese Bedienungsanleitung sorgfältig durch, und halten Sie sich stets an die Anwendungsanweisungen. Gegenanzeigen Die folgenden Beschwerden sind möglicherweise Kontraindikationen für die Nutzung dieses Geräts: Manisch-depressive Erkrankung Kurz zurückliegende Augenoperation oder diagnostizierte Augenerkrankung, bei der Ihr Arzt Ihnen dazu geraten hat, helles Licht zu vermeiden Einnahme von lichtsensibilisierenden Medikamenten (z.
  • Page 49 DEUTSCH Der Adapter enthält einen Stromwandler (Transformer). Ersetzen Sie den Adapter keinesfalls durch einen anderen Stecker, da dies eine Gefährdungssituation verursachen könnte. Verwenden Sie den Adapter unter keinen Umständen, wenn er in irgendeiner Weise beschädigt ist. Ersetzen Sie einen defekten Adapter stets durch ein Original-Ersatzteil, um Gefährdungen zu vermeiden.
  • Page 50 Sie nicht am Kabel, um eine Beschädigung des Kabels zu vermeiden. Fassen Sie stattdessen direkt am kleinen Stecker an. Sicherheit und Kompatibilität Dieses Philips Gerät erfüllt sämtliche Normen und Regelungen bezüglich der Exposition in elektromagnetischen Feldern. Es handelt sich hierbei um ein medizinisches Gerät der Klasse IIa.
  • Page 51 Mobiltelefone, schnurlose Telefone und die dazugehörigen Basisstationen sowie Walkie-Talkies und kabellose Heimnetzwerk-Geräte (Router) können Philips EnergyUp beeinträchtigen. Sie dürfen daher nicht in unmittelbarer Nähe zu EnergyUp verwendet werden. Wenn dies nicht zu vermeiden ist, muss EnergyUp beobachtet werden, um eine einwandfreie Funktion zu gewährleisten.
  • Page 52 Sie sich schon nach wenigen Tagen oder erst nach mehreren Wochen besser fühlen – oder überhaupt keine Wirkung spüren. Die folgenden Richtlinien erklären Ihnen, welche Auswirkungen Licht auf uns hat und wie Sie mit Philips EnergyUp optimale Ergebnisse erzielen können. Dauer Die meisten Menschen spüren Vorteile, wenn Sie das Gerät 20 bis...
  • Page 53 Sie morgens mehr Energie haben. Hinweis: Wenn Ihre gewünschte Zeit zum Aufstehen weniger als sechs Stunden nach Ihrer üblichen Schlafenszeit liegt, verwenden Sie das Philips EnergyUp nicht sofort nach dem Aufwachen. Dies kann Ihrem Körper das Ihrem Wunsch entgegengesetzte Signal geben.
  • Page 54 Uhr in Schritten von einer Stunde pro Tag vorstellen. Die Anzahl der Zeitzonen, die Sie überqueren, bestimmt, wie viele Tage vor der Abreise Sie das Philips EnergyUp verwenden müssen. Verwenden Sie das Gerät nach dem Aufwachen für 30 Minuten. Vermeiden Sie abends helles Licht, und gehen Sie früh ins Bett.
  • Page 55: Verwendung Des Geräts

    Tag vor Reisen über vier Zeitzonen verwenden. Planen Sie einen zusätzlichen Vorbereitungstag für jede drei weiteren Zeitzonen ein. Sie müssen das Philips EnergyUp nicht mehr als drei Tage verwenden, selbst bei längeren Reisen nach Westen. Verwenden Sie das EnergyLight spät abends für 30 bis 40 Minuten.
  • Page 56 DEUTSCH Die besten Ergebnisse erzielen Sie, wenn Sie das Gerät auf Höhe Ihrer Taille bzw. Ihres Bauches aufstellen, beispielsweise auf dem Tisch, an dem Sie sitzen. Stellen Sie sicher, dass die Umgebung des Geräts für mehr Sehkomfort gut beleuchtet ist. Hinweis: Blicken Sie nicht direkt in das Licht des Geräts.
  • Page 57: Reinigung Und Aufbewahrung

    DEUTSCH Wenn der Akku fast leer und das Gerät nicht an das Stromnetz angeschlossen ist, schaltet sich das Licht nach einiger Zeit aus. Nachdem sich das Licht ausgeschaltet hat, beginnt die Ladeanzeige orange zu blinken, um anzuzeigen, dass der Akku leer ist, und das Gerät schaltet sich aus (Abb.
  • Page 58: Häufig Gestellte Fragen

    Häufig gestellte Fragen Dieses Kapitel enthält die am häufigsten gestellten Fragen zum Gerät. Wenn Sie die Antwort auf Ihre Frage nicht finden, besuchen Sie die Seite www.philips.com/support für weitere häufig gestellte Fragen, oder kontaktieren Sie das Service-Center in Ihrem Land. Frage Antwort Ich habe gehört,...
  • Page 59 Gerät verwende? Sonnenbrille, da dies die Effektivität des Geräts verringert. Wie oft muss ich Verwenden Sie das Philips EnergyUp jeden Tag zur das Philips richtigen Zeit, um das gewünschte Ergebnis zu EnergyUp erzielen. Weitere Informationen zur Dauer einer verwenden? Behandlung finden Sie im Kapitel “EnergyUp...
  • Page 60: Zubehör Bestellen

    Zubehör bestellen Um Zubehörteile oder Ersatzteile zu kaufen, besuchen Sie www.shop.philips.com/service, oder gehen Sie zu Ihrem Philips Händler. Sie können auch das Philips Service-Center in Ihrem Land kontaktieren (die Kontaktdetails finden Sie in der internationalen Garantieschrift).
  • Page 61: Garantie Und Support

    Adapter HF10 EU: Typennummer 4222.036.2482.1 Adapter HF10 UK: Typennummer 4222.036.2483.1 Tasche: Typennummer 4222.036.2485.1 Garantie und Support Für Unterstützung und weitere Informationen besuchen Sie die Philips Website unter www.philips.com/support, oder lesen Sie die internationale Garantieschrift. Recycling Dieses Symbol bedeutet, dass das Produkt nicht mit dem normalen Hausmüll entsorgt werden kann (2012/19/EU) (Abb.
  • Page 62: Technische Daten

