Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

WARRANTY
DO NOT RETURN YOUR PRODUCT TO THE STORE. PLEASE CONTACT BABY TREND
FOR REPLACEMENT PARTS, SERVICE AND REPAIR.
The Baby Trend
warranty covers workmanship defects within the first 180 days of purchase.
®
Any product which has been subjected to misuse, abuse, abnormal use, excessive wear
and tear, improper assembly, negligence, environmental exposure, alteration or accident, or
has had its serial number altered or removed invalidates all claims against the manufacturer.
Any damage to property during installation is the sole responsibility of the end user. The
Customer Service Department can be contacted at 1 (800) 328-7363 Monday through Friday
between 8:00am and 4:30 pm (PST). Return Authorizations are required prior to returning
product(s) to Baby Trend
NO DEVUELVA SU PRODUCTO A LA TIENDA. POR FAVOR CONTACTE A BABY TREND
PARA PIEZAS DE REPUESTO, SERVICIO Y REPARACION.
La garantía de Baby Trend
cubre defectos de fábrica dentro de los primeros 180 días de
®
la compra.Cualquier producto que haya sido sometido a uso indebido, abuso, uso anormal,
desgaste excesivo, montaje incorrecto, negligencia, exposición ambiental, alteración
o accidente, o que ha tenido su número de serie alterado o removido anula todos los
reclamos contra el fabricante. Cualquier daño a la propiedad durante la instalación es de la
exclusiva responsabilidad del usuario final. El Departamento de Servicio al Cliente puede ser
contactado a 1 (800) 328-7363 Lunes a viernes entre 8:00 am y 4:30 pm (PST).Un numero
de autorizacion es requerido antes de la devolución de los producto(s) a Baby Trend®.
Garantia válida sólo en América del Norte.
NE PAS RETOURNER VOTRE PRODUIT AU MAGASIN. VEUILLEZ CONTACTER BABY
TREND POUR DES PIÈCES DE RECHANGE, ENTRETIEN ET RÉPARATION.
La garantie Baby Trend
couvre les vices de fabrication dans les 180 jours suivant l'achat du
®
produit. Tout produit qui a été soumis à un usage abusif, une utilisation anormale, une usure
excessive, un montage incorrect, de la négligence, de l'exposition environnementale, de la
modification ou un accident, ou a eu son numéro de série modifié ou supprimé annule toutes
les réclamations contre le fabricant. Tout dommage à la propriété lors de l'installation est de
la seule responsabilité de l'utilisateur final. Le service client peut être contacté au 1 (800)
328-7363 du lundi au vendredi 8 h – 16 h 30 (PST). Une autorisation sera nécessaire avant
de retourner le produit à Baby Trend
®
www.babytrend.com
Baby Trend, Inc.
1607 S. Campus Ave.,
Ontario, CA 91761
. Warranty only valid in North America.
®
GARANTIA
GARANTIE
. Garantie valable uniquement en Amérique du Nord.
1-800-328-7363
(8:00am ~ 4:30pm PST)
www.babytrend.com
Read all instructions BEFORE assembly and USE of product.
KEEP INSTRUCTIONS FOR FUTURE USE.
Lea todas las instrucciones ANTES de armar y USAR el producto.
CONSERVE LAS INSTRUCCIONES PARA USO FUTURO.
Lisez toutes les instructions du manuel AVANT l'assemblage
ou L'UTILISATION de ce produit. CONSERVEZ CES
INSTRUCTIONS POUR RÉFÉRENCE ULTÉRIEURE.
Instruction Manual
Manual de Instrucciones
Manuel d'instruction
www.babytrend.com
HC57C
HC57xxxC_3L_012918
Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour BABYTREND HC57C

  • Page 1 328-7363 du lundi au vendredi 8 h – 16 h 30 (PST). Une autorisation sera nécessaire avant de retourner le produit à Baby Trend . Garantie valable uniquement en Amérique du Nord. ® HC57C Instruction Manual Manual de Instrucciones Manuel d’instruction www.babytrend.com...
  • Page 23: Les Modes D'utilisation

    MODES AVERTISSEMENT LES MODES D'UTILISATION AVERTISSEMENT : Ne pas suivre ces avertissements et instructions pourrait entraîner de blessures graves ou la mort. Chaise Haute Traditionnelle Siège D’appoint D’enfant AVERTISSEMENT : Afin d’éviter des blessures graves causées par une glisse ou une chute toujours utiliser le harnais.
  • Page 24: Assemblage Du Cadre

