Table des Matières

Publicité

Liens rapides

Manuel d'utilisation

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Horizon Hobby ix12

  • Page 1 Manuel d’utilisation...
  • Page 2: Signification De Certains Termes Spécifiques

    REMARQUE La totalité des instructions, garanties et autres documents est sujette à modification à la seule discrétion d’Horizon Hobby, LLC. Pour obtenir la documentation à jour, rendez-vous sur le site www.horizonhobby.com et cliquez sur l’onglet de support de ce produit.
  • Page 3 N’essayez pas de modifier ou d’utiliser ce produit avec des composants incompatibles hors des instructions fournies par Horizon Hobby, LLC. Ce manuel comporte des instructions relatives à la sécurité, au fonctionnement et à l’entretien.
  • Page 4 Il est capital de lire et de respecter toutes les instructions et tous les avertissements du manuel avant l’assemblage, le réglage ou l’utilisation afin de manipuler correctement l’appareil et d’éviter tout dégât matériel ainsi que toute blessure grave. 14 ans et plus. Ceci n’est pas un jouet.
  • Page 5: Précautions Relatives A La Sécurité

    PRÉCAUTIONS RELATIVES A LA SÉCURITÉ • Contrôlez toujours que toutes les batteries sont correctement chargées avant d’utiliser le véhicule. • Toujours contrôler les servos et leurs connexions avant chaque Utilisation. • Ne pilotez jamais votre modèle à proximité de spectateurs, sur un parking ou n’importe quel autre lieu où...
  • Page 6: Avertissements Relatifs À La Charge

    AVERTISSEMENTS RELATIFS À LA CHARGE ATTENTION: les instructions et avertissements doivent être scrupuleusement suivis. Une manipulation non appropriée des batteries Li-Po peut provoquer un incendie, des blessures corporelles et/ou des dégâts matériels. • NE LAISSEZ JAMAIS LA BATTERIE ET LE CHARGEUR SANS SURVEILLANCE DURANT L’UTILISATION.
  • Page 7 • Lorsque vous transportez la batterie ou que vous la stockez temporairement, la température doit toujours être comprise entre 5 et 49 ºC. • Ne stockez en aucun cas la batterie ou l’avion dans une voiture ou à un endroit directement exposé à la lumière du soleil. Laissée dans une voiture chaude, la batterie peut se détériorer ou même prendre feu.
  • Page 8 • Ne déchargez jamais les cellules Li-Po en dessous de 3 V. • Ne couvrez jamais les étiquettes d’avertissement avec des bandes auto-agrippantes. • Ne chargez jamais les batteries sans respecter les niveaux recommandés. • Ne chargez jamais des batteries endommagées. • N’essayez jamais de démonter ou de modifier le chargeur. • Ne laissez jamais des mineurs charger des packs de batteries.
  • Page 9: Enregistrement De Garantie

    AVERTISSEMENT CONTRE LES PRODUITS CONTREFAITS : Si vous devez remplacer un élément Spektrum équipant un produit Horizon Hobby, veuillez toujours vous le procurer chez Horizon Hobby ou chez un re- vendeur agréé afin d’être sûr d’obtenir un produit Spektrum original de haute qualité.
  • Page 10: Comment Utiliser Le Manuel

    COMMENT UTILISER LE MANUEL Le manuel du iX12 est un document .pdf interactif, optimisé pour l’application de visualisation de .pdf sur Android. Pour accéder au manuel depuis l’application Spektrum AirWare : 1. Touchez le bouton System Settings (Paramètres système) sur l’écran d’accueil.
  • Page 11: Parcourir Les Pages

    PARCOURIR LES PAGES 1. Touchez une fois le milieu de l’écran pour accéder aux barres d’outils de l’application de lecture.
  • Page 12 2. Touchez l’icône lunettes ( ) pour changer le mode de visualisation. Single Page (Page simple) 3. Sélectionnez pour une meilleure visualisation. 4. Après avoir réglé le mode de visualisation, touchez le milieu de l’écran pour passer en mode plein écran.
  • Page 13 5. Touchez vers la droite de l’écran pour passer à la page suivante. Touchez vers la gauche de l’écran pour revenir à la page précédente, ou balayez vers la gauche ou la droite pour changer de page.
  • Page 14: Revenir À L'application Spektrum Airware

    REVENIR À L’APPLICATION SPEKTRUM AIRWARE Pour revenir à l’application Spektrum AirWare : 1. Balayez depuis la droite de l’écran pour accéder aux outils de navigation Android. Icône Overview (Aperçu) Overview (Aperçu). 2. Touchez l’icône 3. Touchez l’application Spektrum AirWare dans la liste des applications en cours d’utilisation.
  • Page 15: Utilisation De La Table Des Matières

    UTILISATION DE LA TABLE DES MATIÈRES La table des matières est entièrement interactive. Touchez une entrée pour passer à cette page.
  • Page 16 Revenir à la Table des matières À la fin de chaque section du manuel, Touchez le bouton pour revenir à la table des matières.
  • Page 17: Table Des Matières

    TABLE DES MATIÈRES Comment utiliser le manuel Écran de notification Parcourir les pages Guide de démarrage rapide Android Revenir à l’application Spektrum AirWare Navigation dans Spektrum AirWare Utilisation de la table des matières Contrôle du volume Contenu de la boîte Paramètres par défaut du type de modèle Utilisation basique Paramètres par défaut du type Acro...
  • Page 18 Exporter des modèles Enregistrer comme modèle type Trier la liste des modèles Note sur le modèle Détails du modèle Affectation Nom du modèle Types de sécurité-défaut de Spektrum Image du modèle Affecter et programmer la sécurité-défaut Nombre de canaux du moniteur Test de la sécurité-défaut Assombrir l’écran Luminosité...
  • Page 19 Sub Trim Décalage Vitesse Trim Course absolue Mixage combiné Équilibrage Comprendre le mixage Valeurs de mixage 0,5 Double débattement et Expo Remixage Arrêt du moteur Mixages préconfigurés pour le type Planeur Courbe d’accélération Programmation prévisionnelle Ajout et suppression de points de courbe Courbe des gaz pour les types Heli, Séquenceur Sail et Multirotor...
  • Page 20 Plateau cyclique Minuteries Anneau de retenue électronique Taux de rafraîchissement Gyro Télémétrie Spektrum Heli Gyro Capteurs télémétriques Acro Gyro Utilisation de la télémétrie Spektrum Régulateur Configuration des commutateurs analogiques Courbe d’empennage Mode veille Valeurs de cambrure prédéfinies Indicateur DEL Spektrum Système de cambrure Configuration des commutateurs Commande de cambrure en vol...
  • Page 21 Rapports personnalisés Configuration des entrées de canaux Rapports des trims Attribution des ports du récepteur Rapport de relâchement des trims Entraîneur Avertissements de télémétrie Entraîneur filaire Rapports de progression Entraîneur sans fil Rapports d’état de l’entraîneur Alertes entraîneur Tonalité de centrage Configuration de l’émetteur Alertes du démarrage du modèle instructeur...
  • Page 22 Consignes pour les installations DSM2 Configuration du mode de vol Consignes pour les installations DSMX Exemples d’applications des modes de vol Installation du récepteur Utiliser la configuration du mode de vol Maintien (Hélicoptère) Avertissements du démarrage du modèle Paramètres système Configuration des ports de série Configuration du système Protocole des ports de série...
  • Page 23 Réglage de la longueur des manches de commande Connecter Deux Émetteurs iX12 Par Bluetooth Guide de dépannage Garantie et réparations Coordonnées de Garantie et réparations Information IC Informations de conformité pour l’Union européenne...
  • Page 24: Contenu De La Boîte

    CONTENU DE LA BOÎTE Le système radio iX12 est fourni avec les éléments suivants : • Émetteur Spektrum iX12 • Batterie au lithium-ion 6000 mAh de l’émetteur (installée) • Récepteur SPMAR9030T (inclus dans le SPM12000 uniquement) • Alimentation USB et câble • Guide de démarrage rapide • Lanière de cou iX12 • Jeu d’autocollants...
  • Page 25: Utilisation Basique

    UTILISATION BASIQUE L’émetteur iX12 est basé sur un système d’exploitation Android. Téléchargez un guide d’utilisation pour le système d’exploitation Android ICI. Toutes les fonctions relatives à la commande à distance sont gérées par l’application Spektrum AirWare. • Allumage : Enfoncez et maintenez le bouton Power (Alimentation) pendant plusieurs secondes pour allumer l’émetteur iX12.
  • Page 26 Sélectionnez « Power off » (Arrêt) ou « Reboot » (Redémarrage) dans le menu contextuel. L’option Arrêt éteindra l’iX12. L’option Redémarrage redémarrera l’iX12. • Connexion WiFi : Balayez de haut en bas sur l’écran et cliquez sur l’icône WiFi pour vous connecter aux réseaux WiFi disponibles. Les mises à jour de l’application Spektrum AirWare et les mises à...
  • Page 27 • Modes veille RF et écran : L’iX12 peut être utilisé comme d’autres appareils intelligents du même type qui restent allumés pendant de longues périodes de temps. Il n’est pas nécessaire d’éteindre l’émetteur entre chaque vol. Éteignez la transmission RF et mettez l’écran en veille en tapotant deux fois sur le bouton d’alimentation pour faire apparaître le...
  • Page 28 • La batterie de l’émetteur a suffisamment d’autonomie pour environ 6 heures d’utilisation. Le chargement complet de la batterie prend environ 6 heures. • Chaque fois que l’iX12 doit couper la transmission RF, il affichera un avertissement. Enfoncez et maintenez Proceed (Continuer) pour couper la...
  • Page 29: Configuration D'un Nouveau Modèle

    CONFIGURATION D’UN NOUVEAU MODÈLE Chaque type de modèle a son propre jeu de paramètres par défaut correspondant à l’application. Consultez la section Type de modèle du présent manuel pour les affectations par défaut dans chaque type de modèle. Les paramètres par défaut comprennent les attributions des commutateurs pour les canaux auxiliaires et les modes de vol, les alertes vocales, les minuteries et les attributions de sorties de canaux sur le récepteur.
  • Page 30 à plusieurs servos, les plateaux cycliques pour les hélicoptères et d’autres options spécifiques au type d’aéronef. Ces options diffèrent grandement selon le type d’aéronef, le type doit donc être réglé avant l’affectation. Attribuez les commutateurs et les fonctions en fonction des besoins de la configuration de l’appareil.
  • Page 31: Fonctions De L'émetteur

    FONCTIONS DE L’ÉMETTEUR...
  • Page 32 FONCTION FONCTION 1 DEL Ajustement de la tension du levier de la nacelle haut/bas 2 Trim droit Trim de gouverne de profondeur (Mode 2, 4) 3 Bouton de droite Trim des gaz (Mode 1, 3) 4 Interrupteur E Trim d’aileron (Mode 1, 2) 5 Interrupteur G Trim de gouverne de direction (Mode 3, 4) 6 Interrupteur F...
  • Page 33 FONCTION FONCTION Gouverne de profondeur/Gouverne de 29 Trim de gauche direction (Mode 1) 30 Bouton d’alimentation Gaz/Gouverne de direction (Mode 2) 31 Antenne 1 Gouverne de profondeur/Aileron (Mode 3) 32 Interrupteur A Gaz/Aileron (Mode 4) 33 Levier gauche Ajustement de la tension du levier de la 34 Port d’interface série nacelle gauche/droite 35 Prise audio...
  • Page 34: Del Spektrum

    DEL SPEKTRUM La DEL à 5 barres à l’avant de l’iX12 indique les différentes fonctions de l’émetteur. • La DEL brille en orange fixe lorsque l’iX12 est allumé et émet activement. • La DEL est éteinte lorsque l’iX12 est éteint ou lorsque la RF est en mode veille avec l’écran actif.
  • Page 35: Chargement

    CHARGEMENT Le temps de charge initial est d’environ 6 heures. Chargez l’émetteur lorsque vous entendez l’alarme de batterie faible. Consultez la section Paramètres du système pour plus d’informations sur le réglage du niveau d’alarme de batterie faible. Veillez à toujours charger l’émetteur sur une surface résistante à la chaleur. Chargement 1.
  • Page 36: Système D'exploitation Android

    L’émetteur iX12 a été conçu pour fonctionner sous le système d’exploitation Android et est équipé d’un grand écran tactile couleur. Naviguez dans l’iX12 avec les mêmes actions et les mêmes gestes que pour tout autre appareil Android. Pour naviguer, utilisez votre doigt pour tapoter, balayer et faire glisser les icônes et les menus...
  • Page 37: Icônes De Navigation Android

    ICÔNES DE NAVIGATION ANDROID L’application Spektrum AirWare masque les icônes de navigation de l’écran d’accueil Android. Pour accéder aux icônes de navigation Android à tout moment, balayez vers la droite ou la gauche depuis le bord de l’écran, comme indiqué. Appuyez sur l’icône cercle pour vous rendre sur l’écran d’accueil Android.
  • Page 38: Éléments De L'écran D'accueil Android

    ÉLÉMENTS DE L’ÉCRAN D’ACCUEIL ANDROID 1. All Apps (Toutes les applications) : Contient toutes les applications chargées dans l’émetteur iX12. 2. Overview (Aperçu) : Permet de permuter entre les applications actives. Retirez n’importe quelle application de la liste active en balayant vers la gauche ou la droite ou en appuyant sur « X ».
  • Page 39: Écran De Notification

    ÉCRAN DE NOTIFICATION Balayez une fois du haut vers le bas de l’écran pour quitter le mode plein écran et afficher les icônes de navigation de l’écran d’accueil au premier plan. Balayez une deuxième fois vers le bas pour dérouler l’écran de notification et accéder rapidement à...
  • Page 40: Guide De Démarrage Rapide Android

    Pour de plus amples informations sur le système d’exploitation Android, ta- potez l’icône à droite pour télécharger un exemplaire du Guide de démarrage rapide Android qui apparaîtra dans le dossier Downloads (Téléchargements). L’iX12 doit être connecté au WiFi pour accéder au fichier en lien.
  • Page 41: Navigation Dans Spektrum Airware

    NAVIGATION DANS SPEKTRUM AIRWARE ™ L’application Spektrum AirWare de l’iX12 a jusqu’à quatre écrans principaux faciles d’accès en balayant à gauche ou à droite sur l’écran tactile. Les écrans Dashboard (Tableau de bord) et Monitor (Moniteur) sont toujours disponibles. Telemetry Dashboard (Tableau de bord de télémétrie) et Telemetry Min/Max (Télémétrie min/max) sont...
  • Page 42 Le Tableau de bord et les autres écrans principaux contiennent les informations courantes et les options de navigation pour accéder à différentes fonctions sur l’émetteur iX12. Model Name (Nom du modèle) : Capacité de batterie Touchez pour ouvrir le menu Model disponible et tension Utilities (Équipements du modèle)
  • Page 43 • Monitor (Moniteur) : Affiche graphiquement toutes les saisies de commande en cours en temps réel.
  • Page 44 • Telemetry Dashboard (Tableau de bord de télémétrie)* : Affiche les informations relatives à la télémétrie pour chaque capteur. L’utilisateur sélectionne les éléments qu’il souhaite afficher sur cette page à partir du menu de configuration de télémétrie.
  • Page 45 • Telemetry Min/Max (Télémétrie min/max)* : Enregistre les valeurs minimales et maximales issues de chaque capteur télémétrique. Des pages supplémentaires relatives à la télémétrie sont disponibles lorsqu’elles sont activées dans le menu de configuration de télémétrie.
  • Page 46: Contrôle Du Volume