    DEUTSCH Hinweis: Es wird dringend empfohlen, das Produkt zu einer offiziellen Sammelstelle oder einem Philips Service-Center zu bringen, um den Akku von einem Fachmann entfernen zu lassen. Trennen Sie das Gerät von der Stromversorgung, und ziehen Sie den Stecker aus der Buchse am Gerät.
  • Page 63 DEUTSCH Modell HF3430 Ausgangsnennspannung des Adapters 9 VDC Nennausgangsleistung des Adapters 10 W Standby-Stromverbrauch des Geräts < 0,25 W Klassifizierung - Medizinische Geräteklasse - Isolationsklasse Adapter - Eindringen von Fremdkörpern IP51 (nur Hauptgerät) und Wasser - Betriebsmodus Fortlaufend Akkutyp 1-Zellen Lithium-Ionen-Akku...
  • Page 64 DEUTSCH Modell HF3430 Dominante Wellenlänge 475 - 480 nm Halbwertsbreite (FWHM) 20 nm Sollleistung bei 50 cm 1,9 W/m ; 220 Lux (100 % Intensität) Maximalleistung bei 50 cm 3 W/m ; 235 Lux (100 % Intensität) Schwankung im Anwendungsbereich...
  • Page 65 (Waste Electrical and Electronic Equipment) zur Beschränkung der Verwendung bestimmter gefährlicher Stoffe in Elektro- und Elektronikgeräten. Philips Logo Hergestellt für: Philips Consumer Lifestyle B. V, Tussendiepen 4, 9206 AD Drachten, Niederlande. Fax: +31 (0)512594316 Produktionsdatum und Seriennummer dieses Geräts Ein-/Ausschalter Taste zum Verringern der Lichtintensität...
  • Page 66 Hochfrequenz-Kommunikationsgeräten und HF3430 HF3430 ist für die Verwendung in elektromagnetischen Umgebungen vorgesehen, in der ausgestrahlte hochfrequente Störungen kontrolliert werden. Der Kunde bzw. der Benutzer von HF3430 kann bei der Vermeidung elektromagnetischer Störungen helfen, indem er einen Mindestabstand zwischen tragbaren bzw. mobilen Hochfrequenz-Geräten (Transmittern) und HF3430 gemäß...
  • Page 67: Suomi

    Lue tämä käyttöopas huolellisesti ennen kuin käytät Philips-laitetta. Käyttötarkoitus Philips EnergyUp Intense Blue -laite on tarkoitettu lisäämään käyttäjien energisyyttä, ohjaamaan kehon vuorokausirytmiä ja helpottamaan kaamosmasennusta. Laitteen lääketieteellinen käyttötarkoitus on hoitaa kaamosmasennusta (seasonal affective disorder, SAD). Hoidon on aina tapahduttava lääkärin valvonnan alaisena.
  • Page 68 SUOMI Valoa silmien kautta Tutkimukset ovat osoittaneet, että silmissämme olevat valoreseptorit säätelevät energiatasoamme, mielialaamme ja unirytmiämme. Nämä reseptorit reagoivat voimakkaimmin kesätaivaan siniseen valoon, jota on hyvin vähän saatavilla syksyllä ja talvella. Useimmat keinovalot eivät tuota tarpeeksi sinisävyistä valoa, mutta tämän kirkasvalolaitteen valon aallonpituus, väri ja voimakkuus on suunniteltu siten, että...
  • Page 69 SUOMI Tärkeää Lue tämä käyttöopas huolellisesti ja noudata siinä annettuja ohjeita. Vasta-aiheet Laitteen käyttö voi aiheuttaa haittoja, jos käyttäjällä on kaksisuuntainen mielialahäiriö käyttäjä on hiljattain ollut silmäleikkauksessa tai hänellä on todettu silmävaiva, jonka johdosta lääkäri on suositellut välttämään kirkasta valoa käyttäjällä...
  • Page 70 SUOMI Varoitus Jos kärsit masennuksesta, keskustele laitteen käytöstä ensin lääkärin kanssa. Älä käytä laitetta huoneessa, jossa ei ole muuta valaistusta, koska se voi aiheuttaa silmien väsymistä. Käytä kirkasvalolaitetta tavallisen valon (auringonvalo, sähkövalo) lisäksi. Älä katso suoraan valoon liian kauan, koska se voi rasittaa silmiä. Älä...
  • Page 71: Sähkömagneettinen Yhteensopivuus (Emc)

    Sähkömagneettinen yhteensopivuus (EMC) Siirrettävät radiotaajuiset viestintälaitteet, kuten matkapuhelimet, langattomat puhelimet ja niiden tukiasemat, radiopuhelimet ja kodin langattomat verkkolaitteet (reitittimet), voivat vaikuttaa Philips EnergyUp - laitteen toimintaan, eikä niitä tule käyttää EnergyUp-laitteen välittömässä läheisyydessä. Jos tätä ei kuitenkaan voi välttää, EnergyUp-laitetta on tarkkailtava normaalin toiminnan varmistamiseksi.
  • Page 72 Kun tiedät, milloin Philips EnergyUp -kirkasvalolaitetta pitäisi käyttää, voit huomata eron jo muutamassa päivässä. Jos käytät laitetta väärään aikaan, sen vaikutus voi jäädä vähäiseksi tai puuttua kokonaan. Näiden tietojen avulla opit, miten valo vaikuttaa energiatasoon ja milloin Philips EnergyUp -laitteen käyttämisestä saa parhaan tuloksen. Kestoaika Useimmat käyttäjät saavat parhaan hyödyn laitteesta käyttämällä...
  • Page 73 Unirytmi Aamuihmiset heräävät yleensä aikaisin aamulla eivätkä meinaa pysyä hereillä illalla. Jos haluat valvoa myöhempään iltaisin, vältä kirkasta valoa heti heräämisen jälkeen ja käytä Philips EnergyUp - kirkasvalolaitetta illalla. Iltaihmiset ovat yleensä aamulla hyvin väsyneitä ja illalla pirteitä. Jos kuvaus koskee sinua, tarvitset enemmän valoa aamuisin. Käytä Philips EnergyUp -kirkasvalolaitetta 1–2 tunnin sisällä...
  • Page 74 Altista itsesi kirkkaalle valolle normaalin nukkumisajan lopussa, jotta sisäinen kellosi sopeutuu paremmin paikalliseen aikaan. Käytä Philips EnergyUp -kirkasvalolaitetta illalla pari päivää ennen paluulentoa. Yritä valvoa myöhään matkan viimeisenä iltana ja käytä laitetta mahdollisimman pitkään keskiyön jälkeen. Vältä kirkasta valoa paluupäivän aamuna.
  • Page 75: Laitteen Käyttäminen

    Ennen paluumatkaa vältä kirkasta valoa iltapäivällä ja illalla. Käytä Philips EnergyUp -laitetta aamulla muutaman päivän ajan. Valon voimakkuus Käytä Philips EnergyUp -laitetta normaalin valaistuksen lisäksi. Laitetta on mukavampi käyttää hyvin valaistussa huoneessa. Säädä kirkkaus miellyttävälle tasolle. Anna silmille muutama minuutti aikaa tottua kirkkauteen.
  • Page 76 SUOMI Huomautus: Saat parhaan tuloksen käyttämällä suurinta suositeltua valotehoa, joka ei rasita silmiä. Ajan ilmaisin ilmoittaa laitteen käynnistämisestä kuluneen ajan. Ajan ilmaisimessa on kuusi osiota. Kukin osio vastaa 10 minuuttia, ja yhdessä ne vastaavat yhtä tuntia. Kun käynnistät laitteen, ajan ilmaisimen ensimmäinen osio alkaa vilkkua (Kuva 9).
  • Page 77: Puhdistus Ja Säilytys

