Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 8

Liens rapides

10-KANAL-ELA-VORVERSTÄRKER
10-Channel PA Preamplifier
PA -1412 MX
Bestellnummer 17.3440
BEDIENUNGSANLEITUNG
INSTRUCTION MANUAL
MODE D'EMPLOI
ISTRUZIONI PER L'USO
GEBRUIKSAANWIJZING
MANUAL DE INSTRUCCIONES
INSTRUKCJA OBSŁUGI
SIKKERHEDSOPLYSNINGER
SÄKERHETSFÖRESKRIFTER
TURVALLISUUDESTA

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Monacor PA-1412 MX

  • Page 1 10-KANAL-ELA-VORVERSTÄRKER 10-Channel PA Preamplifier PA -1412 MX Bestellnummer 17.3440 BEDIENUNGSANLEITUNG INSTRUCTION MANUAL MODE D’EMPLOI ISTRUZIONI PER L’USO GEBRUIKSAANWIJZING MANUAL DE INSTRUCCIONES INSTRUKCJA OBSŁUGI SIKKERHEDSOPLYSNINGER SÄKERHETSFÖRESKRIFTER TURVALLISUUDESTA...
  • Page 2 Le deseamos una buena utilización para su nue vo apa- MONACOR. Lees deze gebruikershandleiding grondig rato MONACOR. Por favor, lea estas in s trucciones de door, alvorens het apparaat in gebruik te nemen. Alleen uso atentamente antes de ha cer funcionar el aparato. De zo leert u alle functies kennen, vermijdt u foutieve be - esta manera conocerá...
  • Page 3 Œ 4 5 6 7 8 10 11 12  22 23 Ž  Blockschaltbild • Block diagram • Diagramme • Diagramma a blocchi • Blokschema • Diagrama de bloques• Diagram blokowy...
  • Page 4 22 RJ45-Buchse zum Anschluss eines ELA-PTT- 4 Aufstellmöglichkeiten 1 bis 10; leuchtet bei anliegendem Eingangs- Mikrofons (z. B. PA-4000PTT von MONACOR) signal unabhängig vom zugehörigen Regler Das Gerät ist für den Einschub in ein Rack 23 Steckschraubklemmen für einen Taster zum LEVEL (4) (482 mm/ 19″) vorgesehen, kann aber auch als...
  • Page 5: Bedienung

    (1) einstellen. Änderungen vorbehalten. Zum Schluss das Netzkabel mit der Netzbuchse (17) verbinden und den Netzstecker in eine Diese Bedienungsanleitung ist urheberrechtlich für MONACOR ® INTERNATIONAL GmbH & Co. KG Steckdose (230 V~/ 50 Hz) stecken. geschützt. Eine Reproduktion für eigene kommerzielle Zwecke – auch auszugsweise – ist untersagt.
  • Page 6: Operating Elements And Connections

    4 Level control, each for the inputs 1 to 10 22 RJ45 jack for connecting a PA-PTT micro- 3 Applications phone (e. g. PA-4000PTT from MONACOR) 5 Sliding switch, each for the inputs 1 to 10, for This mixing preamplifier is especially designed...
  • Page 7: Power Amplifier

    DC consumption: ..0.5 A 1) Set the chime with the sliding switch OUT- power supply (e. g. PA-24ESP from MONACOR) PUT (2) to the output 1, 1 + 2 or 2. Dimensions (W × H × D): . 482 × 45 × 240 mm, to the screw terminals DC POWER (18).
  • Page 8: Eléments Et Branchements

    22 Prise RJ45 pour brancher un micro Public indépendant du réglage correspondant LEVEL individuellement sur la sortie 1, sur la sortie 2 ou Adress PTT (par exemple PA-4000PTT de MONACOR) sur les deux sorties simultanément. 7 Sélecteur dʼentrée MODE respectivement Un circuit de commutation prioritaire sélec- 23 Bornes à...
  • Page 9: Bouton Poussoir Momentané Pour Une Commande À Distance Du Gong

    POWER est utilisée pour éteindre, lʼappareil commute automatique sur lʼalimentation de secours. Pour finir, reliez le cordon secteur à la prise (17) Notice dʼutilisation protégée par le copyright de MONACOR ® INTERNATIONAL GmbH & Co. KG. et la fiche à une prise secteur 230 V~ / 50 Hz.
  • Page 10: Elementi Di Comando E Collegamenti