    Appuyez sur l’icône du volume ( ) dans le coin supérieur droit de l’un des écrans principaux pour accéder au menu de volume de l’iX12. Déplacez le curseur vers le haut ou le bas pour régler le volume. Touchez le bouton Mute (Sourdine) ( ) pour mettre en sourdine tous les sons de l’application Spektrum AirWare.
  • Page 47: Paramètres Par Défaut Du Type De Modèle

    PARAMÈTRES PAR DÉFAUT DU TYPE DE MODÈLE Lors de la création d’un nouveau modèle, l’iX12 attribue une configuration de base, qui comprend les avertissements, les minuteries, la configuration des entrées de canaux (attribution des commutateurs), les attributions de ports du récepteur (attribution des canaux), les modes de vol, et les options du menu,...
  • Page 48: Paramètres Par Défaut Du Type Acro

    PARAMÈTRES PAR DÉFAUT DU TYPE ACRO • Avertissement de position du manche des gaz à 10 %. • Minuterie de 5:00 minutes réglée pour décompter à partir du mouvement du manche des gaz au-dessus de 25 %. Attributions des commutateurs Attributions des canaux A- Train Bouton R- Aux 3 1.
  • Page 49: Paramètres Par Défaut Du Type Heli

    PARAMÈTRES PAR DÉFAUT DU TYPE HELI • Avertissement de position du manche des gaz à 10 %. • Minuterie de 5:00 minutes réglée pour décompter à partir d’une valeur des gaz au-dessus de 25 %. • Les modes de vol sont appelés « Stunt Modes » (Modes d’acrobatie) dans le type Heli.
  • Page 50: Paramètres Par Défaut Du Type Sail

    PARAMÈTRES PAR DÉFAUT DU TYPE SAIL • Avertissement de position des gaz à 10 % si l’option moteur est activée dans le menu Sailplane Type (Type planeur) dans Model Setup (Configuration du modèle). • Minuteur de 5:00 minutes réglé pour s’activer avec le commutateur I. • Les modes de vol sont appelés Launch (Décollage), Cruise (Croisière) et Land (Atterrissage) si les modes de vol sont attribués, aucun mode de vol n’est attribué...
  • Page 51: Paramètres Par Défaut Du Type Multi

    PARAMÈTRES PAR DÉFAUT DU TYPE MULTI • Avertissement de position du manche des gaz à 10 %. • Minuterie de 5:00 minutes réglée pour décompter à partir du mouvement du manche des gaz au-dessus de 25 %. Attributions des commutateurs Attributions des canaux A- Train Bouton R- Aux 3 1.
  • Page 52: Équipements Du Modèle

    ÉQUIPEMENTS DU MODÈLE Le menu Model Utilities (Équipements du modèle) est accessible en touchant le nom du modèle dans le coin supérieur gauche des écrans d’accueil dans l’application Spektrum AirWare. Si la RF est activée, une boîte de dialogue PROCEED apparaîtra pour l’éteindre.
  • Page 53 Utilisez l’écran Model Utilities (Équipements du modèle) pour : • Sélectionner un autre modèle • Exporter des modèles • Ajouter un nouveau modèle • Trier la liste des modèles • Importer des modèles Options du menu déployé...
  • Page 54: Sélectionner Un Autre Modèle

    SÉLECTIONNER UN AUTRE MODÈLE Le modèle actif apparaît dans la liste des modèles avec un contour orange. Pour changer le modèle actif dans la liste du menu Model Utilities (Équipements du modèle) : 1. Touchez le modèle à activer dans la liste du menu. L’écran Model Details (Détails du modèle) du modèle sélectionné...
  • Page 55: Ajouter Un Nouveau Modèle

    Utilisez l’option Default (Défaut) pour créer un modèle à l’aide des valeurs par défaut pour tous les paramètres du modèle. Utilisez l’option Template (Modèle type) pour partir d’un modèle type qui a été enregistré sur l’émetteur iX12. Create 4. Choisissez l’option souhaitée et sélectionnez (Créer) pour continuer.
  • Page 56 ASTUCE : Configurez un modèle générique dans chaque type de modèle avec les attributions de commutateurs, les débattements, les courbes et d’autres détails souhaités ; nommez-le, et enregistrez-le comme modèle type. Vous pourrez baser vos configurations futures sur le modèle type enregistré en sélectionnant Template (Modèle type) lors de l’ajout d’un nouveau modèle.
  • Page 57: Importer Des Modèles

    IMPORTER DES MODÈLES Pour importer des modèles : 1. Touchez l’icône de déploiement ( ) dans le coin supérieur droit de l’écran Model Utilities (Équipements du modèle). Import Models 2. Sélectionnez (Importer des modèles) dans le menu déroulant. 3. Ouvrez le(s) fichier(s) souhaité(s) ; sélectionnez Legacy (Rétrocompatibilité) si le fichier a été...
  • Page 58: Exporter Des Modèles

    EXPORTER DES MODÈLES Pour exporter plusieurs modèles : 1. Touchez l’icône de déploiement ( ) dans le coin supérieur droit de l’écran Model Utilities (Équipements du modèle). Export Models 2. Sélectionnez (Exporter des modèles) dans le menu déroulant. .ispm 3. Choisissez le type d’extension de fichier. Sélectionnez si le fichier doit être utilisé...
  • Page 59: Sort Model List

    TRIER LA LISTE DES MODÈLES Pour trier l’ordre d’apparition des modèles dans la liste des modèles : 1. Touchez l’icône de déploiement ( ) dans le coin supérieur droit de l’écran Model Utilities (Équipements du modèle). Sort Model List 2. Touchez (Trier la liste des modèles).
  • Page 60: Détails Du Modèle

    DÉTAILS DU MODÈLE Accédez au menu Model Details (Détails du modèle) en touchant pour sélectionner un modèle depuis la liste du menu Model Utilities (Équipements du modèle). Le modèle sélectionné doit être le modèle actif pour que le menu SELECT/ACTIVATE entier s’ouvre.
  • Page 61: Nom Du Modèle

    NOM DU MODÈLE Le modèle sélectionné doit être le modèle actif pour activer l’option de changer le nom du modèle. Pour changer le nom du modèle sélectionné : 1. Touchez le champ du nom du modèle. L’écran de saisie de texte apparaît.
  • Page 62: Image Du Modèle

    IMAGE DU MODÈLE L’image du modèle peut être modifiée sur n’importe quel modèle de la liste des équipements du modèle, y compris les modèles qui ne sont pas actifs. Pour changer l’image du modèle : 1. Touchez l’image du modèle. 2. Sélectionnez une image dans la galerie d’images préenregistrées PICK AN IMAGE ou sélectionnez...
  • Page 63: Nombre De Canaux Du Moniteur

    NOMBRE DE CANAUX DU MONITEUR Sélectionnez le nombre de canaux à afficher sur l’écran principal du moniteur.
  • Page 64: Assombrir L'écran

    ASSOMBRIR L’ÉCRAN Définissez le temps d’inactivité au-delà duquel l’écran s’assombrira automatiquement. La fonction d’assombrissement est différente de l’alarme d’inactivité qui avertit l’utilisateur si l’iX12 est toujours allumé, mais que les manches ne sont pas actionnés.
  • Page 65: Luminosité De L'écran

    LUMINOSITÉ DE L’ÉCRAN Touchez le côté droit du menu Model Details (Détails du modèle) et glissez pour atteindre le bas de la liste. Touchez et faites glisser le cercle le long de la barre pour changer la luminosité de l’écran. Cette option peut être modifiée indépendamment pour chaque modèle.
  • Page 66: Détails Du Modèle Déployés

    DÉTAILS DU MODÈLE DÉPLOYÉS Touchez l’icône de déploiement ( ) dans le coin supérieur droit de l’écran Model Details (Détails du modèle) pour une liste déroulante d’options supplémentaires. Ces options affectent le modèle sélectionné et varient selon que le modèle sélectionné soit actif ou non. Les options dans le menu déroulant comprennent : • Réinitialiser le minuteur du modèle...
  • Page 67 RÉINITIALISER LE MINUTEUR DU MODÈLE Reset Model Timer Touchez (Réinitialiser la minuterie du modèle) pour réinitialiser la minuterie du modèle sélectionné. COPIER LE MODÈLE Duplicate Model Touchez (Copier le modèle) pour faire une copie du modèle sélectionné comme nouveau modèle. RÉINITIALISER LE MODÈLE Reset Model Touchez...
  • Page 68: Export Model

    EXPORTER LE MODÈLE Pour exporter le fichier de réglages du modèle sélectionné pour une utilisation sur un autre émetteur : Export Model 1. Touchez (Exporter le modèle) pour exporter le fichier de modèle sélectionné. 2. Sélectionnez l’extension de fichier appropriée. • S électionnez le format .ispm pour exporter un fichier compatible avec d’autres émetteurs Spektrum AirWare fonctionnant sous Android.
  • Page 69 émetteur. Les fichiers de réglages du modèle ne comprennent pas l’image du modèle. Transférez l’image directement de la galerie d’image du système Android si vous le souhaitez. ASTUCE : Transférez les fichiers image du modèle entre deux émetteurs iX12 par Bluetooth.
  • Page 70: Enregistrer Comme Modèle Type

    ENREGISTRER COMME MODÈLE TYPE Save As Template Sélectionnez (Enregistrer comme modèle type) pour enregistrer le modèle sélectionné comme modèle type par défaut, auquel vous pourrez accéder à chaque fois que vous créez un nouveau modèle. ASTUCE : Établissez un modèle par défaut pour chaque type de modèle pour définir les positions des commutateurs, les fonctions texte-parole, les configurations de télémétrie, les débattements et les courbes, ou toute autre fonction communément utilisée sur un type de modèle donné.
  • Page 71 NOTE SUR LE MODÈLE Utilisez cette option pour ajouter des notes au modèle. Celles-ci peuvent comprendre des détails sur la configuration, des journaux de vol, des mélanges de carburant, etc. Pour ajouter une note sur le modèle : 1. Touchez la liste Model Details (Détails du modèle) déployée et glissez pour atteindre le bas de la liste.
  • Page 72 AFFECTATION L’affectation est le processus consistant à lier l’iX12 à un récepteur d’aéronef. L’iX12 est compatible avec les récepteurs Spektrum DSM2 et DSMX authentiques. La version européenne de l’iX12 n’est pas compatible avec les récepteurs DSM2. Accédez au menu Bind (Affectation) à partir du menu Model Setup (Configuration du BIND modèle) ou directement en touchant le bouton...
  • Page 73: Types De Sécurité-Défaut De Spektrum

    TYPES DE SÉCURITÉ-DÉFAUT DE SPEKTRUM Les récepteurs Spektrum utilisent deux types de modes de sécurité-défaut, Smartsafe avec maintien de la dernière commande et Preset (Prédéfini). Ceux-ci sont configurés sur le récepteur lors du processus d’affectation. • Le mode de sécurité-défaut SmartSafe empêche le récepteur d’alimenter le canal des gaz au cas où...
  • Page 74 • Le mode de sécurité-défaut Preset (Prédéfini) ramène toutes les commandes aux valeurs prédéfinies lors de l’affectation. Il est important de savoir comment et quand utiliser chaque mode de sécurité- défaut. Consultez le manuel du récepteur pour obtenir de plus amples informations.
  • Page 75: Affecter Et Programmer La Sécurité-Défaut

    2. Réglez toutes les autres commandes à la position de sécurité-défaut souhaitée. 3. Suivez les instructions du récepteur pour allumer le récepteur en mode d’affectation. 4. À partir du menu Bind (Affectation) de l’émetteur iX12, touchez et maintenez BIND jusqu’à ce que l’émetteur indique que l’affectation est en cours.
  • Page 76 Une fois l’émetteur et le récepteur affectés, si la liaison radio venait à se rompre entre l’émetteur et le récepteur, le récepteur mettrait immédiatement les surfaces de commande de l’aéronef en position de sécurité-défaut ou maintiendrait la position, selon le type de sécurité-défaut choisi lors de l’affectation.
  • Page 77: Test De La Sécurité-Défaut

    TEST DE LA SÉCURITÉ-DÉFAUT ATTENTION : Assurez-vous que l’aéronef est complètement immobilisé au sol. Si la sécurité-défaut n’est pas configurée correctement, l’aéronef peut avancer à gaz médians ou pleins gaz. Retirez toujours les hélices ou débrayez les moteurs des systèmes d’entraînement lors du test de la sécurité-défaut sur les systèmes électriques.
  • Page 78 L’aéronef doit être configuré et l’affectation terminée avant de tester les réglages de sécurité-défaut. Pour tester le fonctionnement des réglages de sécurité-défaut : 1. Allumez l’émetteur et le récepteur et confirmez que les commandes fonctionnent correctement. 2. Coupez le signal RF sur l’émetteur en double-cliquant sur le bouton et en touchant et maintenant OK.
  • Page 79: Sélection Automatique Des Commutateurs

    SÉLECTION AUTOMATIQUE DES COMMUTATEURS Les commutateurs, curseurs, trims et le bouton rotatif sur l’iX12 peuvent tous être attribués. Les commutateurs peuvent être attribués à différentes fonctions, par exemple, pour attribuer un commutateur de double débattement ou activer l’arrêt du moteur (illustré ci-dessous).
  • Page 80 2. Sélectionnez le commutateur souhaité dans le menu contextuel. Une alternative plus rapide à la sélection du commutateur dans le menu contextuel est de basculer le commutateur souhaité alors que le menu contextuel est actif. Le commutateur sera automatiquement attribué à la fonction sélectionnée.
  • Page 81 BOUTONS ACTIFS De nombreux menus de l’iX12 comportent des boutons actifs. Ces boîtes représentent des positions de commutateurs où la valeur ou la condition indiquée sera active ou inactive. Elles peuvent être sélectionnées et changées en orange fixe pour indiquer que la condition est active dans cette position du commutateur.
  • Page 82: Ajustement Du Modèle

    AJUSTEMENT DU MODÈLE Le menu Model Adjust (Ajustement du modèle) contient des fonctionnalités et des ajustements utilisés pour finaliser les réglages d’une configuration de mo- dèle. Les options du menu Model Adjust (Ajustement du modèle) varient selon le type de modèle sélectionné lors de la configuration initiale du modèle et le type d’aéronef sélectionné...
  • Page 83 Les fonctionnalités du menu Model Adjust (Ajustement du modèle) communes à tous les types de modèles comprennent : • Servo Setup (Configuration du servo) • Forward Programming • Mixing (Mixage) (Programmation prévisionnelle) • Dual Rates and Expo • Throttle Cut (Arrêt du moteur)* (Double débattement et Expo) • Lap Timer (Minuterie au temps par tour) • Throttle Curve (Courbe d’accélération)* • Sequencer (Séquenceur)*...
  • Page 84 Les options du menu Model Adjust (Ajustement du modèle) spécifiques à cer- tains types de modèles comprennent, sans s’y limiter : Airplane Type (Type d’aéronef) Sailplane Type (Type planeur) • Differential (Différentiel) • Camber Presets • Flap System (Circuit des volets) (Valeurs de cambrure prédéfinies) • Camber System Helicopter Type (Type hélicoptère) (Système de cambrure)
  • Page 85: Configuration Du Servo