    Säilytä laitetta turvallisessa ja kuivassa paikassa. Tavallisimmat kysymykset Tässä luvussa on usein kysyttyjä kysymyksiä laitteesta. Jos et löydä vastausta kysymykseesi, lue lisää tavallisimpia kysymyksiä osoitteessa www.philips.com/support tai ota yhteys maasi Philipsin asiakaspalveluun. Kysymys Vastaus Olen kuullut, että Philips EnergyUp on fotobiologisen sininen valo voi turvallisuusstandardin IEC62471 mukainen.
  • Page 78 Älä kuitenkaan anna käyttää turvallisesti lasten leikkiä laitteella. lasten ja lemmikkieläinten lähellä? Voinko käyttää Kyllä. Philips EnergyUp -laitteen käytöllä raskauden Philips EnergyUp - aikana ei tiedetä olevan sivuvaikutuksia. laitetta, jos olen raskaana? Pitääkö minun Ei. Silmälaseja voi käyttää yhtä aikaa riisua silmälasit, kun...
  • Page 79: Tarvikkeiden Tilaaminen

    Tarvikkeiden tilaaminen Voit ostaa lisävarusteita ja varaosia osoitteessa www.shop.philips.com/ service tai Philips-jälleenmyyjältä. Voit myös ottaa yhteyden Philipsin kuluttajapalvelukeskukseen (katso yhteystiedot kansainvälisestä takuulehtisestä). Lisätarvikkeet Saatavissa on seuraavia tarvikkeita: Verkkolaite HF10 EU: tuotenumero 4222.036.2482.1 Verkkolaite HF10 UK: tuotenumero 4222.036.2483.1...
  • Page 80: Takuu Ja Tuki

    SUOMI Takuu ja tuki Jos haluat tukea tai lisätietoja, käy Philipsin verkkosivuilla osoitteessa www.philips.com/support tai lue kansainvälinen takuulehtinen. Kierrätys Tämä merkki tarkoittaa, että tätä tuotetta ei saa hävittää tavallisen kotitalousjätteen mukana (2012/19/EU) (Kuva 15). Tämä merkki tarkoittaa, että tuote sisältää kiinteän ladattavan akun, jota ei saa hävittää...
  • Page 81: Tekniset Tiedot

    (Kuva 18). Irrota akku kotelosta ruuvitaltan kärjellä (Kuva 19). Huomautus: Älä yritä irrottaa akkua sormin. Muovikotelon reunat voivat olla teräviä. Akku on nyt poistettu laitteesta. Tekniset tiedot Malli HF3430 Sähkötiedot Verkkolaitteen nimellistulojännite 100–240 VAC Verkkolaitteen nimellistulotaajuus 50/60 Hz Verkkolaitteen kuormittamaton teho <...
  • Page 82: Tuotteen Ominaisuudet

    SUOMI Malli HF3430 Ladattavan akun tyyppi 1-kennoinen litiumioniakku nimellisteho 3,6 V, 2 250 mAh IEC 62133- ja UL 1642 - yhteensopiva Käyttöolosuhteet Lämpötila 5–35 °C Suhteellinen kosteus 15–90 % (ei tiivistymistä) Säilytysolosuhteet Lämpötila -20°C...+50°C Suhteellinen kosteus 15–90 % (ei tiivistymistä)
  • Page 83 Koodi 0344 tarkoittaa, että tarkastuslaitos on DEKRA. Sähkö- ja elektroniikkaromun kierrätystä / tiettyjen vaarallisten aineiden käytön rajoittamista sähkö- ja elektroniikkalaitteissa (WEEE) koskevien direktiivien mukainen. Philips-logo Valmistuttaja: Philips Consumer Lifestyle B.V, Tussendiepen 4, 9206 AD Drachten, Alankomaat. Faksi: +31 (0)512594316...
  • Page 84 HF3430 on tarkoitettu käytettäväksi sähkömagneettisessa ympäristössä, jonka säteilevät radiotaajuushäiriöt ovat hallinnassa. Asiakas tai laitteen käyttäjä voi estää sähkömagneettisia häiriöitä säilyttämällä suositeltavan etäisyyden kannettavien ja siirrettävien radiotaajuutta käyttävien viestintälaitteiden (lähettimien) ja HF3430-mallin välillä alla olevan taulukon ja viestintälaitteiden enimmäislähtötehojen mukaan.
  • Page 85 SUOMI Lähettimen arvioitu enimmäislähtöteho (W) 800 MHz–2,5 GHz d = 0,70 √ P 0,01 0,07 0,22 0,70 2,21 7,00 Niiden lähettimien tapauksessa, joiden enimmäislähtötehoa ei ole lueteltu yllä, suositellun etäisyyden d metreinä (m) voi arvioida lähettimen taajuuteen sovellettavalla yhtälöllä, jossa P on lähettimen valmistajan ilmoittama enimmäislähtöteho watteina (W).
  • Page 86: Français

    Philips. Application Cet appareil Philips EnergyUp Intense Blue a été conçu pour que les gens se sentent plus en forme et pour les aider à réguler leurs rythmes circadiens et à lutter contre le blues hivernal. L’application médicale de cet appareil consiste à...
  • Page 87: Description Générale (Fig. 1)

    Nombre d’entre nous ne dorment pas suffisamment pendant la semaine, ce qui réduit notre niveau d’énergie dans la journée. Utiliser Philips EnergyUp bleu intense au bon moment de la journée peut vous aider à définir et renforcer des cycles de sommeil réguliers.
  • Page 88: Contre-Indications

    FRANÇAIS Important Lisez attentivement ce mode d’emploi et conformez-vous toujours aux instructions de traitement. Contre-indications Les conditions suivantes peuvent être contre-indiquées à l’utilisation de cet appareil : Troubles bipolaires Intervention chirurgicale oculaire récente ou problème oculaire empêchant toute exposition à une lumière vive Prise de médicaments photosensibilisants (par ex.
  • Page 89 FRANÇAIS L’adaptateur contient un transformateur. Pour éviter tout accident, n’essayez pas de remplacer la fiche de l’adaptateur secteur. N’utilisez jamais l’adaptateur s’il est endommagé. Dans ce cas, remplacez-le toujours par un adaptateur de même type pour éviter tout accident. Avertissement Si vous souffrez de dépression, consultez votre médecin avant de commencer à...
  • Page 90: Sécurité Et Conformité

    éviter d’endommager le cordon. Sécurité et conformité Cet appareil Philips est conforme à toutes les normes et à tous les règlements applicables relatifs à l’exposition aux champs électromagnétiques. Ce produit est un dispositif médical de classe IIa. Il répond aux normes de la directive européenne relative aux dispositifs médicaux...
  • Page 91: Compatibilité Électromagnétique (Cem)

    (routeurs), peuvent affecter l’utilisation de Philips EnergyUp. Ils ne doivent donc pas être utilisés à proximité de l’EnergyUp. Si cela ne peut pas être évité, l’EnergyUp doit être observé...
  • Page 92: Utilisation De L'energyup

    Utilisation de l’EnergyUp Quand l’utiliser ? Savoir quand utiliser EnergyUp de Philips est essentiel. Cela peut vous permettre de vous sentir mieux au bout de quelques jours au lieu de plusieurs semaines et peut véritablement jouer sur les effets de cette thérapie.
  • Page 93: Dépression Hivernale

    à rester éveillées en soirée. Si vous souhaitez profiter davantage de vos soirées, évitez les lumières vives directement après le réveil et utilisez la lampe EnergyUp de Philips le soir. Les personnes dites « du soir » ont du mal à se lever le matin, mais sont pleines d’énergie en soirée.
  • Page 94: Décalage Horaire

