Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Thermo Scientific
mySPIN 6 Microcentrifuge
Instruction Manual
50145670-a
09 / 2014
Instruction Manual .................................................. 2
Manuel d'instructions ............................................ 12
Manual de Instrucciones ....................................... 22
Bedienungsanleitung ............................................. 32

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Thermo Scientific mySPIN 6

  • Page 1 Thermo Scientific mySPIN 6 Microcentrifuge Instruction Manual 50145670-a • 09 / 2014 Instruction Manual ..........2 Manuel d’instructions ..........12 Manual de Instrucciones ........22 Bedienungsanleitung ..........32...
  • Page 2: Safety Precautions

    Safety Precautions The Thermo Scientific™ mySPIN 6 Microcentrifuge is a personal mini-centrifuge designed for laboratories in the bioscience, medical, and chemistry fields. It may be used with biohazardous and/or hazardous materials. This instruction manual cannot address all safety hazards. It is the responsibility of the user to consult and observe all health and safety precautions and to assess the instrument’s suitability to the task.
  • Page 3 and damage the unit. Open lids can cause fluid to be dispersed inside the centrifuge. 20. Do not insert non-standard tubes or other unfamiliar articles into the rotor. 21. Follow all precautions from the Material Safety Data Sheet (MSDS) for any reagent you use with this instrument.
  • Page 4 WARNING The laboratory procedure should ensure that no person or hazardous substances are present within a 12” (30 cm) zone around the centrifuge when operating. WARNING If this product is not used as recommended by the manufacturer, the overall safety will be impaired.
  • Page 5: Environmental Ratings

    Maximum RCF: 2,000 x g Electrical Power Adapter rating Input: 100-240 V AC 50/60 Hz, 0.8 A Output: 12 V DC mySPIN 6 Input: 12 V DC Current (under load): Approx. 0.6 A Power: Approx. 7.3 W Accessories: • Six tube adapters for 0.2 mL tubes and six tube adapters for 0.5 mL tubes; PN: 50146145 •...
  • Page 6: Ec Declaration Of Conformity

    EC Declaration of Conformity Model: Sprout ® Manufacturer: Heathrow Scientific Address: 620 Lakeview Parkway, Vernon Hills, IL 60061 USA European Contact: Emergo Europe Molenstraat 15, 2513 BH, The Hague, The Netherlands This unit has been constructed and conforms to the following: Safety Standards: IEC/EN 61010-1 IEC/EN 61010-2-020...
  • Page 7 Turn power switch ON. If there is a smooth whirring sound and the unit accelerates with little or no vibration, mySPIN 6 is ready to use. If there are loud or unusual sounds, or excessive vibration, DO NOT OPERATE. Contact Thermo Fisher Scientific Technical Support.
  • Page 8: Rotor Replacement

    If there is a smooth whirring sound and the unit accelerates with little or no vibration, mySPIN 6 is ready to use. If there are loud or unusual sounds, or excessive vibration, DO NOT OPERATE. Contact the Thermo Fisher Scientific Technical Support.
  • Page 9 Maintenance mySPIN 6 is normally maintenance-free. Clean unit only when it is not plugged into an electrical outlet. When necessary, the housing and rotor can be wiped using a damp cloth and a mild, non-corrosive detergent. WARNING Do not use any solvent on the unit that may attack plastic or cause cracks in the rotor. Ensure the rotor is protected from corrosion and mechanical damage.
  • Page 10: Return For Repair

    Important Transporting hazardous materials without a permit is a violation of federal law. Thermo Fisher Scientific will not accept any mySPIN 6 that is not appropriately cleaned and decontaminated. In the unlikely event of repair, or when damage to the unit necessitates return, contact Thermo Fisher Scientific and obtain return authorization before sending your mySPIN 6 for service.
  • Page 11 ANY PRODUCT THAT HAS BEEN, IN THERMO FISHER SCIENTIFIC SOLE JUDGEMENT, TAMPERED WITH, ALTERED, OR REPAIRED BY ANYONE OTHER THAN THERMO FISHER SCIENTIFIC. ANY PRODUCT THAT IS INOPERATIVE BECAUSE OF: (a) WEAR OCCASIONED BY USE, (b) NEGLIGENCE, (c) ACCIDENT, (d) INCORRECT MAINTENANCE, OR (e) USE UNDER ABNORMAL CONDITIONS OF TEMPERATURE, DIRT OR CORROSION, OR USE WITH ABRASIVE OR CORROSIVE MATERIALS.
  • Page 12: Precauciones De Seguridad