    CONFIGURATION DU SERVO Servo Setup Dans le menu Model Adjust (Ajustement du modèle), touchez (Configuration du servo). Les sous-menus de configuration suivants sont disponibles : • Reverse (Inversion) • Speed (Vitesse) • Travel (Course) • Absolute Travel (Course absolue) • Sub Trim • Balance (Équilibrage) Touchez la fonction souhaitée dans le ruban en haut de l’écran pour faire apparaître le sous-menu de configuration correspondant.
  • Page 86 Le menu Model Adjust (Ajustement du modèle) est accessible à tout moment à partir des sous-menus Servo Setup (Configuration du servo) en touchant la flèche de retour (   ) . ATTENTION : Après avoir ajusté la configuration des servos, réaffectez toujours l’émetteur et le récepteur pour régler les positions de sécurité- défaut souhaitées.
  • Page 87 INVERSION Utilisez le menu Reverse (Inversion) pour inverser la direction de course d’un canal. Par exemple, si la gouverne de profondeur monte alors qu’elle devrait descendre, inversez la direction de course du canal de la gouverne de profondeur. Pour inverser la direction de course d’un canal : Reverse 1.
  • Page 88 ATTENTION : Réaffectez toujours l’émetteur et le récepteur après avoir inversé le canal des gaz. Dans le cas contraire, la commande des gaz passera à pleins gaz si la sécurité-défaut s’active. Effectuez toujours un test après avoir effectué des ajustements pour confirmer que le modèle répond correctement.
  • Page 89 COURSE Le menu Travel (Course) définit la course ou les extrémités du mouvement du bras de servo. Pour ajuster les valeurs de course : TRAVEL 1. Touchez (Course) dans le ruban en haut du menu Servo Setup (Configuration du servo).
  • Page 90 2. Sélectionnez le côté haut ou bas du canal. 3. Touchez l’icône cadenas ( pour ajuster les deux directions en même temps, si vous le souhaitez, ou ajustez indépendamment les valeurs Basses et Hautes. 4. Effectuez les ajustements en faisant glisser le cercle en surbrillance ou en touchant les –...
  • Page 91 SUB TRIM Le menu Sub Trim ajuste le point central de la course du servo. Pour ajuster les valeurs de sub-trim : SUB TRIM 1. Touchez dans le ruban en haut du menu Servo Setup (Configuration du servo).
  • Page 92 2. Touchez le numéro à droite du canal souhaité pour ouvrir le menu de sub- trim du canal. Effectuez les changements en faisant glisser le cercle en – surbrillance ou en touchant les boutons...
  • Page 93 VITESSE Le menu Speed (Vitesse) ralentit le temps de réponse sur n’importe quel canal, comme le train d’atterrissage ou les volets. Pour ajuster les valeurs de vitesse : SPEED 1. Touchez (Vitesse) dans le ruban en haut du menu Servo Setup (Configuration du servo).
  • Page 94 2. Touchez la valeur de droite ou de gauche du canal souhaité pour ouvrir le menu Speed (Vitesse) du canal. 3. Ralentissez le temps de réponse du canal en faisant glisser le cercle en surbrillance ou en utilisant les boutons –...
  • Page 95 Le menu Absolute Travel (Course absolue) limite l’ampleur de la course sur un canal, en tenant compte de toutes les combinaisons de réglages : course, trim, débattements, etc. L’iX12 ne mènera pas le débit au-delà de la limite de course absolue. Ajustez la valeur de course absolue pour empêcher les servos...
  • Page 96 Pour ajuster la limite de course absolue : ABSOLUTE TRAVEL 1. Touchez dans le ruban en haut du menu Servo Setup (Configuration du servo). 2. Touchez les valeurs basses ou hautes pour ajuster la valeur de limite du canal souhaité. Le point bas peut être ajusté de 1 à...
  • Page 97: Équilibrage

    ÉQUILIBRAGE L’équilibrage est une courbe ajustable sur tous les canaux pour régler avec précision la position du servo jusqu’à 7 points le long de la courbe. Canal sélectionné Courbe Valeurs des points Utilisez l’équilibrage pour : • Réduire les effets des renvois de commande de servos ronds pour un mouvement plus linéaire.
  • Page 98 • Harmoniser la réponse des gaz sur les appareils à deux moteurs. • Garantir que le plateau cyclique d’un hélicoptère reste à niveau sur toute la portée de la course. L’équilibrage ne doit pas être utilisé pour régler les modifications de course, de trim et d’inversion, mais pour régler avec précision la portée de la course après que ces réglages aient été...
  • Page 99 – 4. Ajustez la valeur à l’aide des boutons . Les valeurs pour chaque CLEAR ALL point sont comprises entre -74 et 74. Touchez (Tout effacer) pour remettre toutes les valeurs à 0. 5. Touchez la flèche de retour ( ) ou sélectionnez une autre option dans le ruban Servo Setup (Configuration du servo) pour quitter l’écran Balance (Équilibrage).
  • Page 100: Double Débattement Et Expo

    DOUBLE DÉBATTEMENT ET EXPO Les fonctions Dual Rates (Double débattement) et Exponentials (Exponentiels) sont disponibles sur les canaux d’aileron, de gouverne de profondeur et de gouverne de direction.
  • Page 101 Le double débattement est fréquemment utilisé pour configurer des modèles pour une performance de vol différente. Le double débattement ne peut augmenter la course de la surface. Il réduit uniquement la course. Un réglage de débattement pour une surface de commande permet normalement une course complète.
  • Page 102 Les exponentiels affectent la sensibilité de commande autour du centre mais n’ont aucun effet sur la course globale. Un exponentiel positif réduit la sensibilité autour du centre du mouvement de la nacelle. Utilisez un peu d’expo positif pour compenser la rotation du renvoi de commande du servo, afin d’obtenir un mouvement de surface plus linéaire.
  • Page 103 Pour programmer le double débattement et l’expo : 1. Dans le menu Model Adjust (Ajustement du modèle), touchez Dual Rates and Expo (Double débattement et Expo) pour ouvrir le menu déroulant. 2. Touchez le bouton Channel (Canal) pour sélectionner la commande à ajuster.
  • Page 104 4. Ajustez les débattements de course pour chaque position de commutateur. Chaque nombre affecte un côté de la course du servo à partir du centre. 100 % correspond à une course complète. 50 % correspond à 50 % de la course complète. Touchez l’icône cadenas ( ...
  • Page 105 6. Ajustez la valeur d’expo pour chaque position de commutateur. Touchez l’icône cadenas (   ) pour ajuster les deux valeurs ensemble ou séparément. L’ajout d’un expo positif rend la commande moins sensible autour du centre. L’ajout d’un expo négatif rend la commande plus sensible autour du centre.
  • Page 106: Arrêt Du Moteur

    ARRÊT DU MOTEUR Programmez la fonction Throttle Cut (Arrêt du moteur) pour garantir que le moteur s’arrête lorsque l’arrêt du moteur est activé. Pour programmer l’arrêt du moteur : Throttle Cut 1. Dans le menu Model Adjust (Ajustement du modèle), touchez (Arrêt du moteur).
  • Page 107 2. Attribuez un commutateur à l’arrêt du moteur soit en choisissant le commutateur dans le menu contextuel ou en utilisant la sélection automatique des commutateurs. Les cases numérotées donnent une représentation visuelle de quelle position de commutateur activera l’arrêt du moteur. La case ombrée indique que l’arrêt du moteur est actif. Vous pouvez activer ou désactiver ces cases en les touchant une fois.
  • Page 108: Courbe D'accélération

    COURBE D’ACCÉLÉRATION Créer et ajuster avec précision une courbe d’accélération est l’une des dernières étapes dans la préparation au vol d’un nouvel appareil. Assurez-vous que toutes les autres commandes sont définies et fonctionnent correctement et que le modèle est bien immobilisé avant de démarrer le moteur. Certains modèles peuvent présenter un changement rapide de régime entre les gaz faibles et médians et très peu de changement de régime entre les gaz médians et les pleins gaz.
  • Page 109: Throttle Curve

    Pour créer une courbe des gaz : 1. Dans le menu Model Adjust (Ajustement du modèle), touchez Throttle Curve (Courbe des gaz). 2. Sélectionnez un commutateur ou (Actif) pour activer la courbe des gaz. Plusieurs courbes peuvent être configurées sur un commutateur pour différentes options de courbe des gaz.
  • Page 110 3. Touchez et glissez vers le haut à droite de l’écran pour voir la valeur de chaque point de la courbe. Les valeurs de points n’apparaissent pas avant que la courbe ait été activée à l’étape 2. 4. Bougez le manche des gaz de haut en bas. Une barre grise s’affiche à gauche de la valeur du point associée à...
  • Page 111 5. Touchez la case de valeur du point pour tout point nécessitant un réglage. – Un curseur et apparaissent pour ajuster la position du point vers le haut ou le bas du graphique. 6. Touchez lorsque le point de courbe sélectionné est dans la position souhaitée.
  • Page 112: Ajout Et Suppression De Points De Courbe

    AJOUT ET SUPPRESSION DE POINTS DE COURBE Un maximum de 7 points, à au moins 10 % d’intervalle, peuvent être placés sur la courbe des gaz. Pour ajouter un point de courbe : 1. Mettez le manche des gaz à la position souhaitée pour le nouveau point.
  • Page 113 Pour supprimer un point de courbe : 1. Mettez le manche des gaz à la position du point à supprimer. 2. Touchez et glissez à droite de l’écran pour faire défiler jusqu’en bas de la liste des points de courbe. 3. Touchez et maintenez le bouton Add Pt (Ajouter un point) jusqu’à...
  • Page 114: Courbe Des Gaz Pour Les Types Heli, Sail Et Multirotor

    COURBE DES GAZ POUR LES TYPES HELI, SAIL ET MULTIROTOR Dans le type Heli, les courbes des gaz sont liées aux différents modes de vol. Chaque mode de vol dispose d’une courbe des gaz différente qui doit être configurée individuellement. Les courbes des gaz sont appelées Motor Curves (Courbes des moteurs) dans les menus des types Planeur et Multirotor.
  • Page 115: Maintien Des Gaz

    MAINTIEN DES GAZ Throttle Hold (Maintien des gaz) doit être activé dans Model Setup (Configuration du modèle), Flight Mode Setup (Configuration du mode de vol) en sélectionnant un Hold Switch (Commutateur de maintien). Une fois activée, la fonction Hold (Maintien) apparaît comme l’une des options de mode de vol dans les menus Throttle Curve (Courbe des gaz) et Pitch...
  • Page 116 Curve (Courbe de tangage). Le mode de maintien des gaz est constitué de deux composants principaux, la courbe des gaz et la courbe de tangage. Régler la courbe des gaz du maintien à une valeur constante (courbe plane) établit le paramètre de ralenti ou d’arrêt. La courbe de tangage est une courbe dédiée réglée pour permettre les autorotations.
  • Page 117 Le maintien des gaz doit être programmé pour zéro gaz pour les hélicoptères électriques, et moteur au ralenti pour les modèles à carburant. Le maintien des gaz a trois utilités pour les pilotes d’hélicoptères : 1. Les modèles réduits d’hélicoptères peuvent être extrêmement dangereux si les gaz sont augmentés par inadvertance.
  • Page 118 2. Le maintien des gaz est utilisé pour les autorotations intentionnelles, où le pilote peut s’entraîner à la manœuvre d’atterrissage de l’hélicoptère sans alimentation, en utilisant l’énergie potentielle du modèle. 3. Le maintien des gaz est une sauvegarde en cas de problème. ASTUCE : Volez toujours avec un doigt sur le commutateur de maintien des gaz et préparez-vous à...
  • Page 119: Exemple Pratique De Courbe Des Gaz

    EXEMPLE PRATIQUE DE COURBE DES GAZ Vous trouverez ci-dessous un exemple étape par étape de création d’une courbe des gaz pour un avion à essence. Vous pouvez configurer n’importe quel aéronef de façon similaire. 1. Démarrez le moteur. 2. À l’aide d’un compte-tours, trouvez la gamme de régime en tr/min. Soustrayez le nombre de tr/min au ralenti du nombre de tr/min à...
  • Page 120: Émetteur Vidéo

    ÉMETTEUR VIDÉO Les signaux de commande Spektrum comprennent un système de commande spéciale pour gérer les fréquences et la puissance utile des émetteurs vidéo. Les émetteurs vidéo compatibles peuvent être gérés à partir de ce menu en connectant un câble de signal du récepteur de l’appareil à l’émetteur vidéo. Consultez le manuel de l’émetteur vidéo pour de plus amples informations.
  • Page 121 Pour effectuer des changements sur l’émetteur vidéo à partir de l’iX12 : 1. Allumez l’émetteur vidéo et assurez-vous qu’il est correctement connecté au récepteur de l’appareil. Video Tx 2. Dans le menu Model Adjust (Ajustement du modèle), touchez (Émetteur vidéo). 3. Ajustez la Bande, la Fréquence de canaux, le Niveau de puissance et le Mode aux valeurs souhaitées.
  • Page 122 MIXAGE Utilisez l’un des nombreux mixages préconfigurés ou choisissez un Programmable ouvert, ou P-Mix, pour lier deux sorties de commande à une entrée de commande. Les fonctions de mixage supportent : • Le mixage d’un canal à un autre canal. • L’attribution d’un décalage sur un canal. • Le mixage d’un canal à...
  • Page 123 Ces mixages préconfigurés sont disponibles pour chaque mémoire de modèle : • Gouverne de direction à Aileron/ • Cyclique à Gaz (HELI) Gouverne de profondeur (ACRO) • Aileron>Gouverne de direction (SAIL) • Aileron à Gouverne de direction (ACRO) • Aileron>Volet (SAIL) • Gouverne de profondeur à Volet (ACRO) • Gouverne de profondeur>Volet (SAIL) • Plateau cyclique (HELI) • Volet>Gouverne de profondeur (SAIL)
  • Page 124 Pour activer un mixage préconfiguré : 1. Dans le menu Mixage, sélectionnez le mixage préconfiguré souhaité. 2. Choisissez un commutateur et une position active pour contrôler le mixage ou choisissez l’option (Actif) pour que le mixage soit toujours actif. 3. Touchez l’une des cases de valeurs pour ouvrir les options.
  • Page 125 Pour activer un P-Mix : 1. Dans le menu Mixage, sélectionnez le P-Mix disponible souhaité. Normal Curved 2. Choisissez le type de mixage (À courbe). Normal Le mixage utilise une valeur de débattement pour définir un mixage linéaire et proportionnel. Curved Le mixage (À...
  • Page 126 3. Sélectionnez un canal pour l’entrée et la cible. THR > ELE, par exemple, fait des gaz le canal d’entrée et de la gouverne de profondeur le canal cible. Entrée Cible 4. Sélectionnez un Switch (Commutateur) ou (Actif) pour activer le mixage.
  • Page 127 5. Si vous utilisez le type de mixage Normal, saisissez les valeurs de débattement (c’est-à-dire, les mixages préconfigurés). Si vous Curved utilisez le type de mixage (À courbe), touchez chaque case de valeur de point pour changer la position du point de courbe. 6.
  • Page 128 Pour ajouter plus de points sur la courbe : 1. Balayez vers le bas des options à droite de l’écran. 2. Déplacez l’axe de saisie jusqu’à ce que le + noir sur le graphique soit à l’emplacement souhaité pour le point sur l’axe horizontal. Add Pt 3.
  • Page 129 DÉCALAGE Changez la valeur Offset (Décalage) pour déplacer la position de centre effectif du canal cible. Une valeur positive ou négative détermine la direction du décalage. Le décalage n’est pas disponible pour les mixages à courbe. TRIM Activez le Trim pour contrôler la valeur du trim du canal cible avec la saisie du trim du canal d’entrée.
  • Page 130 MIXAGE COMBINÉ Le mixage combiné crée des mixages ET/OU. Avec le mixage ET, deux conditions doivent se produire pour activer le mixage. Avec le mixage OU, le mixage s’active si l’une des deux conditions se produit. Pour programmer un Mixage combiné : 1.
  • Page 131 4. Sélectionnez la Relation (OR, AND) (OU, ET) 5. Sélectionnez le commutateur souhaité et la position active du commutateur pour Switch 2 (Commutateur 2). Le mixage est actif lorsque la case de position de commutateur est remplie. Le commutateur Status (État) au bas de l’écran donne un moyen visuel de vérifier l’état du mixage avec les différentes positions de commutateur.
  • Page 132: Comprendre Le Mixage