    Le nombre de fuseaux horaires que vous allez traverser détermine le nombre de jours avant votre départ durant lesquels vous devrez utiliser Philips EnergyUp. Utilisez EnergyUp pendant 30 minutes après le réveil. Évitez toute lumière vive le soir et allez vous coucher tôt.
  • Page 95: Intensité Lumineuse

    Étant donné que la plupart des gens ont plus de facilité à adapter leur horloge interne aux fuseaux horaires plus tardifs, vous pouvez utiliser la lampe EnergyUp de Philips seulement un jour avant votre voyage si vous traversez jusqu’à quatre fuseaux horaires. Ajoutez un jour de préparation par tranche de trois fuseaux horaires supplémentaires.
  • Page 96 FRANÇAIS Pour des résultats optimaux, placez l’appareil à la hauteur de votre diaphragme (au niveau de l’estomac), en le posant par exemple sur la table à laquelle vous êtes assis. Assurez-vous que l’environnement de l’appareil est bien éclairé pour un meilleur confort visuel. Remarque : Ne fixez pas la lumière de l’appareil.
  • Page 97: Nettoyage Et Rangement

    FRANÇAIS Si le niveau de charge de la batterie est faible et si l’appareil n’est pas branché sur le secteur, la lumière s’éteint après un certain temps. Une fois que la lumière est éteinte, le voyant de charge commence à clignoter en orange pour indiquer que la batterie est déchargée et l’appareil s’éteint (fig.
  • Page 98: Foire Aux Questions

    Ce chapitre reprend les questions les plus fréquemment posées au sujet de l’appareil. Si vous ne trouvez pas la réponse à votre question ici, visitez le site Web www.philips.com/support pour consulter d’autres questions fréquemment posées ou contactez le Service Consommateurs de votre pays.
  • Page 99 ? diminuent l’efficacité du traitement. À quelle Utilisez Philips EnergyUp tous les jours au bon fréquence dois-je moment pour obtenir le résultat escompté. utiliser Philips Pour plus d’informations sur la durée d’une EnergyUp ? séance, reportez-vous au chapitre «...
  • Page 100 FRANÇAIS Question Réponse Est-il nocif de Non, la lampe Philips EnergyUp est sans danger, s’asseoir devant même si vous l’utilisez tout au long de la journée. une lampe Toutefois, évitez de l’utiliser dans les 4 heures EnergyUp allumée précédant le coucher car son effet régulateur peut pendant une perturber votre sommeil.
  • Page 101: Commande D'accessoires

    Pour acheter des accessoires ou des pièces de rechange, visitez le site Web www.shop.philips.com/service ou rendez-vous chez votre revendeur Philips. Vous pouvez également contacter le Service Consommateurs Philips de votre pays (voir le dépliant de garantie internationale pour les coordonnées). Accessoires Les accessoires suivants sont disponibles : Adaptateur HF10 EU : code de service 4222.036.2482.1...
  • Page 102: Retrait De La Batterie Rechargeable

    Remarque : Nous vous conseillons fortement de déposer votre produit dans un centre de collecte agréé ou un Centre Service Agréé Philips pour qu’un professionnel retire la batterie.
  • Page 103: Spécificités

    FRANÇAIS Spécificités Modèle HF3430 Électrique Tension d’entrée nominale de 100-240 V CA l’adaptateur Fréquence d’entrée nominale de 50/60 Hz l’adaptateur Puissance hors charge de l’adaptateur < 0,1 W Tension de sortie nominale de 9 Vcc l’adaptateur Puissance de sortie nominale de 10 W l’adaptateur...
  • Page 104: Conditions De Fonctionnement

    FRANÇAIS Modèle HF3430 Conditions de fonctionnement Température de 5 °C à +35 °C Taux d’humidité relative de 15 % à 90 % (sans condensation) Conditions de stockage Température de -20 °C à +50 °C Taux d’humidité relative de 15 % à 90 % (sans condensation) Caractéristiques physiques...
  • Page 105 équipements électriques et électroniques (WEEE) et à la restriction de l’utilisation de certaines substances dangereuses dans les équipements électriques et électroniques (RoHS). Logo Philips Fabriqué pour : Philips Consumer Lifestyle B.V, Tussendiepen 4, 9206 AD Drachten, Pays-Bas. Fax : +31 (0)512594316...
  • Page 106: Informations Emc

    Afin d’éviter les interférences magnétiques, le client ou l’utilisateur de l’HF3430 doit maintenir une distance minimale entre l’HF3430 et les appareils de communications RF portables et mobiles (émetteurs), en fonction de leur puissance de sortie maximale (voir recommandations ci-dessus).
  • Page 107 FRANÇAIS Indice de puissance de sortie maximale de l’émetteur (W) 800 MHz à 2,5 GHz d = 0,70 V P 0,01 0,07 0,22 0,70 2,21 7,00 Pour les émetteurs dont l’indice de puissance de sortie maximale ne figure pas dans la liste ci-dessus, la distance de séparation recommandée en mètres (m) peut être estimée à...
  • Page 108: Italiano

    Uso previsto L’apparecchio Philips EnergyUp Intense Blue ha lo scopo di far sentire più in forma le persone, regolare i ritmi circadiani e alleviare i sintomi della tristezza invernale. L’uso medico previsto di questo apparecchio è quello di curare la depressione invernale (disordine stagionale affettivo o SAD).
  • Page 109: Descrizione Generale (Fig. 1)

    ITALIANO Molte persone tendono a dormire poco durante la settimana, riducendo i livelli di energia durante il giorno. Utilizzare Philips EnergyUp Intense Blue al momento giusto durante il giorno può aiutarvi ad ottenere un sonno regolare. La luce tramite gli occhi Alcune ricerche hanno dimostrato che un particolare recettore della luce presente nei nostri occhi è...
  • Page 110: Informazioni Di Sicurezza Importanti

    ITALIANO Importante Leggete attentamente questo manuale dell’utente e seguite sempre le istruzioni per il trattamento. Controindicazioni Le seguenti condizioni possono essere controindicazioni per l’uso di questo apparecchio: disturbo bipolare recente chirurgia oculare o patologia diagnosticata dell’occhio per la quale il medico vi ha consigliato di evitare la luce intensa l’assunzione di farmaci fotosensibilizzanti (ad esempio determinati antidepressivi, sostanze psicotrope o farmaci contro la malaria) potrebbe causare effetti collaterali (ad esempio irritazione della pelle).
  • Page 111 ITALIANO L’adattatore contiene un trasformatore. Non tagliate l’adattatore per sostituirlo con un’altra spina onde evitare situazioni pericolose. Non utilizzate in nessun caso l’adattatore nel caso sia danneggiato; sostituitelo esclusivamente con ricambi originali onde evitare situazioni pericolose. Avviso Se soffrite di depressione, consultate il medico prima di utilizzare l’apparecchio.
  • Page 112 Sicurezza e conformità Questo apparecchio Philips è conforme a tutti gli standard e alle norme relativi all’esposizione ai campi elettromagnetici. Questo è un apparecchio medicale di Classe IIa, conforme ai requisiti della direttiva europea MDD 93/42/CEE e 2007/47/CE per gli apparecchi medicali.
  • Page 113: Indicazioni Generali

