Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 42
PROFESSIONAL MEDICAL PRODUCTS
SFIGMOMANOMETRO DA BRACCIO
BLOOD PRESSURE MONITOR
MONITEUR DE PRESSION SANGUINE
MONITOR DE PRESIÓN
MONITOR DE PRESSÃO SANGUÍNEA
BLUTDRUCKMESSGERÄT
APARAT DO POMIARU CIŚNIENIA KRWI
ΠΙΕΣΟΜΕΤΡΟ
Manuale d'uso - User manual -
Guia para utilização - Gebrauchsanweisung - Instrukcja obsługi
-
Οδηγίες χρήσης
ATTENZIONE: Gli operatori devono leggere e capire
completamente questo manuale prima
di utilizzare il prodotto.
ATTENTION: The operators must carefeully read
and completely understand the present manual
before using the product.
AVIS: Les opérateurs doivent lire et bien
comprendre ce manuel avant d'utiliser le produit.
ATENCIÓN: Los operadores tienen que leer
y entender completamente este manual antes
de utilizar el producto.
ATENÇÃO: Os operadores devem ler e entender
completamente este manual antes de usar o produto
ACHTUNG: Die Bediener müssen vorher dieses
Handbuch gelesen und verstanden haben,
bevor sie das Produkt benutzen.
UWAGA: przed rozpoczęciem użytkowania wyrobu operatorzy muszą
przeczytać podręcznik i upewnić się, iż wszystko to, co jest w nim napisane
jest dla nich jasne i zrozumiałe.
ΠΡΟΣΟΧΗ: Οι χειριστές αυτού του προϊόντος πρέπει να διαβάσουν και να
καταλάβουν πλήρως τις οδηγίες του εγχειριδίου πριν από την χρήση του.
32921 / KD-558
Andon Health Co., Ltd
No. 3 JinPing, YaAn Road, Nankai District, Tianjin 300190, China
Made in P.R.C.
Lotus Global Co., Ltd.
15 Alexandra Road, London UK, NW8 ODP
All manuals and user guides at all-guides.com
Gima S.p.A. - Via Marconi, 1 - 20060 Gessate (MI) Italy
Italia: tel. 199 400 401 - fax 199 400 403
Export: tel. +39 02 953854209/221/225 fax +39 08 95380056
gima@gimaitaly.com - export@gimaitaly.com
www.gimaitaly.com
Manuel de l'utilisateur - Guía de Uso
0197
Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Gima KD-558

  • Page 1 All manuals and user guides at all-guides.com Gima S.p.A. - Via Marconi, 1 - 20060 Gessate (MI) Italy Italia: tel. 199 400 401 - fax 199 400 403 Export: tel. +39 02 953854209/221/225 fax +39 08 95380056 gima@gimaitaly.com - export@gimaitaly.com PROFESSIONAL MEDICAL PRODUCTS www.gimaitaly.com...
  • Page 42 All manuals and user guides at all-guides.com FRANÇAIS SOMMAIRE INFORMATIONS IMPORTANTES ....................... CONTENUS ET INFORMATIONS AFFICHES A L’ECRAN ........UTILISATION PREVUE ............................ CONTRE-INDICATIONS ..........................DESCRIPTION DU PRODUIT ........................CARACTERISTIQUES TECHNIQUES .................... AVANT LA PRISE DE MESURE ......................CONFIGURATIONS ET PROCEDURES OPERATIONNELLES ......
  • Page 43: Informations Importantes

    All manuals and user guides at all-guides.com FRANÇAIS INFORMATIONS IMPORTANTES Oscillation normale de la pression sanguine La valeur de la pression sanguine dépend de nombreux facteurs: pratique d’une activité physique, excitation, stress, consommation de tabac, la position du corps, ce que le sujet mage et boit ainsi que de nombreuses autres activités ou facteurs (dont la mesure de la pression).
  • Page 44: Utilisation Prevue

    All manuals and user guides at all-guides.com FRANÇAIS UTILISATION PRÉVUE Le sphygmomanomètre électronique complètement automatique est destiné à une utilisation professionnelle et personnelle ; il s’agit d’un système non invasif de mesure de la pression sanguine. Il a été conçu pour mesurer la pression diastolique et systolique ainsi que le rythme cardiaque d’un adulte à...
  • Page 45: Caracteristiques Techniques

    FRANÇAIS CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES 1. Nom du produit : Moniteur de pression sanguine 2. Modèle: KD-558 3. Classi cation: alimentation interne, partie appliquée de type BF, IPX0, pas de AP ou APG, fonctionnement continu 4. Dimensions du dispositif : 138 mm × 98 mm × 48 mm environ 5.
  • Page 46 All manuals and user guides at all-guides.com FRANÇAIS de recirculer dans le bras. Un gon age prolongé de la chambre d’air (pression du brassard supérieure à 300 mmHg ou maintenue à plus de 15 mmHg pendant plus de 3 minutes) risque de causer des ecchymoses dans le bras.
  • Page 47: Configurations Et Procedures Operationnelles