    COMPRENDRE LE MIXAGE Les valeurs de mixage de 0,5 % et le remixage sont des fonctions intégrées au programme de mixage et fonctionnent sans problème avec les différents types de mixage disponibles. VALEURS DE MIXAGE 0,5 IMPORTANT : Cette fonction est uniquement disponible dans le mixage par défaut RUD >...
  • Page 133 REMIXAGE Le remixage s’applique à tous les servos liés dans une aile à aileron/volets à plusieurs servos ou une gouverne de profondeur double à plusieurs servos. La création d’un mixage pour le RAL (aileron droit) ou LAL (aileron gauche) créera des résultats différents et vous permettra d’utiliser moins de mixages pour obtenir la réponse souhaitée.
  • Page 134: Mixages Préconfigurés Pour Le Type Planeur

    MIXAGES PRÉCONFIGURÉS POUR LE TYPE PLANEUR Lorsque le type de modèle Planeur est sélectionné, l’iX12 préconfigurera quatre mixages couramment utilisés. Pour les mixages suivants, il est normal de régler le décalage proche de ou à l’extrémité en raison de la géométrie des tringleries des servos de volets des planeurs.
  • Page 135 Aileron à Volet (AIL > FLP) Le mixage Aileron à Volet permet de faire fonctionner tout le bord de fuite de l’aile (aileron et volet) comme des ailerons. Une fois ce mixage actif, les volets bougent en même temps que les ailerons. Programmez toujours les volets pour bouger dans la même direction que le virage (une saisie d’aileron droit bouge les volets comme des ailerons droits).
  • Page 136 est à 70 % ascendant de la gouverne de profondeur. Au-delà de 70 % ascendant de la gouverne de profondeur, le mixage descendant des volets s’active, pour donner une élévation supplémentaire pour des virages agressifs (par exemple, dans des virages thermiques serrés ou des virages de course). Volet à...
  • Page 137 Pour les planeurs avec des ailerons/saumons/volets, assurez-vous qu’un type Planeur approprié est sélectionné dans Model Setup (Configuration du modèle) de manière à ce que les saumons apparaissent dans l’émetteur sous les appellations RAIL et LAIL. Diminuez ou augmentez la course sur les saumons en créant un mixage AIL >...
  • Page 138: Programmation Prévisionnelle

    PROGRAMMATION PRÉVISIONNELLE Compatible uniquement avec les produits spécifiques de Spektrum. Les fonctions et l’usage sont spécifiques au produit. Consultez le manuel de l’appareil connecté pour les consignes de programmation.
  • Page 139: Séquenceur

    SÉQUENCEUR Le Séquenceur peut gérer deux fonctions indépendantes activées par un même commutateur. Par exemple, le commutateur du train peut être attribué pour faire fonctionner les trappes du train d’atterrissage et le train d’atterrissage rétractable. Des délais peuvent être ajoutés dans une séquence pour ajuster à...
  • Page 140 Deux séquenceurs intégrés sont configurés pour différents styles de portes de train. Un troisième séquenceur est laissé ouvert pour toute application. • Door Cycle/Wheels (Cycle porte/Roues) : pour les portes de train de style P-51 où les portes s’ouvrent en premier, le train d’atterrissage rétractable se déploie ou se replie, et les portes se referment.
  • Page 141 Pour configurer un séquenceur : 1. Déterminez la durée totale de la séquence de train, en avant et en arrière. 2. Attribuez un commutateur pour activer la séquence. 3. Attribuez des durées de séquence selon la durée prévue de la séquence, en avant et en arrière.
  • Page 142 4. Balayez vers le haut et attribuez les canaux adéquats. Le nom des canaux peut être modifié. Ces noms attribués apparaîtront dans les menus Servo Setup (Configuration du servo) et Channel Assign (Attribution des canaux). 5. Configurez chaque canal sur Proportional (Proportionnel) ou Step (À étape). Le mode proportionnel permettra une transition souple entre les points.
  • Page 143 6. Balayez vers le haut pour voir la ligne de durée. 7. Touchez les valeurs en pourcentages le long du haut de la durée pour configurer les positions de sortie le long de la ligne de durée pour chaque canal.
  • Page 144 Les séquenceurs peuvent également être configurés pour gérer un mixage. Par exemple, avec des roues de nez rétractables, le mixage de direction peut être désactivé lorsque les roues sont rétractées et activé lorsque les roues sont sorties. Durant la transition lorsque les roues se déploient, la direction de la roue de nez doit être désactivée jusqu’à...
  • Page 145 Pour utiliser cette fonction, le menu Telemetry (Télémétrie) doit d’abord être configuré pour être utilisé avec la technologie AS3X dans Model Setup (Configuration du modèle), et l’iX12 doit être affecté à un récepteur compatible AS3X configuré pour le gain télécommandé. La configuration du récepteur se fait séparément de la configuration de l’iX12.
  • Page 146 Lorsque vous utilisez un récepteur compatible AS3X (AR636, AR6335, AR7350, AR9350, etc.), le menu AS3X permet : • D’ajuster les gains à partir de l’émetteur • De choisir le commutateur de saisie d’ajustement des gains • De choisir le canal par lequel les ajustements de gains sont effectués • De choisir le commutateur de mode de vol • D’afficher en temps réel les valeurs de gains pour le roulis, le tangage et le lacet...
  • Page 147 Le menu AS3X Gains affiche les éléments suivants pour chaque mode de vol : Axis (Axe) Rate (Débattement) : Valeurs de gain de débattement Heading (Trajectoire) : Valeurs de gain de trajectoire Actual (Réel) : La valeur de gain actuelle tenant compte du gain de priorité et de la position du manche de ce canal Gain : Représente la position de sortie du canal de gain.
  • Page 148 Channel (Canal) : Doit correspondre au canal sélectionné dans l’application AS3X dans l’écran FM Channel Assignment (Attribution du canal FM) Switch (Commutateur) : Sélectionne le commutateur sur l’émetteur qui est utilisé pour sélectionner les modes de vol dans le système AS3X. AS3X et Flight Mode (Mode de vol) partagent un commutateur attribué.
  • Page 149: Auto-Config

    ABSOLU (ABS) lors de la configuration, les valeurs de gain seront fixes et ne seront pas affectées par le canal de gain télécommandé. 2. Une fois l’aéronef allumé et affecté à l’iX12, entrez dans le menu Telemetry (Télémétrie) dans Model Setup (Configuration du modèle) Auto-Config et sélectionnez...
  • Page 150 4. Si vous ne l’avez pas déjà fait dans le menu Flight Mode (Mode de vol), attribuez Switch (Commutateur) au commutateur souhaité. 5. Sélectionnez le canal de gain correspondant à l’attribution lors de la configuration du récepteur. 6. Sélectionnez le commutateur Input (Entrée) entre le commutateur de trim L ou R. Ce commutateur effectuera les modifications réelles de gain.
  • Page 151 DIFFÉRENTIEL Le menu Differential (Différentiel) permet d’augmenter ou de réduire la course différentielle entre les surfaces de commande des ailerons. En réduisant la course de la surface de l’aileron dans une direction, le différentiel permet d’éliminer le lacet négatif de l’application de la commande d’aileron. L’option de menu Differential (Différentiel) apparaît uniquement lorsqu’un type d’aile à...
  • Page 152 Pour ajuster le différentiel : 1. Dans le menu Model Adjust (Ajustement du modèle), touchez Differential (Différentiel). 2. Mettez Switch (Commutateur) sur (Actif) pour utiliser une seule valeur pour le différentiel, ou attribuez un commutateur dans le menu contextuel. 3. Touchez la case de valeur pour ajuster la valeur du différentiel.
  • Page 153 DIFFÉRENTIEL D’EMPENNAGE EN V Le menu V-Tail Differential (Différentiel d’empennage en V) permet d’augmenter ou de réduire le différentiel entre les amplitudes des surfaces de commande de l’empennage. V-Tail A Cette option de menu n’apparaît que lorsque (Empennage en V A) V-Tail B (Empennage en V B) est sélectionné...
  • Page 154 Pour ajuster le différentiel d’empennage en V : 1. Dans le menu Model Adjust (Ajustement V-Tail Differential du modèle), touch (Différentiel d’empennage en V). 2. Mettez Switch (Commutateur) sur (Actif) pour utiliser une seule valeur pour le différentiel, ou attribuez un commutateur dans le menu contextuel.
  • Page 155 CIRCUIT DES VOLETS Le menu Flap System (Circuit des volets) permet de programmer les volets ainsi que le mixage volet à gouverne de profondeur. Pour rendre le menu Flap System (Circuit des volets) disponible, choisissez une aile avec des volets dans Aircraft Type (Type d’aéronef) dans le menu Model Setup (Configuration du modèle).
  • Page 156: Flap System

    Pour programmer le circuit des volets : Flap System 1. Dans Model Adjust (Ajustement du modèle), touchez (Circuit des volets). 2. Touchez la case Switch (Commutateur) pour sélectionner le commutateur ou Flight Mode (Mode de vol) souhaité. ASTUCE : Si un dispositif d’entrée analogique est sélectionné (manche, curseur ou bouton), les volets ne fonctionneront pas en réponse directe au mouvement du dispositif d’entrée.
  • Page 157 4. Si nécessaire, ajoutez un éventuel mixage de gouverne de profondeur pour chaque position de commutateur en touchant la case de valeur Elev et en faisant glisser le cercle le long de la barre. Ce mixage prédéfini compense les changements de tangage qui se produisent lorsque les volets sont déployés.
  • Page 158 5. Ajustez la vitesse des volets pour ralentir le mouvement des volets pour un fonctionnement plus réaliste ou pour empêcher un changement rapide des caractéristiques de vol lorsque les volets sont déployés. Les options de vitesse des volets vont de 0,0 à 360 secondes. La valeur sélectionnée est la durée qu’il faudra aux volets pour passer d’une position de commutateur à...
  • Page 159 COURBE DE TANGAGE Le menu Pitch Curve (Courbe de tangage) est disponible par défaut pour le type de modèle hélicoptère. Les courbes de tangage sont liées aux modes de vol car elles sont souvent liées à des mixages complexes. Le graphique représente la façon dont la commande de sortie de tangage répondra aux mouvements du manche de tangage.
  • Page 160 Pour configurer une courbe de tangage : 1. Dans Model Adjust (Ajustement du modèle), touchez Pitch Curve (Courbe de tangage) pour ouvrir le menu déroulant. 2. Touchez la case de valeur de chaque point pour ajuster la valeur. Augmentez ou diminuez la valeur pour obtenir le tangage souhaité pour cette position de manche.
  • Page 161 4. Pour ajouter des points sur la courbe, déplacez le manche des gaz à la Add Pt position souhaitée le long de la courbe. Touchez le bouton (Ajouter un point) au bas du menu.
  • Page 162 5. Pour supprimer des points de la courbe, déplacez le manche des gaz sur Del Pt le point à supprimer. Touchez le bouton (Supprimer un point) au bas du menu. 6. Activez Expo, si vous le souhaitez, pour lisser la courbe pour prévenir les changements brusques dans la réponse de tangage.
  • Page 163: Aircraft Type

    Une courbe de tangage est également disponible pour les modèles Acro. La courbe de tangage Acro fonctionne de la même manière que la courbe de tangage d’hélicoptère, mais peut être attribuée à tout manche, commutateur ou mode de vol. Pour activer la courbe de tangage Acro : 1.
  • Page 164 RX PORT ASSIGNMENT 7. Touchez (Attribution des ports récepteur). 8. Attribuez la sortie de tangage en sélectionnant un port ouvert du récepteur Pitch et en choisissant (Tangage) dans la liste contextuelle. Pitch Curve 9. Dans Model Adjust (Ajustement du modèle), touchez (Courbe de tangage).
  • Page 165: Plateau Cyclique

    PLATEAU CYCLIQUE Le menu Swashplate (Plateau cyclique) s’applique aux modèles nécessitant un mixage du plateau cyclique à l’émetteur. Le plateau cyclique est disponible lorsque le type de modèle est Hélicoptère et le Type Swashplate (Plateau cyclique) est réglé sur tout réglage autre que Normal dans Model Setup (Configuration du modèle).
  • Page 166 Vous trouverez ci-dessous une configuration de plateau cyclique en 3D commune pour les modèles utilisant des mixages de plateau cyclique : 1. Dans Model Setup (Configuration du Swashplate Type modèle), touchez (Type de plateau cyclique) pour sélectionner le bon type de plateau cyclique. 2.
  • Page 167 6. Utilisez l’inversion de servo pour vous assurer que le plateau cyclique se déplace correctement pour chaque entrée de commande. À cette étape, le plateau cyclique ne doit pas obligatoirement répondre dans la bonne direction, mais il est essentiel qu’il s’incline correctement avec le tangage et le roulis et se déplace de haut en bas avec le tangage.
  • Page 168 7. Changez les valeurs dans le menu Swashplate (Plateau cyclique) pour gérer la direction du plateau cyclique. Changez la valeur à négatif pour inverser la fonction. La valeur en pourcentage représente la course. Un léger trim est acceptable pour trouver le point neutre de chaque servo. Effectuez mécaniquement de légers changements de trim pour trouver le neutre à...
  • Page 169: Anneau De Retenue Électronique