    Sapere quando utilizzare Philips EnergyUp è essenziale, poiché può fare la differenza tra sentirsi meglio in pochi giorni invece di settimane e tra ottenere dei vantaggi o non ottenerne nessuno. Seguite queste linee guida per capire come la luce ci influenza e quando usare Philips EnergyUp per ottenere risultati ottimali.
  • Page 114 Durata La maggior parte delle persone ottiene benefici utilizzando l’apparecchio 20-30 minuti al giorno. È possibile utilizzare Philips EnergyUp più a lungo, a condizione di farlo all’ora giusta. Potete notare immediatamente alcuni benefici derivanti dall’utilizzo della luce, mentre altri effetti diventano evidenti dopo alcuni giorni di uso regolare.
  • Page 115 ITALIANO nelle 4 ore che precedono il sonno. L’uso quotidiano di Philips EnergyUp al mattino può aiutarvi a ottenere cicli di sonno più regolari e ad essere più produttivi al mattino. Nota: se tra l’ora in cui andate a dormire e il risveglio trascorrono meno di sei ore, non utilizzate Philips EnergyUp subito dopo il risveglio, poiché...
  • Page 116 Prima del volo di ritorno, utilizzate Philips EnergyUp in tarda serata per un paio di giorni. L’ultima sera del viaggio, cercate di stare svegli e di utilizzare l’apparecchio quanto più...
  • Page 117 ITALIANO Uso dell’apparecchio Posizionate l’apparecchio alla distanza di un braccio (a circa 50-75 cm dagli occhi) entro il vostro campo visivo. La luce deve irrorare il vostro viso (fig. 5). Mentre utilizzate l’apparecchio, potete leggere, mangiare, lavorare al computer, guardare la TV o fare ginnastica. Per ottenere risultati ottimali, posizionate l’apparecchio a livello del diaframma (all’altezza dello stomaco), ad esempio sul tavolo al quale siete seduti.
  • Page 118 ITALIANO Se l’apparecchio viene utilizzato con la batteria ricaricabile, l’indicatore di ricarica si illumina di luce arancione fissa dopo circa 1 ora per indicare che la batteria ricaricabile è scarica. Collegate l’apparecchio all’alimentazione per ricaricare la batteria (fig. 10). Nota: potete usare l’apparecchio anche mentre è in ricarica. Se la batteria è...
  • Page 119: Come Pulire E Riporre L'apparecchio

    Nella presente sezione sono riportate le domande più frequenti relative all’apparecchio. Se non riuscite a trovare una risposta esauriente alla vostra domanda, visitate il sito www.philips.com/support per un elenco di domande frequenti o rivolgetevi al Centro Assistenza Clienti del vostro paese.
  • Page 120 È possibile Sì, non sono stati riscontrati effetti collaterali legati utilizzare Philips all’uso di Philips EnergyUp durante la gravidanza. EnergyUp durante la gravidanza? È necessario No, potete usare l’apparecchio indossando gli togliersi gli occhiali.
  • Page 121 “Modalità d’uso dell’apparecchio”, sezione “Sonno”. La lampada di No, Philips EnergyUp dispone di una lampadina a EnergyUp può LED che dura molti anni. essere sostituita? È possibile No, la batteria non è...
  • Page 122: Ordinazione Degli Accessori

    Adattatore HF10 EU: numero di codice 4222.036.2482.1 Adattatore HF10 UK: numero di codice 4222.036.2483.1 Custodia: numero di codice 4222.036.2485.1 Garanzia e assistenza Per assistenza o informazioni, visitate il sito Web Philips all’indirizzo www.philips.com/support oppure leggete l’opuscolo della garanzia internazionale. Riciclaggio Questo simbolo indica che il prodotto non può...
  • Page 123: Rimozione Della Batteria Ricaricabile

    Nota: si consiglia di portare l’apparecchio presso un punto di raccolta o un centro assistenza Philips dove un tecnico provvederà alla rimozione della batteria. Scollegate l’apparecchio dall’alimentazione principale e rimuovete lo spinotto.
  • Page 124 Nota: non tentate di rimuovere la batteria ricaricabile con le dita. I bordi di plastica dell’alloggiamento possono essere taglienti. A questo punto avete rimosso correttamente la batteria ricaricabile dall’apparecchio. Specifiche Modello HF3430 Elettrico Tensione in ingresso caratteristica 100-240 V CA dell’adattatore Frequenza in ingresso caratteristica 50/60 Hz dell’adattatore...
  • Page 125: Condizioni Operative

    ITALIANO Modello HF3430 Tipo di batteria ricaricabile A 1 cella agli ioni di litio nominale 3,6 V, 2250 mAh Conforme agli standard IEC 62133 e UL 1642 Condizioni operative Temperatura Da 5 °C a + 35 °C Umidità relativa dal 15% al 90%...
  • Page 126 Alimentazione CC Polarità jack CC Utilizzo solo in interni Grado di protezione contro liquidi e particelle. HF3430 Model number (Numero modello) Logo di approvazione KEMA CE è l’acronimo di Dichiarazione europea di conformità. Il codice 0344 indica che il corpo notificato è...
  • Page 127: Informazioni Sulla Compatibilità Elettromagnetica (Emc)

    Distanza di separazione consigliata tra apparecchiature di comunicazione portatili e mobili a radiofrequenza e HF3430 HF3430 è stato progettato per l’utilizzo in ambienti elettromagnetici in cui le interferenze RF irradiate sono controllate. Il cliente o l’utente di HF3430 può prevenire le interferenze elettromagnetiche mantenendo...
  • Page 128 ITALIANO Potenza caratteristica massima in uscita del trasmettitore (W) 800 MHz a 2,5 GHz d = 0,70 √ P 0,01 0,07 0,22 0,70 2,21 7,00 Per i trasmettitori con potenza massima caratteristica in uscita superiore a quella indicata sopra, la distanza di separazione consigliata in metri (m) può...
  • Page 129: Nederlands

    NEDERLANDS Introductie Gefeliciteerd met uw aankoop en welkom bij Philips! Als u volledig wilt profiteren van de ondersteuning die Philips biedt, registreer uw product dan op www.philips.com/welcome. Lees deze gebruikershandleiding aandachtig door voordat u dit apparaat van Philips gaat gebruiken.
  • Page 130 NEDERLANDS waardoor ze overdag te weinig energie hebben. Als u de Philips EnergyUp Intense Blue op het juiste moment van de dag gebruikt, kunt u een regelmatig slaappatroon ontwikkelen en bevorderen. Licht via de ogen Uit onderzoek is gebleken dat een speciale fotoreceptor in onze ogen verantwoordelijk is voor onze energie, onze stemming en onze slaap- waakcycli.
  • Page 131: Contra-Indicaties