    Precaución Antes de utilizar mySPIN 6 por primera vez, lea atentamente este manual de instrucciones. En este manual se incluye información importante, medidas de protección e instrucciones de operación.
  • Page 13 18. No llene los tubos mientras están insertados en el rotor. Puede derramarse líquido y dañar la unidad. 19. Cierre los tubos con su respectiva tapa antes de comenzar a centrifugar. Si las tapas están abiertas, se pueden desprender durante la centrifugación y dañar la unidad. Las tapas abiertas pueden causar que se vuelque el líquido dentro de la centrifugadora.
  • Page 14 funcionamiento. ADVERTENCIA Si este producto no se utiliza como lo recomienda el fabricante, será perjudicial para la seguridad en general. ADVERTENCIA Revise la MSDS, use el equipo de protección personal obligatorio y cumpla con todas las reglamentaciones locales y nacionales correspondientes antes de distribuir y eliminar materiales peligrosos.
  • Page 15: Características Técnicas

    153 mm x 128 mm x 104 mm (largo x ancho x alto) Peso: 1,6 libras (0,73 kg) (mySPIN 6 con rotor) 1,9 libras (0,86 kg) (mySPIN 6 con adaptador de alimentación) Velocidad máxima: aprox. 6.000 rpm (con el rotor completamente cargado) RCF máxima:...
  • Page 16: Reemplazo Del Rotor

    Presione firmemente el botón del centro hacia abajo. El rotor se encajará y se escuchará un clic. ADVERTENCIA No utilice rotores dañados ni con rajaduras. Mantenimiento Por lo general, mySPIN 6 no necesita mantenimiento. Limpie la unidad solo cuando no esté...
  • Page 17 Coloque el interruptor de alimentación en la posición ENCENDIDO. Si se escucha un zumbido suave y la unidad se acelera con poca o ninguna vibración, mySPIN 6 está listo para su uso. Si se escuchan sonidos fuertes o poco comunes, o bien, demasiadas vibraciones, NO LO UTILICE.
  • Page 18: Solución De Problemas

    Si se escucha un zumbido suave y la unidad se acelera con poca o ninguna vibración, mySPIN 6 está listo para su uso. Si se escuchan sonidos fuertes o poco comunes, o bien, demasiadas vibraciones, NO LO UTILICE. Comuníquese con el soporte técnico de Thermo Fisher Scientific.
  • Page 19 Problema Posible causa Solución No funciona • Cable flojo • Revise el cable No se enciende • Interruptor frontal de • Presione el interruptor frontal la luz ENCENDIDO/APAGADO de ENCENDIDO/APAGAD • No se cerró la tapa • Cierre la tapa Demasiadas •...
  • Page 20: Devolución Para Reparaciones

    El transporte de materiales peligrosos sin el permiso correspondiente es una violación de las leyes federales. Thermo Fisher Scientific no aceptará ningún producto mySPIN 6 que no se haya limpiado y descontaminado correctamente. En el caso poco probable de una reparación o en caso de que el daño de la unidad requiera una devolución, comuníquese con Thermo Fisher Scientific y obtenga la autorización de...
  • Page 21: Ningún Producto Que, A Criterio De Thermo Fisher Scientific, Haya Sido

    ESTA GARANTÍA NO ABARCA NINGÚN DEFECTO O DAÑO CAUSADO POR EL USO INCORRECTO O INACEPTABLE DEL PRODUCTO. (mySPIN 6 ESTÁ DISEÑADO PARA QUE SOLAMENTE LO UTILICEN TÉCNICOS DE LABORATORIOS CAPACITADOS. EL USO POR PARTE DE CUALQUIER OTRA PERSONA ANULARÁ ESTA GARANTÍA).
  • Page 22: Mesures De Sécurité

    NE PAS UTILISER DE ROTORS OU TOUT AUTRE COMPOSANT D'UN AUTRE FABRICANT. Toujours s'assurer que les rotors de la centrifugeuse mySPIN 6 sont installés en toute sécurité. Respecter les mesures et les règlementations générales des laboratoires en matière de sécurité.
  • Page 23 17. Ne pas remplir les tubes lorsqu'ils sont insérés dans le rotor. Un liquide renversé pourrait nuire à l'appareil. 18. Fermer les couvercles des tubes avant de démarrer la centrifugeuse. Les couvercles ouverts pourraient être arrachés lors de la centrifugation et endommager l'appareil. Cela pourrait également répandre les liquides à...
  • Page 24 AVERTISSEMENT La procédure de laboratoire devrait assurer qu'aucune personne ou substance dangereuse n’est présente dans une zone de 12 pouces (30 centimètres) autour de la centrifugeuse en fonctionnement. AVERTISSEMENT Si ce produit n'est pas utilisé comme recommandé par le fabricant, la sécurité globale s'en verra altérée.
  • Page 25: Données Environnementales