    ANNEAU DE RETENUE ÉLECTRONIQUE L’anneau de retenue électronique empêche le survirage des servos en limitant leur course si la somme de vos entrées cycliques et de tangage dépasse les limites du servo.
  • Page 170 GYRO Les options Gyro pour les types de modèles Heli et Acro sont très différentes. HELI GYRO Le menu Gyro est activé pour gérer le gain de gyroscope d’empennage lorsque le type de modèle est réglé sur Hélicoptère. Touchez Switch (Commutateur) pour sélectionner un commutateur ou (Actif).
  • Page 171 commutateur choisi. Si (actif) est sélectionné, une seule position est configurée. Sélectionnez un canal à attribuer au gain ; c’est le canal dans lequel le signal de gain du gyroscope doit être branché sur le récepteur. La plupart des gyroscopes utiliseront un côté du canal de gain pour le maintien de trajectoire et l’autre côté...
  • Page 172 ACRO GYRO Contrairement aux configurations Heli, les menus Acro Gyro utilisent un mixage de courbe pour permettre au pilote d’obtenir la réponse de vol attendue. Il est courant d’utiliser le menu gyro pour mixer les valeurs de gain de manière à ce qu’une déviation du manche de commande réduise le gain, ce qui empêche tout conflit entre le gyroscope et les commandes de vol.
  • Page 173 Gyro Type (Type de gyro) définit la façon dont la courbe répond selon la fonctionnalité du gyro.
  • Page 174 Heli Le type de gyro est utilisé lorsqu’une méthode d’entrée de commande de gyro de maintien de trajectoire de style hélicoptère est utilisée. Pour ces courbes les valeurs vont de -100 à 100. Elles sont normalement utilisées pour donner deux fonctions (débattement ou maintien de trajectoire). Le choix d’une valeur positive ou négative définit le mode comme maintien de trajectoire ou débattement.
  • Page 175 Aircraft Le type (Avion) est prévu pour une utilisation avec certains gyroscopes d’avion dotés du mode débattement uniquement qui lisent toute la plage de signal de zéro à 100. Cette sélection modifiera la disposition de la CURVE courbe dans le sous-menu (Courbe).
  • Page 176 Pour programmer un gyroscope de type avion ACRO : CURVE 1. Touchez (Courbe) pour ouvrir le mixage de courbe personnalisé. 2. Attribuez le canal d’entrée pour le gyroscope. Par exemple, si le gyroscope est installé pour assister le canal d’aileron, sélectionnez Aileron. 3.
  • Page 177 Les pilotes configurent souvent la valeur au centre de la courbe à une valeur de gain élevée. Le gain est généralement réduit à zéro si la commande d’entrée est à fond aux deux extrémités de la course. À mesure que la commande d’entrée se déplace, le gain diminue rapidement.
  • Page 178: Régulateur

    RÉGULATEUR Le menu Governor (Régulateur) est disponible lorsque le type de modèle est réglé sur Hélicoptère. Les régulateurs et les limiteurs de sur-régime électroniques permettent de gérer la vitesse du rotor de l’hélicoptère. Le fonctionnement des régulateurs peut varier de façon importante. Consultez le manuel du régulateur pour obtenir de plus amples informations.
  • Page 179 • D’autres régulateurs définissent la vitesse à la tête en utilisant le signal des gaz et un signal de mode de vol ou de gain. Le menu Governor (Régulateur) gère ce signal de gain. Sélectionnez le canal de gain et chaque mode de vol (mode d’acrobatie) aura une valeur pouvant être attribuée au canal de gain.
  • Page 180: Courbe D'empennage

    COURBE D’EMPENNAGE Vous pourrez constater une performance aléatoire de l’empennage des hélicoptère ne disposant pas d’un gyroscope de maintien de trajectoire. Lorsque les gaz sont appliqués, l’empennage oscillera d’un côté puis de l’autre avec moins de puissance. Les courbes d’empennage sont utilisées pour compenser le couple à...
  • Page 181: Valeurs De Cambrure Prédéfinies

    VALEURS DE CAMBRURE PRÉDÉFINIES Le menu Camber Preset (Valeurs de cambrure prédéfinies) est activé lorsque le type de modèle est réglé sur Sailplane (Planeur) et lorsque l’un des types d’ailes à plusieurs servos est sélectionné dans Sailplane Type (Type planeur) dans le menu Model Setup (Configuration du modèle).
  • Page 182 Le réglage Speed (Vitesse) permet un laps de temps pour la transition des surfaces de commande, jusqu’à 120 secondes, lorsque le mode de vol est modifié.
  • Page 183: Système De Cambrure

    SYSTÈME DE CAMBRURE Le menu Camber System (Système de cambrure) est activé lorsque le type de modèle est réglé sur Sailplane (Planeur) et lorsque l’un des types d’ailes à ailerons à plusieurs servos est sélectionné dans Sailplane Type (Type planeur) dans le menu Model Setup (Configuration du modèle). Le système de cambrure permet d’ajuster la cambrure en vol et est utilisé...
  • Page 184: Commande De Cambrure En Vol

    COMMANDE DE CAMBRURE EN VOL Chaque mode de vol peut avoir une configuration indépendante avec des décalages et une course différents. Certains modes de vol peuvent avoir une petite plage de cambrure (bord de fuite incliné), tandis que d’autre ont une petite plage de reflex (bord de fuite relevé).
  • Page 185 FREINAGE EN VOL Le freinage en vol nécessite que les volets et les ailerons se déploient simultanément afin de créer une prise au vent et de ralentir l’appareil. Ces fonctions de mixage complexes sont souvent appelées « Crow » ou « Butterfly ». Le « Crow » est un mode de vol dans lequel les volets s’abaissent et les ailerons fléchissent vers le haut.
  • Page 186 Par exemple, une configuration basique à 3 modes de vol sur un planeur électrique avec une aile à 4 servos peut être configurée de manière à ce que : • En mode lancement : le manche des déporteurs fait fonctionner le moteur comme un manche des gaz pour le moteur.
  • Page 187 - À manche haut, un reflex de quelques degrés est produit pour augmenter la vitesse lors d’une descente. - À manche bas, une cambrure modérée est produite pour gérer l’élévation. Dans ce mode le mixage aileron à volet permet une envergure totale des ailerons, et le mixage gouverne de profondeur à...
  • Page 188: Programmation Du Système De Cambrure

    PROGRAMMATION DU SYSTÈME DE CAMBRURE Pour programmer le système de cambrure : 1. Configurez tous les modes de vol avant de commencer la programmation du système de cambrure. Camber System 2. Touchez (Système de cambrure) dans le menu Model Adjust (Ajustement du modèle). 3.
  • Page 189 6. Réglez les valeurs Up et Down (Hautes et Basses) pour les surfaces de commande. La valeur haute définit le côté supérieur de la course de la surface. La valeur basse définit le côté inférieur de la course de la surface. 7.
  • Page 190: Configuration Du Modèle

    CONFIGURATION DU MODÈLE Les fonctions du menu Model Setup (Configuration du modèle) sont utilisées pour la configuration basique de l’appareil. La liste du menu varie selon le type de modèle. La liste du menu de configuration du modèle comprend : • Bind (Affectation) • Test de portée • Timers (Minuteries) • Événements audio...
  • Page 191 • Trim/Channel Config • Serial Port Setup (Configuration des trims/canaux) (MULTI) (Configuration des ports de série) • Flight Mode Setup • Channel Assign (Attribution des canaux) (Configuration du mode de vol)
  • Page 192 AFFECTATION L’affectation est le processus consistant à lier l’iX12 à un récepteur d’aéronef. L’iX12 est compatible avec les récepteurs Spektrum DSM2 et DSMX authentiques. Accédez au menu Bind (Affectation) à partir du menu Model Setup BIND (Configuration du modèle) ou directement en touchant le bouton...
  • Page 193 Alerts Touchez (Alertes) pour configurer les alertes pouvant se produire pendant l’affectation.
  • Page 194 Les minuteries 1 et 2 sont indépendantes et peuvent être attribuées librement. Chaque minuterie peut être activée et configurée ou désactivée. Les minuteries intégrées enregistrent le temps comptabilisé pour le modèle ainsi que le temps total comptabilisé pour le système iX12. Réinitialisez-les en RESET sélectionnant le bouton...
  • Page 195 Pour configurer une minuterie : Timers 1. Dans Model Setup (Configuration du modèle), touchez (Minuteries). TIMER 1 2. Touchez (Minuteur 1 ou 2) le long du ruban du haut. Les options de menu pour ces deux minuteries sont identiques. 3. Mettez le bouton Enabled (Activé) sur marche pour activer la minuterie sélectionnée.
  • Page 196 5. Sélectionnez Stopwatch (Chronomètre) ou Countdown (Compte à rebours). Stopwatch (Chronomètre) : démarre en comptant à partir de zéro. Countdown (Compte à rebours) : démarre en compte à partir d’un temps défini par l’utilisateur. 6. Si Countdown (Compte à rebours) est sélectionné, le temps de démarrage (Minutes et secondes) peut être modifié.
  • Page 197 7. Touchez le bouton de sélection Switch (Commutateur). Si un dispositif d’entrée analogique est sélectionné, touchez le bouton de sélection Over Under (Au-dessus ou En-dessous). Over Under (Au-dessus ou En-dessous) définit si la minuterie tourne lorsque le dispositif d’entrée est au-dessus ou en-dessous de la valeur Trigger (Déclenchement).
  • Page 198 8. One Time (Une fois) peut être sélectionné si la minuterie continue de compter une fois démarrée, quelle que soit l’entrée de commande. Timer Alerts 9. Touchez le bouton (Alertes minuteries) pour régler les alertes audio et vibrations.
  • Page 199 Timer Control Alerts (Alertes commande de minuterie) : Annoncent quand la minuterie démarre, s’arrête, ou se réinitialise. Alerts (Alertes) : Peuvent être réglées pour donner des rapports à des intervalles donnés. Ces alertes sont préconfigurées avec des Macros pour un rapport texte-voix basique. Les alertes vocales peuvent être modifiées à...
  • Page 200 ASTUCE : Touchez l’une des icônes d’horloge ( ) dans les affichages de minuterie sur le tableau de bord pour accéder directement au menu des minuteries. Enfoncez et maintenez l’affichage de minuterie sur le tableau de bord pour réinitialiser la minuterie.
  • Page 201: Taux De Rafraîchissement

    TAUX DE RAFRAÎCHISSEMENT Le menu Frame Rate (Taux de rafraîchissement) donne des options pour les taux de rafraîchissement et le type de DSM. Les options de taux de rafraîchissement sont 22 ms ou 11 ms. Utilisez toujours 22 ms avec les servos analogiques ; les réglages de 11 ms nécessitent des servos numériques ou une communication directe avec le signal de série Spektrum (c’est-à-dire, un contrôleur de vol).
  • Page 202 Utilisez toujours DSMX si le récepteur est compatible avec la technologie DSMX. DSM2 peut être utilisé avec des récepteurs DSM2 uniquement. La technologie DSM2 n’est pas disponible pour la version européenne de l’iX12. ATTENTION : Ne volez jamais dans une zone comprenant plus de 40 émetteurs 2,4 GHz actifs si vous utilisez la technologie DSM2.
  • Page 203 TÉLÉMÉTRIE SPEKTRUM Les options de télémétrie sur l’iX12 nécessitent des dispositifs de télémétrie compatibles. Certains dispositifs de télémétrie offrent des options de télémétrie limitées. Les dispositifs DSMX Ultra Micro Aircraft rapporteront la performance RF, mais n’ont pas d’autres options de télémétrie.
  • Page 204 * Le module de télémétrie TM1100 et le récepteur de télémétrie AR636 offrent une portée de télémétrie de survol (portée courte) et des options de capteurs limitées.
  • Page 205: Capteurs Télémétriques

    CAPTEURS TÉLÉMÉTRIQUES Spektrum offre de nombreux capteurs télémétriques. Ils peuvent être connectés à n’importe quel dispositif de télémétrie compatible. Les capteurs X-Bus peuvent être disposés en guirlande pour connecter plusieurs capteurs au port X-Bus du récepteur de l’aéronef ou du module de télémétrie. SPMA9574 Indicateur télémétrique de vitesse aérodynamique pour avion SPMA9589...
  • Page 206: Utilisation De La Télémétrie Spektrum

    UTILISATION DE LA TÉLÉMÉTRIE SPEKTRUM Il est possible de laisser l’iX12 configurer automatiquement les capteurs télémétriques, ou de configurer chaque capteur manuellement. La tension du récepteur est toujours sur le onzième créneau par défaut, et les données de journaux de vol sur le douzième.
  • Page 207 Pour entrer manuellement les capteurs connectés : Sélectionnez le créneau de télémétrie souhaité. Sélectionnez le capteur souhaité dans la liste déroulante contextuelle. Après avoir sélectionné un capteur, le sous- menu pour ce capteur s’ouvrira. 4. Sélectionnez les seuils de déclenchement d’avertissement et définissez les alertes vocales et la fréquence.
  • Page 208: Configuration Des Commutateurs Analogiques

    CONFIGURATION DES COMMUTATEURS ANALOGIQUES Le menu Analog Switch Setup (Configuration des commutateurs analogiques) permet d’utiliser tous les manches, curseurs et boutons (dispositifs d’entrée analogiques utilisant des potentiomètres) comme déclencheurs pour activer des fonctions comme des mixages ou des double débattements. Chaque entrée a deux déclencheurs entre -100 % et 100 %.
  • Page 209 Par défaut, le déclencheur pour la transition entre les positions 0 et 1 est à 75 %. Le déclencheur pour la transition entre les positions 1 et 2 est à -75 %. L’entrée est à la position de commutateur 1 au neutre (0 %). Bouger la commande d’entrée au-dessus de 75 % la mettra en position 0, et la bouger en-dessous de -75 % la mettra en position 2.
  • Page 210 Pour programmer les déclencheurs de commutateurs : 1. Touchez l’une ou l’autre des cases de valeur pour la commande analogique. 2. Ajustez l’emplacement des déclencheurs en glissant le cercle en – surbrillance ou en utilisant les boutons Cancel 3. Touchez pour enregistrer les valeurs, (Annuler) pour quitter le Reset menu d’ajustement des déclencheurs ou...
  • Page 211: Mode Veille