    NEDERLANDS Belangrijk Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door en houd u altijd aan de behandelinstructies. Contra-indicaties De volgende situaties kunnen contra-indicaties zijn voor het gebruik van dit apparaat: een bipolaire stoornis recente oogoperaties of een gediagnosticeerde oogaandoening waarvoor uw arts u heeft geadviseerd helder licht te vermijden gebruik van geneesmiddelen die zorgen voor een hogere lichtgevoeligheid (bijv.
  • Page 132 NEDERLANDS Belangrijke veiligheidsinformatie Gevaar Houd het apparaat uit de buurt van water. Plaats het niet in de buurt van of boven een bad, wasbak, gootsteen enz. Dompel het apparaat nooit in water of een andere vloeistof. De veiligheid van het apparaat kan hierdoor in het gedrang komen.
  • Page 133 NEDERLANDS Gebruik het apparaat niet meer als het op welke manier dan ook is beschadigd. Kijk niet rechtstreeks in de LED’s; het licht van de LED’s is zeer helder. Raadpleeg het hoofdstuk ‘Garantie en ondersteuning’ voor meer informatie als het apparaat moet worden gerepareerd. Open het apparaat niet om elektrische schokken, brandwonden aan uw vingers of tijdelijke zwarte vlekken in uw ogen te voorkomen.
  • Page 134: Elektromagnetische Compatibiliteit (Emc)

    (routers), kunnen van invloed zijn op de Philips EnergyUp. Ze moeten daarom niet worden gebruikt in de buurt van de EnergyUp. Als dit onvermijdelijk is, moet de EnergyUp worden geobserveerd om vast te stellen of deze normaal functioneert.
  • Page 135 De EnergyUp gebruiken Wanneer te gebruiken Het is belangrijk om te weten wanneer u de Philips EnergyUp moet gebruiken. Dit kan het verschil betekenen tussen merkbaar resultaat in slechts een paar dagen in plaats van weken, of misschien zelfs helemaal geen resultaat.
  • Page 136 ‘s ochtends beter functioneert. Opmerking: Als uw gewenste wektijd minder dan zes uur na uw normale bedtijd is, gebruik de Philips EnergyUp dan niet meteen nadat u wakker bent geworden. Dit kan uw lichaam een signaal geven dat het tegenovergestelde is...
  • Page 137 NEDERLANDS Aanbevolen tijden voor het gebruik van de Philips EnergyUp Tijd voor het gebruik Ochtend Lunchtijd Middag ’s van de EnergyUp >> Avonds Energiebehoefte ^ Gebrek aan daglicht binnenshuis Ochtendmens Avondmens Middagdip Winterblues Hoe meer plusjes (+++) er in de kolom staan, hoe geschikter het tijdstip.
  • Page 138 Gebruik de Philips EnergyUp laat in de avond in de dagen voorafgaand aan uw vlucht naar huis. Probeer tijdens de laatste nacht wakker te blijven en het apparaat zo laat mogelijk na middernacht te gebruiken.
  • Page 139: Het Apparaat Gebruiken

    NEDERLANDS Het apparaat gebruiken Plaats het apparaat op armlengte (op ongeveer 50 tot 75 cm van uw ogen) binnen uw gezichtsveld. Het licht moet op uw gezicht schijnen (fig. 5). U kunt tijdens het gebruik van het apparaat lezen, eten, de computer gebruiken, TV kijken of oefeningen doen.
  • Page 140 NEDERLANDS Als u het apparaat gebruikt op de accu, gaat de oplaadindicator na ongeveer 1 uur oranje branden om u te laten weten dat de accu bijna leeg is. Sluit het apparaat aan op netspanning om de accu op te laden (fig. 10). Opmerking: U kunt het apparaat gebruiken tijdens het opladen.
  • Page 141: Schoonmaken En Opbergen

    Veelgestelde vragen In dit hoofdstuk vindt u de meestgestelde vragen over het apparaat. Als u het antwoord op uw vraag niet kunt vinden, gaat u naar www.philips.com/ support voor meer veelgestelde vragen of neemt u contact op met het Consumer Care Centre in uw land.
  • Page 142 Hoe lang moet ik Gebruik de Philips EnergyUp elke dag op het juiste de Philips tijdstip voor het gewenste resultaat. Lees het EnergyUp hoofdstuk ‘De EnergyUp gebruiken’ voor meer gebruiken? informatie over de duur van een sessie.
  • Page 143: Accessoires Bestellen

    Accessoires bestellen Ga naar www.shop.philips.com/service om accessoires en reserveonderdelen te kopen of ga naar uw Philips-dealer. U kunt ook contact opnemen met het Philips Consumer Care Centre in uw land (zie het ‘worldwide guarantee’-vouwblad voor contactgegevens).
  • Page 144: Garantie En Ondersteuning

    HF10 EU: servicecode 4222.036.2482.1 adapter HF10 UK: servicecode 4222.036.2483.1 etui: servicecode 4222.036.2485.1 Garantie en ondersteuning Als u informatie of ondersteuning nodig hebt, bezoek dan de Philips-website (www.philips.com/support) of lees het ‘worldwide guarantee’- vouwblad. Recycling Dit symbool betekent dat dit product niet bij het gewone huishoudelijke afval mag worden weggegooid (2012/19/EU) (fig.
  • Page 145: Specificaties

    NEDERLANDS Opmerking: We raden u sterk aan om uw product naar een officieel inzamelpunt of een Philips-servicecentrum te brengen zodat een deskundige de accu kan verwijderen. Haal de stekker van het apparaat uit het stopcontact en verwijder het netsnoer. Schakel het apparaat in en laat het ingeschakeld tot het automatisch wordt uitgeschakeld.
  • Page 146 NEDERLANDS Model HF3430 Nominaal uitgangsvermogen adapter Stroomverbruik apparaat stand-by < 0,25 W Classificaties - Classificatie medisch apparaat - Isolatieklasse adapter - Binnendringen van objecten en IP51 (alleen het water hoofdapparaat) - Bedieningsmethode Continu Type accu 1-cel lithium-ion nominaal 3,6 V, 2250 mAh...
  • Page 147: Verwachte Levensduur

    NEDERLANDS Model HF3430 Halfwaardebreedte (FWHM) 20 nm Nominaal uitgangsvermogen op 1,9 W/m ; 220 lux 50 cm (100% intensiteit) Maximaal uitgangsvermogen op 3 W/m ; 235 lux 50 cm (100% intensiteit) Variatie in behandelingsgedeelte +/- 7% op 50 cm Verwachte levensduur...
  • Page 148 (WEEE: Waste Electrical and Electronic Equipment) en inperking van gevaarlijke stoffen (RoHS: Restriction on Hazardous Substances). Philips-logo Gefabriceerd voor: Philips Consumer Lifestyle B.V, Tussendiepen 4, 9206 AD Drachten, Nederland. Fax: +31 (0)512594316 Datumcode en serienummer van dit apparaat...
  • Page 149 EMC-informatie Aanbevolen afstand tussen draagbare en mobiele RF-communicatieapparatuur en de HF3430 De HF3430 is bedoeld voor gebruik in een elektromagnetische omgeving waarin uitgestraalde RF-storingen worden beheerst. De koper of gebruiker van de HF3430 kan elektromagnetische interferentie mede voorkomen door een minimale afstand aan te houden tussen draagbare...
  • Page 150: Norsk

    Les denne brukerhåndboken nøye før du bruker dette apparatet fra Philips. Beregnet bruk Philips EnergyUp Intense Blue er ment å gi deg mer energi, justere døgnrytmen og hjelpe mot vinterdepresjon. Den medisinske bruken av dette apparatet er å behandle vinterdepresjon eller SAD (sesongbetont nedstemthet).
  • Page 151 NORSK Lys via øynene Forskning viser at en spesiell fotoreseptor i øynene regulerer energien, humøret og døgnrytmesyklusene våre. Denne reseptoren reagerer hovedsakelig på det blå lyset på sommerhimmelen, men vi får ikke så mye av dette lyset på høsten og vinteren. De fleste innendørslys gir ikke nok av denne nødvendige fargen.
  • Page 152: Viktig Sikkerhetsinformasjon