    All manuals and user guides at all-guides.com FRANÇAIS ou utilisé à des températures/niveaux d’humidité ne correspondant pas aux valeurs préconisées. Ne passez jamais le brassard à des personnes infectieuses pour éviter tout risque d’infection croisée. 16. Ce dispositif a été testé et s’avère être conforme aux limites imposées en matière de dispositifs numériques de Classe B, aux termes de la section 15 des Règles de la FCC.
  • Page 48: Réglage De La Date Et De L'heure

    All manuals and user guides at all-guides.com FRANÇAIS En n de cycle de vie, le moniteur, les piles et le brassard doivent être éliminés dans le respect des normes locales. 2. Réglage de la date et de l’heure a. Après avoir inséré les piles et après avoir éteint le moniteur, le système passe en mode Horloge et l’écran LCD af che la date et l’heure.
  • Page 49: Positionnement Du Brassard

    All manuals and user guides at all-guides.com FRANÇAIS Éviter de comprimer le tube connecteur lors de la prise de mesure, cela pourrait causer des erreurs de gon ages ou des lésions en raison d’une pression continue du brassard. 4. Positionnement du brassard a.
  • Page 50: Mesure De La Pression Sanguine

    All manuals and user guides at all-guides.com FRANÇAIS Prise de mesure en position couché sur le dos a. Allongez-vous sur le dos. b. Positionner le bras le long du corps, sur le côté, en ayant la paume dirigée vers le haut. c.
  • Page 51: Affichage Des Résultats Enregistrés

    All manuals and user guides at all-guides.com FRANÇAIS e. Une fois la mesure terminée, le moniteur s’éteint automatiquement au bout d’1 minute d’inactivité. Sinon, le moniteur peut être éteint manuellement en appuyant sur le bouton « START ». f. Pendant la prise de mesure, appuyez sur le bouton «START» pour éteindre manuellement le moniteur.
  • Page 52: Suppression Des Mesures Enregistrées

    All manuals and user guides at all-guides.com FRANÇAIS d. À l’af chage de la moyenne des trois derniers résultats, appuyez sur le bouton « MEM » pour af cher le résultat le plus récent. Voir illustration 7-6. Ensuite, l’écran af chera séparément la pression sanguine et la fréquence.
  • Page 53: Classification De La Pression Artérielle Chez Les Adultes

    All manuals and user guides at all-guides.com FRANÇAIS 9. Classification de la pression artérielle chez les adultes Les lignes directrices suivantes pour la classi cation de la pression sanguine (en fonction de l’âge et du sexe de la personne) ont été xées par l’Organisation Mondiale de la Santé...
  • Page 54: Résolution Des Problemes

    All manuals and user guides at all-guides.com FRANÇAIS 11. Résolution des problemes 1 PROBLEME CAUSE PROBABLE SOLUTION Le brassard n’a pas été Posez correctement le brassard correctement positionné et procédez à nouveau à la mesure ou n’a pas été correctement serré...
  • Page 55: Résolution Des Problemes

    All manuals and user guides at all-guides.com FRANÇAIS 12. Résolution des problemes 2 PROBLEME CAUSE PROBABLE SOLUTION L’écran LCD af che Les piles sont déchargées Remplacez les piles le symbole de « piles déchargées » L’écran LCD af che Le système de mesure «...
  • Page 56: Entretien

    All manuals and user guides at all-guides.com FRANÇAIS ENTRETIEN Ne faites jamais tomber le moniteur et évitez tout choc violent. Évitez d’exposer le dispositif à des températures élevés ou à la lumière directe du soleil. Ne plongez jamais le moniteur dans de l’eau, cela pourrait l’endommager de manière irrémédiable.
  • Page 57 All manuals and user guides at all-guides.com FRANÇAIS Symbole pour «TYPE DE PARTIE APPLIQUÉE» (le brassard est un dispositif appliqué de type BF) Symbole pour «RESPECT DE L’ENVIRONNEMENT» – Les produits électroniques ne doivent pas être éliminés dans la même poubelle que les déchets ménagers.
  • Page 58: Conditions De Garantie Gima

    La durée de la garantie est de 12 mois à compter de la date de la fourniture GIMA. Durant la période de validité de la garantie, la réparation et/ou la substitution de toutes les parties défectueuses pour causes de fabrication bien véri ées, sera...

Ce manuel est également adapté pour:

32921

Table des Matières