    MODE VEILLE Le menu Sleep Mode (Mode veille) permet à l’utilisateur de modifier l’état de la RF et de l’écran. Accédez au menu soit à partir du menu Model Setup (Configuration du modèle) ou en tapotant deux fois sur le bouton d’alimentation.
  • Page 212 AVERTISSEMENT : Ne mettez jamais la RF en mode veille lorsqu’elle est connectée à un modèle allumé. Cela risque de provoquer une perte de contrôle et/ou des blessures graves. Pour mettre l’émetteur ou l’écran en mode veille : 1. Tapotez deux fois sur le bouton Power (Alimentation) ou touchez Sleep Mode (Mode veille) dans le menu Model Setup (Configuration du modèle).
  • Page 213 Lorsque la RF et l’écran sont tous deux en mode veille, la DEL pulse lentement pour indiquer que l’iX12 est toujours sous tension. Pour réactiver l’iX12 du mode veille, tapotez une fois sur le bouton Power (Alimentation). ASTUCES : • Tapotez une fois le bouton d’alimentation pour mettre immédiatement l’écran en mode veille lorsque l’iX12 est sous tension.
  • Page 214 INDICATEUR DEL SPEKTRUM • Un témoin DEL Spektrum orange clignotant lentement indique que la RF est coupée et que l’écran est en mode veille. Le système d’exploitation reste allumé et prêt à se réactiver d’un seul tapotement du bouton d’alimentation. • Des barres DEL Spektrum rouge fixe indiquent que la RF émet.
  • Page 215: Configuration Des Commutateurs Numériques

    CONFIGURATION DES COMMUTATEURS NUMÉRIQUES La configuration des commutateurs numériques offre des options de sorties flexibles pour actionner un canal depuis un commutateur ou un mode de vol. Pour programmer une configuration des commutateurs numériques : 1. Les canaux ne peuvent être attribués à partir du menu Digital Switch Setup (Configuration des commutateurs numériques).
  • Page 216 2. Dans le menu Digital Switch Setup (Configuration des commutateurs Inhibit (Inhiber) pour voir le menu Switch numériques), touchez le bouton (Commutateur). 3. Sélectionnez le commutateur (ou mode de vol). L’attribution de canal est indiquée sous le commutateur. Si aucun canal n’est attribué au commutateur, l’attribution de canal sera vierge.
  • Page 217 ÉVÉNEMENTS AUDIO Les événements audio sur l’iX12 peuvent être configurés pour rapporter presque toutes les actions sur l’émetteur. Le menu Audio Events (Événements audio) est prévu comme un emplacement unique pour tous les rapports audio du système. Les rapports peuvent être configurés par rapport aux minuteries, aux manches, aux commutateurs, aux données...
  • Page 218  ) en bas à droite pour revenir au menu précédent. • Sélection des tonalités : La sélection de Tone (Tonalité) par défaut est un « Bip ». Des fichiers audio (.mp3 ou .wav) chargés dans l’iX12 à partir de sources tierces peuvent être utilisés à la place de la tonalité par défaut.
  • Page 219 Tone 1. Sélectionnez l’une des options de (Tonalité) pour le son d’alerte. 2. Touchez l’icône crayon ( ). Un menu de sélection de fichier s’affiche. CONFIRM 3. Sélectionnez le dossier où se trouve le fichier son et touchez (Confirmer). 4. Sélectionnez le fichier. 5.
  • Page 220 MACROS • MACROS : Touchez le bouton pour voir une liste des macros texte-parole supplémentaires. Sélectionnez une option dans ce menu pour insérer une chaîne de texte qui convertit en paroles les données sélectionnées. Les macros comprennent un symbole dollar ($) et une description sans espaces. Les macros doivent être définis avec une espace de chaque côté...
  • Page 221: Rapports De Changement De Commutateur

    RAPPORTS DE CHANGEMENT DE COMMUTATEUR Le menu Switch Change Reports (Rapports de changement de commutateur) crée un rapport audio lorsqu’un commutateur est déplacé. Appuyez sur plus ( ) pour ajouter un rapport. Le commutateur à l’écran activera ou désactivera le rapport. Vous pouvez supprimer le rapport en touchant ( ).
  • Page 222: Rapports Personnalisés

    RAPPORTS PERSONNALISÉS Le menu Custom Reports (Rapports personnalisés) crée un événement audio pouvant être réglé sur répétition à un intervalle défini par l’utilisateur. Le temps sélectionné dans Frequency (Fréquence) déterminera la durée d’attente du système avant de répéter le rapport.
  • Page 223 RAPPORTS DES TRIMS Le menu Trim Reports (Rapports des trims) permet de changer la façon dont le système signale les entrées de trims. Réglés par défaut sur tonalités, les rapports de trims peuvent être réglés sur tonalité, vibration, tonalité et vibration, ou aucun.
  • Page 224 Pour modifier les rapports de trims : 1. Sélectionnez un canal dans le menu Trim Reports (Rapports de trims). 2. Touchez le bouton du menu déroulant pour sélectionner le type de rapport : Tone, Vibe, Tone/Vibe, ou None (Tonalité, Vibration, Tonalité/Vibration, ou Aucun). 3.
  • Page 225: Rapport De Relâchement Des Trims

    RAPPORT DE RELÂCHEMENT DES TRIMS Les rapports de relâchement des trims informent le pilote que le trim a été déplacé. Les rapports de trims normaux ne fonctionnent pas avec les rapports vocaux car un rapport serait émis à chaque mouvement de commutateur de trim.
  • Page 226 Pour activer un rapport de relâchement des trims : 1. Dans le menu Trim Reports (Rapports de trims), sélectionnez le canal souhaité. Balayez jusqu’au bas de la page pour accéder à Trim Release Report (Rapport de relâchement des trims). 2. Sélectionnez le type de rapport dans le menu déroulant. Seules les options Voice Voice/Vibe (Voix) et...
  • Page 227: Avertissements De Télémétrie

    AVERTISSEMENTS DE TÉLÉMÉTRIE Le menu Telemetry Warnings (Avertissements de télémétrie) est uniquement disponible lorsqu’un signal de télémétrie est présent. Les fonctions de télémétrie qui ont été activées dans le menu Model Setup, Telemetry (Configuration du modèle, Télémétrie) peuvent être affinées ou laissées comme réglages par défaut.
  • Page 228: Rapports De Progression

    RAPPORTS DE PROGRESSION Le menu Stepping Reports (Rapports de progression) permet de lier plusieurs alertes à un unique commutateur. Un rapport est émis aux positions de commutateur choisies. Les rapports peuvent être liés à n’importe quel commutateur quelles que soient les autres attributions.
  • Page 229: Rapports D'état De L'entraîneur

    RAPPORTS D’ÉTAT DE L’ENTRAÎNEUR Le menu Trainer State Reports (Rapports d’état de l’entraîneur) permet de changer les rapports audio qui indiquent l’état actuel de la commande et de la connexion du système d’entraîneur. Sélectionnez les rapports à activer lorsque l’émetteur transfère la commande en mode entraîneur ou si l’émetteur de l’instructeur permet le signal avec la radio de l’élève.
  • Page 230: Tonalité De Centrage

    TONALITÉ DE CENTRAGE Le menu Center Tone (Tonalité de centrage) permet d’ajouter une alerte audio pour indiquer qu’une entrée de commande analogique est centrée. Touchez le bouton du menu déroulant dans chaque commande pour les options disponibles. Si Voice (Voix) est choisi, touchez la ligne de saisie de texte pour ajouter du texte-parole.
  • Page 231: Alertes Du Démarrage Du Modèle

    ALERTES DU DÉMARRAGE DU MODÈLE Le menu Model Start Alerts (Alertes du démarrage du modèle) comprend STICK INPUT SERVO OUTPUT trois options : (Entrée manche), (Sortie SWITCH servo) et (Commutateur), qui s’affichent dans le ruban en haut de l’écran. Ces options peuvent être utilisées pour avertir de l’état de modes ou de fonctionnalités spécifiques qui sont actifs lorsque la RF est allumée, comme des gaz élevés ou un train...
  • Page 232: Liste De Contrôles Avant Le Vol

    LISTE DE CONTRÔLES AVANT LE VOL Les pilotes peuvent choisir de configurer une liste de contrôles avant le vol pour s’assurer que les tâches critiques sont effectuées avant le vol. Sous Execute (Exécuter), le pilote peut choisir de lancer cette liste de contrôles Every Flight Per Session (Par session).
  • Page 233: Sons Du Système

    SONS DU SYSTÈME Le menu System Sounds (Sons du système) permet de changer le contenu du texte parlé lors des alertes Avertissement de batterie de l’émetteur et Avertissement d’inactivité de l’émetteur.
  • Page 234: Mode De Vol Parlé

    MODE DE VOL PARLÉ Tous les modes de vol souhaités doivent être configurés, à l’aide du menu Model Setup, Flight Mode Setup (Configuration du modèle, Configuration du mode de vol) avant d’effectuer des modifications dans le menu Spoken Flight (Vol parlé). Le nombre de modes de vol disponibles affiché...
  • Page 235: Alertes D'affectation

    ALERTES D’AFFECTATION Le menu Binding Alerts (Alertes d’affectation) permet de modifier les alertes données lors de l’affectation. Pour modifier les alertes d’affectation : 1. Sélectionnez l’alerte d’affectation à éditer. 2. Modifiez le type d’alerte. 3. Modifiez le texte parlé. 4. Activez/désactivez chaque alerte en touchant le commutateur à...
  • Page 236 RAPPORTS DE MINUTERIE Le menu Timer Reports (Rapports de minuterie) permet d’éditer les alertes données dans l’une ou l’autre des minuteries. Choisissez l’une des minuteries répertoriées pour accéder au menu Timer Alertes (Alertes minuterie) pour cette minuterie.
  • Page 237 Dans le menu Timer Alerts (Alertes minuterie), sélectionnez l’une des Timer Control Alerts (Alertes de commande de minuterie) pour modifier le type d’alerte ainsi que le texte parlé pour les fonctions de la minuterie sélectionnée. Sélectionnez l’une des Alerts (Alertes) pour modifier le type d’alerte ainsi que le texte parlé...
  • Page 238: Channel Assign (Attribution Des Canaux)

    CHANNEL ASSIGN (ATTRIBUTION DES CANAUX) Le menu Channel Assign (Attribution des canaux) définit quel manche ou quel commutateur contrôle chaque fonction. Les entrées de canaux et les attributions des ports du récepteur sont accessibles à partir de ce menu. • Channel Input Configuration (Configuration des entrées de canaux) : Permet d’attribuer chaque canal au manche, au commutateur, au bouton ou au curseur souhaité.
  • Page 239: Configuration Des Entrées De Canaux

    CONFIGURATION DES ENTRÉES DE CANAUX Dans le menu Channel Input Configuration (Configuration des entrées de canaux), toutes les commandes sauf les commandes de vol principales peuvent être attribuées, ce qui est indiqué par un bouton de menu déroulant à côté de chaque canal.* 1.
  • Page 240: Attribution Des Ports Du Récepteur

    ATTRIBUTION DES PORTS DU RÉCEPTEUR Les canaux peuvent être réattribués à n’importe quel port du récepteur. Les ports du récepteur ont des attributions par défaut dans un ordre familier ; cependant, cela peut être reconfiguré de manière à ce que n’importe quel canal puisse se connecter à...
  • Page 241 RX PORT ASSIGNMENT 2. Touchez le bouton (Attribution des ports récepteur). 3. Touchez le bouton du menu déroulant à côté du port du récepteur. 4. Sélectionnez le canal à attribuer à ce port du récepteur.
  • Page 242: Entraîneur

    ENTRAÎNEUR Toutes les options liées à la programmation et à l’utilisation des fonctions de l’entraîneur sont contrôlées dans le menu Trainer (Entraîneur).
  • Page 243 Trois options sont disponibles dans le menu de l’entraîneur : • Wired Trainer (Entraîneur filaire) • Wireless Trainer (Entraîneur sans fil) • Trainer Alerts (Alertes entraîneur) L’entraîneur filaire et l’entraîneur sans fil ont des options similaires lorsqu’il s’agit de raccorder deux émetteurs pour entraîner un élève pilote. De plus, un menu avancé...
  • Page 244: Entraîneur Filaire

    à l’arrière de l’émetteur. Le câble d’entraîneur se branche dans l’adaptateur. L’entraîneur filaire supporte jusqu’à 8 canaux d’entrée avec des systèmes d’entraîneur à base PPM connectés. Si l’iX12 est utilisé avec une connexion filaire, la bonne option d’entraîneur filaire doit être sélectionnée dans le menu de l’entraîneur et le mode élève doit être activé...
  • Page 245: Programmable Instructor (Instructeur Programmable)

    Sélectionnez une option parmi les options d’entraîneur suivantes : • Programmable Instructor (Instructeur programmable) : Ce mode d’entraînement désigne l’iX12 comme l’instructeur, et nécessite que l’émetteur de l’élève soit entièrement configuré, y compris l’inversion, la course, les mixages, etc. Ce mode est utile lorsque l’élève a complété...
  • Page 246: Pilot Link Instructor (Instructeur Liaison Pilote)

    • Pilot Link Instructor (Instructeur liaison pilote) : Ce mode d’entraînement désigne l’iX12 comme l’instructeur, et nécessite que l’émetteur de l’élève n’ait aucun paramètre appliqué, tous les réglages d’inversion sur normal et tous les réglages de course sur 100 %. Cette option est prévue pour rendre la connexion entre un émetteur élève et un...
  • Page 247 • FPV (Première personne) : Ce mode est disponible pour connecter un système de suivi de tête à l’iX12 pour une utilisation à la première personne. Consultez la section Configuration du suivi de tête à la première personne pour de plus amples informations.
  • Page 248 Wired Programmable Instructor (Instructeur programmable Start Student Mode filaire). Un bouton (Démarrage du mode élève) s’affiche, qui active et désactive les capacités de l’entraîneur filaire de l’élève. Dans cette sélection l’iX12 doit être entièrement configuré pour faire fonctionner l’aéronef.
  • Page 249: Entraîneur Sans Fil

    Les modes Wireless Trainer (Entraîneur sans fil) sont compatibles avec n’importe quel émetteur Spektrum DSMX ou DSM2, les casques Spektrum Focal, et les petits émetteurs MLP4 et MLP6 des modèles prêts-à-voler de Horizon Hobby qui comprennent la technologie Spektrum.
  • Page 250 • Programmable Instructor (Instructeur programmable) : Ce mode d’entraînement désigne l’iX12 comme l’instructeur, et nécessite que l’émetteur de l’élève soit entièrement configuré, y compris l’inversion, la course, les mixages, etc. Ce mode est utile lorsque l’élève a complété...
  • Page 251 • FPV (Première personne) : Ce mode est disponible pour connecter un système de suivi de tête à l’iX12 pour une utilisation à la première personne. Cette option est décrite plus en détails dans la section Configuration du suivi de tête en première personne.
  • Page 252: Alertes Entraîneur

    ALERTES ENTRAÎNEUR Le menu Trainer State Reports (Rapports d’état de l’entraîneur) permet à l’utilisateur de changer les rapports audio qui indiquent l’état actuel de la commande et de la connexion du système d’entraîneur. Sélectionnez le rapport activé lorsque la commande est transférée entre l’instructeur et l’élève ou si l’émetteur de l’instructeur permet le signal avec la radio de l’élève.
  • Page 253: Configuration De L'émetteur Instructeur