    NORSK Viktig Les denne brukerhåndboken nøye og hold deg alltid til behandlingsinstruksjonene. Kontraindikasjoner Følgende tilstander kan være kontraindikasjoner for bruk av dette apparatet: bipolar lidelse nylig opererte øyne eller en diagnostisert øyelidelse der legen har anbefalt at du unngår sterkt lys bruk av fotosensibiliserende legemidler (f.eks.
  • Page 153 NORSK Adapteren inneholder en omformer. Ikke klipp av adapteren for å erstatte den med et annet støpsel. Dette kan føre til farlige situasjoner. Bruk aldri adapteren hvis den på noen måte er ødelagt. Erstatt alltid adapteren med en original type for å unngå farlige situasjoner. Advarsel Hvis du lider av depresjon, må...
  • Page 154: Elektromagnetisk Kompatibilitet (Emc)

    å unngå skade på ledningen. Sikkerhet og overholdelse av regelverk Dette Philips apparatet overholder alle aktuelle standarder og forskrifter for eksponering for elektromagnetiske felt. Dette er et medisinsk apparat i klasse IIa. Det tilfredsstiller kravene i direktiv om medisinsk utstyr 93/42/EØF og 2007/47/EF.
  • Page 155 Bruke EnergyUp Når du skal bruke apparatet Det er avgjørende at du vet når du skal bruke Philips EnergyUp. Det kan bety forskjellen mellom å føle seg bedre i noen få dager i stedet for uker og mellom å oppleve fordeler eller oppleve ingen. Du bør følge disse retningslinjene hvis du vil forstå...
  • Page 156 Merk: Hvis den ønskede vekketiden er mindre enn seks timer etter normal leggetid, må du ikke bruke Philips EnergyUp rett etter at du har våknet. Dette kan gi kroppen din et signal som er det motsatte av hva som var tilsiktet.
  • Page 157 Du kan skyve kroppsklokken fremover i trinn som tilsvarer en time om dagen. Antall tidssoner du krysser, avgjør hvor mange dager før avgang du må begynne å bruke Philips EnergyUp. Bruk apparatet i 30 minutter etter at du våkner opp.
  • Page 158: Slik Bruker Du Apparatet

    Utsett deg selv for sterkt lys på slutten av denne perioden slik at du flytter kroppsklokken din nærmere den lokale tiden. Før du skal reise tilbake, kan du bruke Philips EnergyUp sent på kvelden i et par dager. Den siste natten av en tur kan du prøve å holde deg våken og bruke apparatet så...
  • Page 159 NORSK Kontroller at omgivelsene til apparatet har god belysning hvis du vil ha mer visuell komfort. Merk: Ikke stirr inn i lyset fra apparatet. Det holder at det blå lyset når øynene dine indirekte. Trykk raskt på av/på-knappen for å slå på apparatet (fig. 6). Første gang du slår på...
  • Page 160: Rengjøring Og Oppbevaring

    NORSK Transportlås Du kan aktivere transportlåsen for å forhindre at apparatet slås på hvis en knapp trykkes på ved et uhell når du er ute og reiser, eller når du bærer apparatet. Hvis du vil deaktivere transportlåsen, kan du trykke på og holde inne av/på-knappen i fem sekunder (fig.
  • Page 161: Vanlige Spørsmål

    Dette kapittelet gir en oversikt over de vanligste spørsmålene rundt apparatet. Hvis du ikke finner svaret på spørsmålet ditt, kan du gå til www.philips.com/support for å se flere vanlige spørsmål, eller du kan ta kontakt med Philips’ forbrukerstøtte i landet der du bor.
  • Page 162 NORSK Spørsmål Svar Hvor ofte bør jeg Bruk Philips EnergyUp hver dag til riktig tid for å bruke Philips oppnå resultatet du ønsker. Hvis du vil ha mer EnergyUp? informasjon om varigheten på en økt, kan du lese avsnittet Bruke EnergyUp. Bortsett fra når du prøver å...
  • Page 163: Bestille Tilbehør

    Bestille tilbehør Hvis du vil kjøpe tilbehør eller reservedeler, kan du gå til www.shop.philips.com/service eller gå til en Philips-forhandler. Du kan også ta kontakt med Philips’ forbrukerstøtte i landet der du bor (se i garantiheftet for kontaktinformasjon). Tilbehør Følgende tilbehør er tilgjengelig: adapter HF10 EU: servicekode 4222.036.2482.1...
  • Page 164: Spesifikasjoner

    Merk: Vi anbefaler at du tar produktet med til et offisielt innsamlingssted eller et Philips-servicesenter for å få en profesjonell til å ta ut batteriet. Koble apparatet ut av stikkontakten, og fjern støpselet til apparatet.
  • Page 165 NORSK Modell HF3430 Effekt for adapter uten lading < 0,1 W Standard utgangsspenning for 9 V DC adapter Standard utgangseffekt for adapter 10 W Standbyeffekt for apparat <0,25 W Klassifiseringer – Klassifisering for medisinsk enhet – Isolasjonsklasseadapter – Inntrenging av en gjenstand...
  • Page 166 NORSK Modell HF3430 Fysiske kjennetegn Mål 14,3 x 14,3 x 3,5 cm Vekt 0,4 kg (mindre enn 14 unser) Dominerende bølgelengde 475–480 nm Full bredde på halvparten av det 20 nm maksimale (FWHM) Nominell utgang ved 50 cm 1,9 W/m ;...
  • Page 167 / begrensninger for bruk av bestemte farlige stoffer i elektrisk og elektronisk utstyr (EE). Philips-skjold Produsert for Philips Consumer Lifestyle B.V, Tussendiepen 4, 9206 AD Drachten, Nederland. Faks: +31 (0)512594316 Dette apparatets datokode og serienummer Av/på-knapp...
  • Page 168 Anbefalt avstand mellom bærbart og mobilt RF- kommunikasjonsutstyr og HF3430 HF3430 er ment for bruk i et elektromagnetisk miljø der strålingen av radiofrekvente forstyrrelser er kontrollert. Brukere av HF3430 kan bidra til å hindre elektromagnetiske forstyrrelser ved å opprettholde en minimumsavstand mellom bærbart og mobilt RF-kommunikasjonsutstyr...
  • Page 169: Svenska

    Dessutom pågår våra aktiviteter ofta till långt in på kvällen. Många människor tenderar att få för lite sömn under veckan, vilket ytterligare sänker energinivåerna under dagen. Om du använder Philips EnergyUp Intense Blue vid rätt tid på dagen kan du upprätta och förstärka regelbundna sömnmönster.
  • Page 170 SVENSKA Ljus via ögonen Forskning visar att en särskild fotoreceptor i ögonen reglerar våra cykler för energi, humör, sömn och vakenhet. Den här receptorn reagerar mest på blått ljus från sommarhimlen. Vi inte får mycket av sådant ljus under hösten och vintern. Inomhusljuset avger oftast inte tillräckligt av den här viktiga färgen.
  • Page 171: Viktig Säkerhetsinformation