    Poids: 1.6 livres (0,73 kg) (Centrifugeuse mySPIN 6 avec rotor) 19 livres (0,86 kg) (Centrifugeuse mySPIN 6 avec bloc d'alimentation électrique) Vitesse maximale: Environ 6 000 tours / mn (avec chargement complet du rotor) ACR maximale: 2 000 x g Caractéristiques électriques...
  • Page 26: Ec Declaration Of Conformity

    EC Declaration of Conformity Model: Sprout ® Manufacturer: Heathrow Scientific Address: 620 Lakeview Parkway, Vernon Hills, IL 60061 USA European Contact: Emergo Europe Molenstraat 15, 2513 BH, The Hague, The Netherlands This unit has been constructed and conforms to the following: Safety Standards: IEC/EN 61010-1 IEC/EN 61010-2-020...
  • Page 27: Fonctionnement

    Appuyer sur l'interrupteur en position MARCHE / ON. Si l'appareil émet un léger bourdonnement et accélère avec peu ou pas de vibration, la centrifugeuse mySPIN 6 est prête à être utilisée. Si l’appareil émet des bruits forts ou inhabituels, ou a des vibrations excessives, NE PAS L'UTILISER.
  • Page 28: Remplacement Du Rotor

    Bandes de support de tubes SnapSpin ™ Ne pas forcer les tubes dans le rotor. Utiliser les adaptateurs de tubes et les rotors de taille appropriée à votre application. Solidement fermer le couvercle. Un couvercle correctement fermé bloquera la languette avant en silicone, maintenant le couvercle en position fermée.
  • Page 29: Entretien

    Entretien La centrifugeuse mySPIN 6 ne nécessite normalement aucun entretien. Nettoyer l'appareil uniquement lorsqu'il n'est pas branché à une prise électrique. Si nécessaire, le boîtier et le rotor peuvent être essuyés en utilisant un tissu humide et un détergent doux et non-corrosif.
  • Page 30: Garantie

    CETTE GARANTIE N'EXCÈDERA LE PRIX DU PRODUIT. Garantie limitée Thermo Fisher Scientific garantit les pièces et la main d'œuvre de la centrifugeuse mySPIN 6 pendant 1 année à partir de la date d'achat. Si vous pensez que le produit comporte un défaut, vous devez, au cours de la période de garantie, informer Thermo Fisher Scientific, fournir une preuve d'achat, et renvoyer le produit à...
  • Page 31: Cette Garantie Ne Couvre Pas

    CETTE GARANTIE NE COUVRE PAS : LES DÉFAUT OU LES DOMMAGES PROVOQUÉS PAR UNE MAUVAISE UTILISATION OU UTILISATION DÉRAISONNABLE DU PRODUIT. (LA CENTRIFUGEUSE mySPIN 6 EST CONÇUE POUR UN USAGE RÉSERVÉ À DES TECHNICIENS DE LABORATOIRE QUALIFIÉS UNIQUEMENT. L'UTILISATION PAR QUI QUE CE SOIT D'AUTRE ENTRAÎNERA L'ANNULATION DE CETTE GARANTIE.)
  • Page 32: Sicherheitsvorkehrungen

    Sicherheits- und Gesundheitssvorkehrungen einzuhalten und zu beachten und die Instrument-Konformität zur Aufgabeerfüllung zu bewerten. VORSICHT Bevor man mit mySPIN 6 zum ersten Mal beginnt, lesen Sie bitte diese Bedienungsanleitung sorgfältig durch. Dieses Handbuch enthält die wichtige Information, gesetzliche Garantien und die Bedienungsanleitungen.
  • Page 33 18. Reagenzgefäße sollen nicht eingefüllt werden, während sie am Rotor eingesetzt sind. Verschüttete Flüssigkeiten können das Gerät beschädigen. 19. Vor dem Start der Zentrifuge muss man sich vergewissern, dass die Reagenzgefäße abgedeckt sind. Offene Deckel können bei der Zentrifugation abgerissen werden und das Gerät beschädigen.
  • Page 34 ACHTUNG Das Laborverfahren soll sicherstellen, dass keine Person oder gefährliche Stoffe in einer 12- Zoll- (30 cm)- Zone um die Zentrifuge herum beim Betrieb vorhanden sind. ACHTUNG Falls dieses Gerät nicht nach den Hersteller-Empfehlungen verwendet wird, wird die Gesamtsicherheit beeinträchtigt. ACHTUNG Die Sicherheitsdatenblätter müssen geprüft, erforderliche persönliche Schutzausrüstung getragen, und alle anwendbaren lokalen und nationalen Vorschriften vor der Abgabe und...
  • Page 35: Technischen Daten