    CONFIGURATION DE L’ÉMETTEUR INSTRUCTEUR 1. Sélectionnez le type de mode d’entraîneur pour l’application (filaire ou sans fil, instructeur programmable ou instructeur liaison pilote). 2. Choisissez d’activer ou non la fonction Instructor Over-Ride (Prise de contrôle instructeur). Ce paramètre définit la manière dont l’instructeur peut reprendre le contrôle à...
  • Page 254 3. Si le mode Wireless Trainer (Entraîneur sans fil) a été sélectionné dans Bind l’étape 1, (Affectez) l’émetteur élève à l’émetteur instructeur. Consultez la section Affectation de l’entraîneur sans fil. 4. Déterminez les canaux à attribuer à l’élève lorsqu’il a le contrôle en déplaçant le commutateur à...
  • Page 255: Affectation De L'entraîneur Sans Fil

    AFFECTATION DE L’ENTRAÎNEUR SANS FIL L’affectation de l’entraîneur sans fil iX12 en tant qu’émetteur instructeur est différente de l’affectation de l’iX12 à un aéronef. L’iX12 a un récepteur intégré dédié à l’entraîneur sans fil. Les écrans de menu de l’entraîneur sans fil...
  • Page 256: Configuration Du Suivi De Tête À La Première Personne

    Permet d’utiliser un casque avec suivi de tête ou un autre émetteur pour contrôler une nacelle de caméra embarquée en le raccordant physiquement à l’iX12 avec un câble. L’adaptateur d’entraîneur filaire Spektrum en option (SPMA3091, non inclus) et un câble d’entraîneur (non inclus) sont nécessaires pour faire fonctionner le mode à...
  • Page 257 Focal avec suivi de tête ou un autre émetteur DSMX ou DSM2 pour contrôler une nacelle de caméra aéroportée sans raccorder l’iX12 à un câble. Les modes première personne sans fil sont compatibles avec tous les émetteurs Spektrum DSMX ou DSM2 et les...
  • Page 258 Chaque canal de sortie peut être attribué individuellement à n’importe quel canal d’entrée à partir du signal de l’entraîneur, laissant toutes les autres commandes sur l’émetteur instructeur. Les canaux des commandes de vol principales sont contrôlés par l’instructeur par défaut. Laissez tous les canaux connectés aux commandes de vol configurés sur instructeur lorsque vous utilisez un dispositif de suivi de tête.
  • Page 259 STUDENT 5. Changez le mode pour (Élève). Cette sélection ne s’applique qu’au canal de sortie sélectionné. 6. Sélectionnez le Input Channel (Canal d’entrée) de l’entraîneur qui contrôle le canal de sortie sélectionné lorsque l’entraîneur est activé. Le Focal V2 et le DVR ont l’orientation sur le Canal 18, par exemple ; avec ces casques le pilote sélectionne le canal 18 comme canal d’entrée pour le contrôle de l’orientation.
  • Page 260 9. Pour les connexions sans fil, touchez le bouton (Affecter) pour mettre l’iX12 en mode d’affectation de l’entraîneur avant d’allumer le dispositif de suivi de tête sans fil (émetteur élève). Consultez la section Affectation de l’entraîneur sans fil pour de plus amples informations.
  • Page 261: Attributions Des Canaux Du Focal

    ATTRIBUTIONS DES CANAUX DU FOCAL Canal Fonction Contrôle de fréquence (compatible avec SPMVA2500 et SPMVA2510) Orientation Inclinaison Roulis (Focal DVR uniquement)
  • Page 262: Test De Portée

    TEST DE PORTÉE Le menu Range Test (Test de portée) est utilisé pour confirmer que l’installation du récepteur fonctionne. Dans Model Setup (Configuration du modèle), touchez Range Test (Test de portée). Suivez les instructions à l’écran pour effectuer un test de portée. Ce test doit être effectué plusieurs fois pour plusieurs orientations du modèle pour vérifier l’installation des composants radio.
  • Page 263: Données Du Journal De Vol

    DONNÉES DU JOURNAL DE VOL En plus de vérifier la perte de contrôle du modèle, vous pouvez consulter des données plus spécifiques du récepteur pour en savoir plus sur le fonctionnement de l’installation. Les récepteurs télémétriques rapportent la performance du récepteur directement dans ce menu ainsi que sur l’écran de télémétrie du tableau de bord Spektrum Airware ;...
  • Page 264 Les informations suivantes sont affichées : • A : Affaiblissements de l’antenne sur le • R : Affaiblissement de l’antenne sur le Récepteur A récepteur droit • B : Affaiblissements de l’antenne sur le • F : Nombre total de pertes de trames Récepteur B • H : Nombre de latences • L : Affaiblissement de l’antenne sur le récepteur gauche Affaiblissement : se produit lorsque le récepteur ne reçoit pas un paquet de...
  • Page 265 mêmes données pour les pertes de trames et les affaiblissements. Les antennes A, B, L et R représentent chaque récepteur à distance ; elles ne rapporteront aucune donnée si un récepteur à distance n’est pas connecté. Latence : se produit lorsque 45 pertes de trames consécutives se produisent. Si une latence se produit en vol ou pendant un test de portée, réévaluez le système.
  • Page 266 Les différences opérationnelles entre les récepteurs DSM2 et DSMX peuvent entraîner des différences inattendues dans les données télémétriques collec- tées entre les deux systèmes. Le DSMX est à fréquence mobile, tandis que le DSM2 trouve deux canaux silencieux et reste sur ces canaux. Par conséquent, étant donné...
  • Page 267: Consignes Pour Les Installations Dsm2

    CONSIGNES POUR LES INSTALLATIONS DSM2 • Il est normal d’avoir entre 50 et 100 affaiblissements d’antennes lors d’un vol. • Si la liaison RF est optimale, les pertes de trames par vol doivent être inférieures à 20. • Les latences ne sont pas acceptables. Si une latence se produit, recherchez et corrigez le problème avant le prochain vol.
  • Page 268: Installation Du Récepteur

    INSTALLATION DU RÉCEPTEUR Installez toujours les récepteurs avec les antennes disposées aussi loin que possible du métal, des batteries, des fils, des réservoirs de carburant et d’autres objets. Les récepteurs avec télémétrie intégrée doivent être installés en faisant bien attention à disposer les antennes liées à la partie principale du récepteur à...
  • Page 269: Avertissements Du Démarrage Du Modèle

    AVERTISSEMENTS DU DÉMARRAGE DU MODÈLE Les avertissements du démarrage du modèle sont utilisés pour avertir de l’état de modes ou de fonctionnalités spécifiques qui sont actifs lorsque la RF est allumée. Trois options de déclencheurs sont disponibles : • STICK INPUT (Entrée manche) : Déclenche l’alerte en fonction du mouvement de l’une des commandes analogiques.
  • Page 270 Par défaut, le système avertit lorsque vous tentez d’activer le signal RF avec le manche des gaz au-dessus de 10 % en annonçant « Throttle High » (Gaz élevés). Plusieurs avertissements de démarrage de modèle peuvent être configurés. Lorsque vous tentez d’activer le signal RF, le système répertorie tous les problèmes constatés.
  • Page 271 Pour ajouter un avertissement de démarrage de modèle par entrée de manche : Model Start 1. Dans Model Setup (Configuration du modèle), touchez Warnings (Avertissements de démarrage du modèle). STICK INPUT 2. Sélectionnez le type de déclencheur (Entrée manche). 3. Touchez l’icône pour ajouter un nouvel avertissement.
  • Page 272 4. Sélectionnez l’entrée souhaitée dans le menu contextuel. Over Under 5. Sélectionnez (Au-dessus) ou (En-dessous) pour définir quel côté de la position d’entrée donnée déclenchera l’avertissement. 6. Définissez la valeur du point de déclencheur. Des valeurs de -100 à 100 peuvent être saisies.
  • Page 273 Pour ajouter un avertissement de démarrage de modèle par sortie de servo : Model Start 1. Dans Model Setup (Configuration du modèle), touchez Warnings (Avertissements de démarrage du modèle). SERVO OUTPUT 2. Sélectionnez le type de déclencheur (Sortie servo). 3. Touchez l’icône pour ajouter un nouvel avertissement.
  • Page 274 4. Sélectionnez le canal de sortie souhaité avec le premier bouton de menu déroulant. Over Under 5. Sélectionnez (Au-dessus) ou (En-dessous) avec le bouton de menu déroulant suivant pour définir quel côté de la position de sortie donnée déclenchera l’avertissement. 6.
  • Page 275 Pour ajouter un avertissement de démarrage de modèle par modèle de commutateur : 1. Dans Model Setup (Configuration du modèle), touchez Model Start Warnings (Avertissements de démarrage du modèle). SWITCH 2. Sélectionnez le type de déclencheur (Commutateur). 3. Touchez l’icône pour ajouter un nouvel avertissement. Touchez ( ), le cas échéant, pour supprimer un avertissement existant.
  • Page 276 4. Sélectionnez le bouton déroulant Switch (Commutateur) pour sélectionner le commutateur souhaité. 5. Touchez la case de position du commutateur pour désigner quelle position déclenchera l’avertissement. 6. Sélectionnez le type d’avertissement et saisissez du texte-parole sur vous Voice avez sélectionné (Voix).
  • Page 277: Configuration Des Ports De Série

    RF externes à l’aide de protocoles de communication numérique. L’iX12 comprend le protocole CRFS pour être compatible avec le TBS Crossfire. De plus, l’iX12 est conçu pour fournir une alimentation de 9,5 V aux appareils externes. Toute modification effectuée dans ce menu ne sera pas appliquée...
  • Page 278: Protocole Des Ports De Série

    CRFS. La connexion du système Crossfire nécessite l’adaptateur de port de série Crossfire (SPMA3090, non inclus). Consultez le manuel du fabricant pour l’utilisation de tout appareil RF externe. Horizon Hobby ne prévoit aucune assistance pour les appareils RF externes connectés à...
  • Page 279: Alimentation Du Port De Série (9,5 V)

    ALIMENTATION DU PORT DE SÉRIE (9,5 V) Le port de série offre une alimentation de 9,5 V aux appareils externes en sélectionnant le commutateur tactile. Cette alimentation a été conçue pour supporter un courant jusqu’à 1 A. L’utilisation de la batterie sera affectée et l’autonomie attendue diminuera si vous utilisez cette option pour alimenter des appareils externes.
  • Page 280: Type D'aéronef

    TYPE D’AÉRONEF Le type d’aéronef définit quel type de configuration de modèle l’iX12 devra commander. Ainsi, ce menu doit être la première étape après la création d’un nouveau modèle. Les choix effectués dans ce menu définissent les attributions de canaux par défaut et activent des mixages prédéfinis avec des menus personnalisés conçu spécifiquement pour l’application sélectionnée.
  • Page 281 Le choix de l’une des configurations courantes dans ce menu ouvre l’accès à d’autres menus autrement non visibles. Les volets, par exemple, peuvent être attribués à un commutateur et réglés de manière à fonctionner sans utiliser l’une des options préconfigurées. Cependant, en attribuant le bon type d’aile dans le menu Aircraft Type (Type d’aéronef), un menu Flap System (Système de volets) s’active dans la liste Model Adjust (Ajustement du modèle).
  • Page 282: Type D'aéronef (Avion)

    TYPE D’AÉRONEF (AVION) Wing (Aile) Choisissez parmi onze configurations de commande d’ailes d’avion courantes. La configuration par défaut est Normal, qui est une configuration à un seul servo d’aileron. Pour les ailes à deux ailerons, il y a les options Dual Aileron (Double aileron) et Flaperon (Aileron haute-vitesse).
  • Page 283 Il y a deux mixages pour les Elevon (Élevons). Pour les avions avec élevons, essayez d’abord une option. Si l’inversion des canaux d’aileron et de gouverne de profondeur n’entraîne pas un mouvement correct de la surface, essayez l’autre option d’élevons. Tail (Empennage) Choisissez parmi dix configurations courantes pour la gouverne de direction et la gouverne de profondeur.
  • Page 284: Extra Options (Options Supplémentaires)

    La plupart des pilotes utilisent Normal (gaz faibles en bas de l’émetteur). Pour les pilotes utilisant l’inversion des gaz (gaz faibles en haut de l’émetteur, gaz élevés en bas), l’iX12 peut être configuré de cette manière pour un fonctionnement correct.
  • Page 285: Type De Plateau Cyclique (Hélicoptère)

    TYPE DE PLATEAU CYCLIQUE (HÉLICOPTÈRE) Une fois le type de modèle réglé sur hélicoptère, ce menu s’appelle Swashplate Type (Type de plateau cyclique). Le diagramme représente une vue de dessus du plateau cyclique. Sélectionnez le bon mixage correspondant au plateau cyclique de l’hélicoptère. Les hélicoptères avec systèmes de commande sans barre stabilisatrice utilisent souvent la configuration...
  • Page 286 Choisissez parmi six options de mixage de plateau cyclique courantes. Sélectionner un mixage préconfiguré (toute option autre que Normal) activera le menu Swashplate (Plateau cyclique) dans la liste Model Setup (Configuration du modèle) pour gérer les différents mixages de plateau cyclique. Collective Type Le Collective Type (Type collectif) permet de faire fonctionner le manche des gaz/tangage en sens inverse et garantit que les trims, les courbes et...
  • Page 287: Sailplane Type (Planeur)

    SAILPLANE TYPE (PLANEUR) Le menu Sailplane Type (Type planeur) est similaire au mode Acro, mais a des fonctions plus avancées pour répondre aux besoins des pilotes de planeurs. Ce menu est configuré pour supporter les planeurs avec et sans moteur. Contrairement aux pilotes d’avions conventionnels, il est courant que les pilotes de planeurs utilisent le manche...
  • Page 288 Wing (Aile) Sélectionnez parmi cinq configurations d’ailes courantes pour votre appareil. Lorsqu’une configuration d’aile à deux servos ou plus est sélectionnée, les menus Camber Preset (Valeurs de cambrure prédéfinies) et Camber System (Système de cambrure) sont incluses dans la liste Model Adjust (Ajustement du modèle).
  • Page 289 Motor (Moteur) Sélectionnez le bouton de menu déroulant Motor (Moteur) pour attribuer la fonction moteur à n’importe quel manche ou commutateur. L’option Motor Inhibit (Moteur) est par défaut sur (Inhiber) dans le type planeur. Quatre mixages sont activés dans le menu Mixing (Mixage) dans la liste Model Adjust (Ajustement du modèle) lorsque le type de modèle est réglé...
  • Page 290: Type D'aéronef (Multirotor)

    Le mode AP (Photo aérienne) a des fonctions avancées pour les multirotors de photographie aérienne pour permettre aux pilotes d’utiliser un manche de commande sur l’iX12 pour contrôler le multirotor sur un mode de vol et contrôler la caméra avec un autre.
  • Page 291 • Le mode AP (Photo aérienne) comprend menu Channel Input Assignment (Attribution des entrées de canaux) séparé lié à chaque mode de vol. Avec cette capacité un pilote peut configurer l’iX12 en mode AP (Photo aérienne)
  • Page 292 *La technologie GPS pour le maintien de la position n’est pas comprise dans les fonctions de l’iX12. Cette fonction doit être installée sur le contrôleur de vol à bord de l’aéronef.
  • Page 293 AVERTISSEMENT : Le mode AP (Photo aérienne) comprend des capacités d’attributions de canaux complexes. Assurez-vous que tout fonctionne correctement avec les moteurs débrayés avant d’essayer en vol.
  • Page 294: Configuration Du Mode De Vol