    SVENSKA Viktigt Läs den här användarhandboken noga och följ alltid behandlingsinstruktionerna. Kontraindikationer Följande kan utgöra kontraindikationer för användning av den här apparaten: bipolära störningar ögonkirurgi som utförts nyligen eller en diagnostiserad ögonåkomma som har gjort att en läkare rekommenderade dig att undvika starkt ljus mediciner som ger fotosensitiva reaktioner (till exempel vissa antidepressiva eller psykotropiska läkemedel eller malariatabletter) eftersom det kan orsaka biverkningar (t.ex.
  • Page 172 SVENSKA Använd aldrig laddaren om den är skadad. Byt alltid ut laddaren mot en av originaltyp för att undvika fara. Varning Om du lider av depression ska du rådfråga en läkare innan du börjar använda apparaten. Använd inte apparaten i ett rum där det inte finns någon annan ljuskälla, eftersom detta kan vara ansträngande för ögonen.
  • Page 173 Säkerhet och överensstämmelse Den här Philips-produkten uppfyller alla tillämpliga standarder och regler gällande exponering av elektromagnetiska fält. Det här är en IIa-klassad medicinsk utrustning. Den uppfyller kraven i direktivet för medicinska enheter MDD 93/42/EEG och 2007/47/EG...
  • Page 174 Använda EnergyUp När ska du använda apparaten? Det är viktigt att du vet vid vilken tidpunkt du ska använda Philips EnergyUp. Det kan vara avgörande för att du ska kunna må bättre redan inom några dagar istället för veckor och skillnaden mellan att uppleva fördelar och inte uppleva några alls.
  • Page 175 Använd Philips EnergyUp inom de första 1–2 timmarna efter att du stiger upp ur sängen. Undvik starkt ljus eller blått ljus under de sista 4 timmarna innan du går och lägger dig. Daglig användning av Philips EnergyUp på morgonen gör att du kan skapa en regelbunden sömncykel som gör att du kan fungera bättre på...
  • Page 176 Antalet tidszoner som du korsar bestämmer hur många dagar före avgång du ska börja använda Philips EnergyUp. Använd apparaten i 30 minuter efter att du har stigit upp. Undvik starkt ljus på kvällen och gå till sängs tidigt.
  • Page 177 över fyra tidszoner. Lägg till en ytterligare förberedande dag för de tre ytterligare tidszonerna. Du behöver inte använda Philips EnergyUp i mer än tre dagar, inte ens under längre resor västerut. Använd apparaten i 30–40 minuter sent på kvällen. Börja två...
  • Page 178 SVENSKA För bästa resultat ställer du apparaten på samma nivå som din mage, exempelvis på bordet. Se till att omgivningen runt apparaten är väl upplyst för mer visuell komfort. Obs! Titta inte rakt in i ljuset från apparaten. Det räcker att det blåa ljuset når ögonen indirekt.
  • Page 179: Rengöring Och Förvaring

    SVENSKA Om batteriet är svagt och apparaten inte är ansluten till elnätet slocknar lampan efter en tid. När lampan har slocknat börjar laddningsindikatorn blinka med orange sken för att ange att batteriet är urladdat och att apparaten kommer att stängas av (Bild 11). Reselås Du kan aktivera reselåset för att förhindra att apparaten slås på...
  • Page 180: Vanliga Frågor

    Förvara apparaten på en säker och torr plats. Vanliga frågor I det här kapitlet listas de vanligaste frågorna om apparaten. Om du inte kan hitta svaret på din fråga kan du besöka www.philips.com/support för fler vanliga frågor eller kontakta kundtjänst i ditt land. Fråga Svar Jag har hört att...
  • Page 181 1 till 2 veckor av daglig användning. från att använda Philips EnergyUp? Är det skadligt att Nej, Philips EnergyUp är helt säker, även när du sitta framför en använder den under hela dagen. Undvik emellertid påslagen att använda lampan under de senaste 4 timmarna EnergyUp länge?
  • Page 182: Beställa Tillbehör

    HF10 EU: servicekod 4222.036.2482.1 adapter HF10 UK: servicekod 4222.036.2483.1 fodral: servicekod 4222.036.2485.1 Garanti och support Om du behöver information eller support kan du gå till Philips webbplats på www.philips.com/support eller läsa garantibroschyren. Återvinning Den här symbolen betyder att produkten inte ska slängas bland hushållssoporna (2012/19/EU) (Bild 15).
  • Page 183 Se till att skydda ögon, händer, fingrar och det underlag som du använder. Obs! Vi rekommenderar att du lämnar in produkten till en officiell återvinningsstation eller ett Philips-serviceombud så att en yrkesperson kan ta ut det laddningsbara batteriet. Koppla bort apparaten från elnätet och ta bort apparatkontakten.
  • Page 184: Uppladdningsbart Batteri

    SVENSKA Specifikationer Modell HF3430 Elektricitet Adapter för ingående märkspänning 100–240 V AC Adapter för ingående märkfrekvens 50/60 Hz Adapter för obelastad effekt < 0,1 W Adapter för utgående märkspänning 9 V DC Adapter för utgående märkeffekt 10 W Ström i standbyläge för apparaten <0,25 W...
  • Page 185: Förväntad Livslängd

    SVENSKA Modell HF3430 Förvaringsförhållanden Temperatur mellan -20 °C och +50 °C Relativ luftfuktighet mellan 15 och 90 % (ingen kondensering) Mått och vikt Mått 14,3 x 14,3 x 3,5 cm Vikt 0,4 kg Dominerande våglängd 475–480 nm Halvvärdesbredd (FWHM) 20 nm...
  • Page 186 är DEKRA. Uppfyller direktiven för återvinning av elektrisk och elektronisk utrustning (WEEE)/begränsad användning av vissa farliga ämnen (RoHS) i elektrisk och elektronisk utrustning. Philips-skölden Tillverkad för: Philips Consumer Lifestyle B.V, Tussendiepen 4, 9206 AD Drachten, Nederländerna. Fax: +31 (0)512594316...
  • Page 187 Information om elektromagnetisk kompatibilitet Rekommenderat avstånd mellan bärbar och mobil RF-kommunikationsutrustning och HF3430 HF3430 är avsedd för användning i en elektromagnetisk miljö där störningar från utstrålad RF är kontrollerade. Kunden eller användaren av HF3430 kan förhindra elektromagnetiska störningar genom att hålla ett minsta avstånd mellan bärbar och mobil RF-kommunikationsutrustning...
  • Page 188 SVENSKA För sändare vars maximala uteffekt inte nämns ovan kan det rekommenderade minsta avståndet i meter (m) uppskattas med hjälp av den tillämpliga ekvationen utifrån sändarens frekvens, där P är sändarens maximala uteffekt i watt (W) enligt sändarens tillverkare. Obs! De här riktlinjerna kanske inte kan tillämpas i alla situationer. Den elektromagnetiska utbredningen påverkas av absorption och reflektion från strukturer, föremål och människor.
  • Page 192 0344 Philips Consumer Lifestyle BV Tussendiepen 4, 9206 AD Drachten, Netherlands Fax: +31 (0)512594316 4222.002.7622.2...

Table des Matières