    Technische Eigenschaften Abmessungen: 153 mm x 128 mm x104 mm (L x B x H) Gewicht: 1,6 Pfd. (0,73 kg) (mySPIN 6 mit dem Rotor) 1,9 Pfd. (0,86 kg) (mySPIN 6 mit dem Netzteil) Höchstgeschwindigkeit: 6 000 U/min- ca. (mit dem vollständig geladenen Rotor)
  • Page 36 EC Declaration of Conformity Model: Sprout ® Manufacturer: Heathrow Scientific Address: 620 Lakeview Parkway, Vernon Hills, IL 60061 USA European Contact: Emergo Europe Molenstraat 15, 2513 BH, The Hague, The Netherlands This unit has been constructed and conforms to the following: Safety Standards: IEC/EN 61010-1 IEC/EN 61010-2-020...
  • Page 37: Bedienung

    Der Netzschalter wird in die Position EIN geschlossen. Wenn es das gleichmäßige Surren gibt und das Gerät mit wenig oder ohne Vibration beschleunigt wird, ist mySPIN 6 einsatzbereit. Wenn es einen lauten oder ungewöhnlichen Lärm oder eine starke Vibration gibt, DARF DAS GERÄT NICHT BEDIENT WERDEN.
  • Page 38 Deckel nicht funktionieren. Wenn es das gleichmäßige Surren gibt und das Gerät mit wenig oder ohne Vibration beschleunigt wird, ist mySPIN 6 einsatzbereit. Wenn es einen lauten oder ungewöhnlichen Lärm oder eine starke Vibration gibt, DARF DAS GERÄT NICHT BEDIENT WERDEN.
  • Page 39: Mögliche Ursache

    Wartung mySPIN 6 ist normalerweise wartungsfrei. Das Gerät darf gereinigt werden nur wenn es nicht zu einer Steckdose angeschlossen ist. Falls notwendig, kann das Gehäuse und der Rotor mit einem feuchten Tuch und einem milden, nicht-korrodierenden Reinigungsmittel abgewischt werden. ACHTUNG Kein Lösungsmittel ist am Gerät einzusetzen, das das Kunststoff korrodieren oder zu Rissen...
  • Page 40 GARANTIE ÜBER DEN PREIS DER WARE ÜBERSTEIGEN. Beschränkte Garantie Thermo Fisher Scientific garantiert, dass mySPIN 6 fehlerfrei in der Ausführung und in Material für 1 Jahr ab dem Kaufdatum bleibt. Wenn Sie glauben, dass es einen Fehler im Produkt gibt, müssen Sie während der Garantiezeit Thermo Fisher Scientific benachrichtigen, Kaufnachweis erbringen, und das Produkt an Thermo Fisher Scientific mit einem Genehmigungsformular zur Rückgabe schicken.
  • Page 41 DIESE GARANTIE BEZIEHT SICH NICHT AUF DEFEKTE ODER SCHÄDEN, DIE DURCH UNSACHGEMÄSSEN ODER UNVERNÜNFTIGEN GEBRAUCH DER PRODUKTS GESCHEHEN SIND. (mySPIN 6 DARF NUR VOM GESCHULTEN LABORTECHNIKERN BEDIENT WERDEN. DAS BETREIBEN VON JEMANDEN SONST MACHT DIE GARANTIE UNGÜLTIG. JEDES PRODUKT, DAS NACH DER MEINUNG VON THERMO FISHER SCIENTIFIC MANIPULIERT, VERÄNDERT ODER VON JEMANDEM ANDERS ALS THERMO FISHER SCIENTIFIC REPARIERT...
  • Page 42 Thermo Electron LED GmbH Robert-Bosch-Straße 1 63505 Langenselbold Germany thermoscientific.com/centrifuge © 2014 Thermo Fisher Scientific Inc. All rights reserved. Heathrow Scientific is a registered trademark of Heathrow Scientific. All other trademarks are the property of Thermo Fisher Scientific Inc. and its subsidiaries. Specifications, terms and pricing are subject to change.

Table des Matières