    ASSEMBLAGE ASSEMBLAGE IMPORTANT ! • Appuyer simultanément sur les poignées Poignée Pour vous assurer que votre produit fonctionne et pousser le tube dans le crochet de façon sécuritaire, suivez ces instructions attentivement. Conservez ces d’ajustement en hauteur jusqu’à ce qu’il instructions pour référence ultérieure.
  • Page 25: Pour Assembler Le Booster Siège

    ASSEMBLAGE ASSEMBLAGE POUR ASSEMBLER LE POUR ATTACHER LE BOOSTER SIÈGE COUSSIN DU SIÈGE REMARQUE : Certains modèles de chaise • Produits SNAP FIT approuvés SEULEMENT haute sont livres avec le coussin pour siège et peuvent être utilisés sur le cadre. l’ajusteur pour siège déjà...
  • Page 26: Attacher Et Utiliser La Tablette

    ASSEMBLAGE ASSEMBLAGE ATTACHER ET UTILISER ATTACHER LE PLATEAU LA TABLETTE POUR LA TABLETTE • Le plateau pour aliments (va au lave- AVERTISSEMENT : vaisselle) s’insère dans la tablette de la Toujours vérifier que la chaise chaise haute et est maintenu en place par des crochets du sur le côté...
  • Page 27: Utilisation

    UTILISATION UTILISATION POUR UTILISER LE POUR LIBÉRER L’ENFANT HARNAIS DE SÉCURITÉ • Pour libérer le harnais, appuyer sur le bouton situé au centre de la boucle d’attache, et les deux sangles du harnais AVERTISSEMENT : se détacheront (Fig. 10). Il est recommandé que la chaise Boucle d’attache haute ne soit utilisée en position verticale que par un enfant déjà...
  • Page 28: Réglage Du Repose-Pieds

    UTILISATION UTILISATION ATTENTION: PLIER LA CHAISE HAUTE Assurez-vous que l'ajustement en hauteur verrouille dans la position la plus basse. La chaise haute peut être repliée avec le Il ne faut pas laisser reposer le crochet siège dans n’importe laquelle des positions. d'ajustement en hauteur sur la goupille d'arrêt (Fig.
  • Page 29 AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT : BOOSTER DE METTRE LE SILLA MISE EN GARDE Fixez toujours le siège d’appoint Des enfants ont subi des blessures à la tête, y compris des fractures du crâne, sur une chaise avec les sangles après être tombés d'un siège rehausseur. supérieures et inférieures.
  • Page 30: Pour Enlever Le Siège D'appoint

    UTILISATION UTILISATION BOOSTER DE METTRE LE SILLA • Faire passer les sangles du derrière vers l’arrière de la chaise. Attacher les sangles et s’assurer d’entendre AVERTISSEMENT : un *CLIC* lorsque celles-ci se sont correctement enclenchées (Fig. 21c). Toujours fixer le siège d'appoint sur une chaise à...
  • Page 31: Siège D'auto Pour Bébé

    UTILISATION UTILISATION SIÈGE D’AUTO POUR BÉBÉ ATTENTION : Le support de réglage de hauteur doivent être AVERTISSEMENT : réglé à la position le plus bas avant de placer le siège d'auto (Fig. 23b). Afin d’éviter des blessures graves causées par une glisse ou une chute toujours utiliser le harnais de sécurité.
  • Page 32: Entretien

    ENTRETIEN UTILISATION SIÈGE POUR TOUT-PETIT SOINS D’ENTRETIEN ATTENTION : AVERTISSEMENT : Les sangles du harnais et le L’utilisation du siège pour tout-petit est panier de rangement ne sont PAS lavables. recommandée pour les enfants âgés de deux à quatre ans. Le plateau pour la tablette: Le plateau peut aller au lave-vaisselle à...
  • Page 33 PIÈCES Copyright © 2018, Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Todos los derechos reservados. Tous droits réservés. Copyright © 2017, Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Todos los derechos reservados. Tous droits réservés. Copyright © 2018, Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Todos los derechos reservados. Tous droits réservés.

Table des Matières