    1, 1 + 2 o 2 22 Presa RJ45 per il collegamento di un microfono 6 Spie dei segnali SIG, una per ogni ingresso 1 PA-PTT (p. es. PA-4000PTT di MONACOR) 4 Possibilità di collocamento a 10; si accendono se è presente un segnale 23 Morsetti ad innesto per un pulsante per lʼatti-...
  • Page 11: Alimentazione Di Corrente E Dʼemergenza

    ( Fig. 3), commutazione, lasciare spento il PA-1412MX MONACOR) usando la presa RJ45 P.T.T 1 (22). si possono impostare i toni del gong: fino al punto 5). La lunghezza del cavo di collegamento può arri- Posizione “2T”:...
  • Page 12 6 Signaal-LED SIG, voor elk van de ingangen 1 22 RJ45-jack voor aansluiting van een PTT-micro- tot 10; licht op bij aanwezig ingangssignaal, 4 Installatie foon (b.v. PA-4000PTT van MONACOR) onafhankelijk van de bijhorende regelaar Het apparaat is voorzien voor montage in een LEVEL (4) 23 Steekschroefklemmen voor een schakelaar 19″-rack (482 mm), maar kan ook als tafelmodel...
  • Page 13: Netvoeding En Noodstroomvoeding

    (17) en plug de stekker ervan in een stop- LEVEL (1). Wijzigingen voorbehouden. contact (230 V~ / 50 Hz). Deze gebruiksaanwijzing is door de auteurswet beschermd eigendom van MONACOR ® INTER - NATIONAL GmbH & Co. KG. Een reproductie – ook gedeeltelijk – voor eigen commerciële doelein-...
  • Page 14: Elementos De Funcionamiento Y Conexiones

    6 Indicación de señal SIG, para cada una de 22 Toma RJ45 para conectar un micrófono las entradas 1 a 10, se ilumina cuando se PA-PTT (p. ej. PA-4000PTT de MONACOR) aplica la señal de entrada, independiente- 23 Terminales de tornillo para un pulsador que mente del correspondiente control LEVEL (4) 4 Colocación...
  • Page 15: Alimentación Y Alimentación De Emergencia

    (230 V~ / 50 Hz). en las que se aplica el chime. Sujeto a modificaciones técnicas. Manual de instrucciones protegido por el copyright de MONACOR ® INTERNATIONAL GmbH & Co. KG. Toda reproducción mismo parcial para fines comerciales está prohibida.
  • Page 16: Panel Przedni

    : dla mikrofonów, włączony filtr dol- 22 Gniazdo RJ45 do podłączania mikrofonu PA- komunikatu sygnałem gongu. nozaporowy (200 Hz górnoprze- PTT (np. PA-4000PTT marki MONACOR) pustowy) 23 Terminale śrubowe do podłączania chwilo- MIC —: dla mikrofonów, wyłączony filtr dol- wego przycisku aktywującego gong...
  • Page 17: Zasilanie I Zasilanie Awaryjne

    Z zastrzeżeniem możliwości zmian. urządzenia między zasilaniem sieciowym a awaryjnym. Na końcu podłączyć kabel zasilający do gniazda (17), a następnie do gniazdka sieciowego Instrukcje obsługi są chronione prawem copyright for MONACOR ® INTERNATIONAL GmbH & Co. KG. (230 V~ / 50 Hz).
  • Page 18: Vigtige Sikkerhedsoplysninger

    Læs nedenstående sikkerhedsoplysninger grun- digt igennem før ibrugtagning af enheden. Bort- set fra sikkerhedsoplysningerne henvises til den engelske tekst. Vigtige sikkerhedsoplysninger Denne enhed overholder alle nødvendige EU- Enheden skal altid repareres af autoriseret direktiver og er som følge deraf mærket personel.
  • Page 19 Ole hyvä ja tutustu seuraaviin ohjeisiin varmis- taaksesi tuotteen turvallisen käytön. Tarvitessasi lisätietoja tuotteen käytöstä löydät ne muun kie- lisistä käyttöohjeista. Turvallisuudesta Tämä laite täyttää kaikki siihen kohdistuvat EU- Älä koskaan irroita verkkoliitintä johdosta direk tiivit ja sille on myönnetty hyväksyntä.
  • Page 20 ® MONACOR INTERNATIONAL GmbH & Co. KG • Zum Falsch 36 • 28307 Bremen • Germany Copyright © by MONACOR INTERNATIONAL. All rights reserved. A-1286.99.01.11.2011...

Ce manuel est également adapté pour:

17.3440

Table des Matières