    CONFIGURATION DU MODE DE VOL Les modes de vol peuvent aider un pilote à gérer une large gamme de commutateurs et de fonctions. Les pilotes peuvent utiliser les modes de vol pour gérer les débattements, l’expo, les mixages, les alertes audio, et d’autres fonctions.
  • Page 295: Exemples D'applications Des Modes De Vol

    EXEMPLES D’APPLICATIONS DES MODES DE VOL Acro Les pilotes d’avion peuvent tirer parti des modes de vol pour gérer différentes phases du vol, au lieu d’avoir à utiliser plusieurs commutateurs. Par exemple, une maquette d’avion peut avoir un mode de vol pour le décollage avec quelques degrés de volets, aucune compensation de la gouverne de profondeur, le train d’atterrissage abaissé, et des débattements faibles.
  • Page 296 Helicopter (Hélicoptère) Les pilotes d’hélicoptères utilisent fréquemment les modes de vol pour gérer les courbes avancées communes aux hélicos. Les modes de vol peuvent comprendre un réglage de vitesse de tête pour le régulateur, un réglage de gain pour le gyroscope d’empennage, une courbe des gaz et de tangage, les débattements et l’expo.
  • Page 297: Sailplane (Planeur)

    Sailplane (Planeur) Les pilotes de planeurs utilisent fréquemment les modes de vol pour définir un large éventail de configurations, qui peuvent avoir un impact majeur sur la façon de voler d’un planeur haute performance. Les planeurs avancés utilisent souvent des mixages complexes pour contrôler les ailes avec plusieurs servos.
  • Page 298: Utiliser La Configuration Du Mode De Vol

    UTILISER LA CONFIGURATION DU MODE DE VOL Attribuez jusqu’à trois modes sur un seul commutateur. Balayez vers le haut à droite de l’écran pour atteindre le bas du menu et changer le nom texte- parole du mode de vol ou réattribuer la position de commutateur actuellement sélectionnée sur un autre mode de vol.
  • Page 299 L’ajout d’un autre commutateur ajoutera plus de modes de vol au tableau d’attribution des modes de vol : • Switch 1 (Commutateur 1) déplacera le mode de vol sélectionné à gauche ou à droite dans le tableau. • Switch 2 (Commutateur 2) déplacera le mode de vol sélectionné en haut ou en bas dans le tableau.
  • Page 300 • Le Priority Switch (Commutateur prioritaire) peut contourner le tableau. Une Switches position de commutateur sera toujours (Commutateurs). Cette position utilise les commutateurs 1-3 pour choisir parmi les modes de vol dans le tableau d’attribution. Les autres positions de commutateurs peuvent être attribuées à...
  • Page 301 MAINTIEN (HÉLICOPTÈRE) Le mode Hold (Maintien), couramment appelé maintien des gaz, est un mode de vol qui permet au pilote de couper l’alimentation aux pales du rotor tout en conservant le contrôle cyclique et de tangage des pales. Le maintien est activé...
  • Page 302 Pour activer la fonction de maintien des gaz, touchez le bouton de menu déroulant Hold Switch (Commutateur de maintien) pour sélectionner le commutateur souhaité. Sélectionnez la/les positions de commutateur qui activeront le maintien. Une fois le mode Hold (Maintien) activé dans Flight Mode Setup (Configuration du mode de vol), les courbes peuvent être ajustées dans les menus Throttle Curve et Pitch Curve (Courbe des gaz et Courbe de tangage).
  • Page 303: Paramètres Système

    PARAMÈTRES SYSTÈME Le menu System Settings (Paramètres système) est accessible à partir de System Settings n’importe quel écran principal en touchant le bouton (Paramètres système) en bas de l’écran.
  • Page 304: Configuration Du Système

    CONFIGURATION DU SYSTÈME Le menu System Configuration (Configuration du système) donne au pilote plusieurs options de configuration de base pour l’iX12. User Name (Nom d’utilisateur) Touchez l’icône crayon ( ) pour saisir le nom d’utilisateur dans le champ de DONE texte à...
  • Page 305 One ou Two (Un ou Deux). Le Mode Two (Deux) est le mode par défaut de l’iX12 et est préféré par la plupart des pilotes d’Amérique du Nord. Le passage au Mode One ou Three (Un ou Trois) nécessite une modification physique des deux manches de l’émetteur.
  • Page 306: Language (Langue)

    Language (Langue) Les changements de langue dans ce menu changeront la langue de l’application Spektrum AirWare. Tx Battery Alarm (Alarme de batterie émetteur) La valeur par défaut pour l’alarme d’autonomie de batterie restante est 5 %. Cette valeur peut être modifiée en touchant le menu déroulant et en sélectionnant la valeur souhaitée dans la liste.
  • Page 307 Tx Inactivity Alarm (Alarme d’inactivité émetteur) Définissez la durée préalable au déclenchement de l’alarme d’inactivité, ainsi que le type d’avertissement et les textes parlés. RESET ALL MODELS (Réinitialiser tous les modèles) Appuyez sur le bouton Reset All Models (Réinitialiser tous les modèles) pour effacer tous les modèles stockés et charger un modèle par défaut.
  • Page 308: Informations Produit

    Le menu Product Information (Informations produit) affiche le numéro de série, la région, la version de l’application Spektrum AirWare, la version du micrologiciel et la version de la bibliothèque de l’émetteur. REGISTER TRANSMITTER Touchez (Enregistrer l’émetteur) pour vous connecter et enregistrer l’iX12.
  • Page 309 ÉTALONNAGE Le menu Calibration (Étalonnage) permet à l’utilisateur de s’assurer que les dispositifs d’entrée analogiques (manches de commande, curseurs et bouton) fonctionnent correctement. Pour compléter la procédure d’étalonnage, déplacez chaque commande à son extrémité et ramenez-la au centre. L’écran affiche une représentation graphique de chaque entrée.
  • Page 310: Ajustements Physiques De L'émetteur

    AJUSTEMENTS PHYSIQUES DE L’ÉMETTEUR Les points d’ajustement pour l’iX12 sont situés autour de la face de chaque nacelle.* Cette disposition permet un ajustement rapide et facile sans retirer le capot arrière. Ajustements disponibles : • Mode Change (Changement de mode) • Throttle Ratchet (Cliquet des gaz) • Throttle Tension (Tension des gaz)
  • Page 311: Changement De Mode De L'émetteur

    CHANGEMENT DE MODE DE L’ÉMETTEUR Le Mode 2 est le mode de commande de l’émetteur par défaut pour l’iX12. L’émetteur peut également être converti pour les modes 1, 3 ou 4. Cette conversion nécessite un ajustement de programmation ainsi que mécanique.
  • Page 312: Conversion De La Programmation

    CONVERSION DE LA PROGRAMMATION Consultez la section Configuration du système pour sélectionner le mode de disposition des commandes. Si vous permutez entre les modes 2 et 4 ou 1 et 3, aucune modification physique de la nacelle n’est requise.
  • Page 313: Changement Du Cliquet Des Gaz

    CHANGEMENT DU CLIQUET DES GAZ 1. Repérez les vis de réglage de la courroie des gaz sur les deux nacelles. La vis de blocage du cliquet enclenche sur section dentelée sur la nacelle pour des gaz à cliquet, tandis que la vis de blocage de tension enclenche une courroie pour une tension régulière sur la nacelle.
  • Page 314 3. Pour débrayer le cliquet des gaz, à l’aide d’un petit tournevis cruciforme, tournez la vis dans le sens inverse des aiguilles d’une montre jusqu’à ce que la nacelle bouge librement. Vis de blocage de cliquet Vis de blocage de tension...
  • Page 315: Ajustement De La Vis De Centrage De La Nacelle

    AJUSTEMENT DE LA VIS DE CENTRAGE DE LA NACELLE Lorsque vous permutez entre les Modes 1 et 2, ou entre les Modes 3 et 4, la vis de centrage de la nacelle doit être ajustée sur les deux nacelles pour activer le ressort de centrage sur la nacelle de gouverne de profondeur et le désactiver sur la nacelle des gaz.
  • Page 316: Déplacement Des Commutateurs De Limite Des Gaz

    DÉPLACEMENT DES COMMUTATEURS DE LIMITE DES GAZ La limite des gaz est utilisée sur la nacelle des gaz pour limiter la course maximale. Lorsque vous permutez entre les Modes 1 et 2, ou entre les Modes 3 et 4, les limites sont la nacelle des gaz. 1.
  • Page 317 ÉTALONNAGE Après avoir changé le mode, éteignez et rallumez l’iX12. Lorsqu’il s’allume, un écran d’étalonnage s’affiche. Déplacez chaque commande à son extrémité et ramenez-la au centre. Le témoin passe au vert lorsque la plage de chaque commande a été acceptée ; la commande doit être centrée pour que le témoin reste vert.
  • Page 318: Tension Du Manche

    TENSION DU MANCHE Tournez un peu les vis dans le sens des aiguilles d’une montre à l’aide d’un petit tournevis cruciforme pour serrer la tension du manche et dans le sens inverse pour desserrer. AVIS : Effectuez toujours un test de tension de manche tout en tournant les vis pour vous assurer que la tension n’est pas trop faible ou trop forte.
  • Page 319: Ajustement De La Courroie Des Gaz

    AJUSTEMENT DE LA COURROIE DES GAZ Les nacelles sur l’iX12 peuvent être configurées pour une tension régulière ou des gaz à cliquet. TENSION DES GAZ RÉGULIÈRE 1. Repérez les vis de réglage de la courroie des gaz sur la nacelle des gaz.
  • Page 320: Gaz À Cliquet

    GAZ À CLIQUET Si vous le souhaitez, débrayez la courroie des gaz régulière et enclenchez les gaz à cliquet, à l’aide d’un petit tournevis cruciforme. 1. Reculez la vis de blocage de la courroie de tension régulière jusqu’à ce que les gaz bougent librement.
  • Page 321: Manches De Commande

    MANCHES DE COMMANDE Pour changer les extrémités des manches de commande : 1. Saisissez le manche et insérez une clé allen de 1,5 mm. Tournez la vis de blocage dans le sens inverse des aiguilles d’une montre pour débloquer le manche. 2.
  • Page 322: Réglage De La Longueur Des Manches De Commande

    RÉGLAGE DE LA LONGUEUR DES MANCHES DE COMMANDE Pour régler la longueur des manches de commande : 1. Saisissez le manche et insérez une clé allen de 1,5 mm. Tournez la vis de blocage dans le sens inverse des aiguilles d’une montre pour débloquer le manche. 2.
  • Page 323: Connecter Deux Émetteurs Ix12 Par Bluetooth

    Élargir ( ) sur la page Model Details (Détails du modèle). Sélectionnez Export Bluetooth et (Exportez) le fichier sur l’iX12 connecté. Lorsque le fichier est envoyé, l’iX12 destinataire doit « accepter » le transfert dans le menu contextuel avant que l’opération puisse continuer.
  • Page 324 6. Une fois le fichier transféré, sur l’iX12 destinataire, sélectionnez Import (Importer) dans le menu déroulant sous l’icône Élargir ( ) sur la page Model Utilites (Équipements du modèle). Sélectionnez le fichier importé dans le dossier Bluetooth.
  • Page 325: Guide De Dépannage

    GUIDE DE DÉPANNAGE Problème Cause possible Solution possible Confirmez que les paramètres Mauvais paramètres dans Model dans Model Type (Type de Fonctions attendues introuvables Type (Type de modèle) ou Air- modèle) ou Aircraft Type (Type craft Type (Type d’aéronef) d’aéronef) sont les bons pour l’aéronef souhaité...
  • Page 326 Déconnectez d’abord l’appareil des Impossible de se connecter sur autres dispositifs Bluetooth. Cela Bluetooth L’iX12 est déjà connecté à un peut nécessiter d’éteindre l’appa- FORGET autre dispositif Bluetooth reil ou de sélectionner (Oublier) pour cet appareil dans le...
  • Page 327 à l’émetteur Niveau de charge de la batterie Remplacez/rechargez les batte- de vol/de l’émetteur trop faible ries L’émetteur est une version euro- La version européenne de l’iX12 péenne et le récepteur est un n’est pas compatible avec les DSM2 récepteurs DSM2...
  • Page 328 Éloignez l’émetteur sous tension L’émetteur est trop proche de de quelques mètres de l’appa- l’appareil pendant le processus reil, débranchez et rebranchez la de connexion batterie à l’appareil L’appareil ou l’émetteur est trop Éloignez l’aéronef ou l’émetteur proche d’un grand objet métallique du grand objet métallique Réaffectez l’émetteur à...
  • Page 329 Antenne du récepteur coupée Remplacez-la ou contactez l’as- ou endommagée sistance produit de Horizon Le récepteur passe en mode de Installez le récepteur principal et sécurité-défaut à une courte dis- Récepteur principal et récep- les récepteurs à distance à au tance de l’émetteur teurs à...
  • Page 330 Repositionnez les récepteurs à Mauvaise réception du signal distance pour une meilleure diver- sité des chemins de signaux RF Contrôlez et coupez le retour des Retour électronique servos ou systèmes de moteurs vers le variateur ESC ou le récepteur Le journal de vol enregistre un Vérifiez la consommation élec- nombre élevé...
  • Page 331 Puis-je contrôler les appareils de surface Spektrum avec l’iX12 ? non Est-il possible d’enraciner le système d’exploitation Android pour effectuer des mises à jour et des configurations Android personnalisées ? non L’iX12 peut-il utiliser les manches de commande pour contrôler des appareils WiFi ou Bluetooth ? non...
  • Page 332: Garantie Et Réparations

    GARANTIE ET RÉPARATIONS Durée de la garantie Garantie exclusive - Horizon Hobby, Inc. (Horizon) garantit que le Produit acheté (le « Produit ») sera exempt de défauts matériels et de fabrication à sa date d’achat par l’Acheteur. La durée de garantie correspond aux dispositions légales du pays dans lequel le produit a été...
  • Page 333 préalable et révoque alors les dispositions de garantie existantes. (b) Horizon n’endosse aucune garantie quant à la vendabilité du produit ou aux capacités et à la forme physique de l’utilisateur pour une utilisation donnée du produit. Il est de la seule responsabilité de l’acheteur de vérifier si le produit correspond à...
  • Page 334 manipulation erronés, d’accidents ou encore du fonctionnement ainsi que des tentatives d’entretien ou de réparation non effectuées par Horizon. Les retours effectués par le fait de l’acheteur directement à Horizon ou à l’une de ses représentations nationales requièrent une confirmation écrite. Limitation des dégâts Horizon ne saurait être tenu pour responsable de dommages conséquents directs ou indirects, de pertes de revenus ou de pertes commerciales, liés...
  • Page 335 en montant le produit, l’acheteur accepte sans restriction ni réserve toutes les dispositions relatives à la garantie figurant dans le présent document. Si vous n’êtes pas prêt, en tant qu’acheteur, à accepter ces dispositions en relation avec l’utilisation du produit, nous vous demandons de restituer au vendeur le produit complet, non utilisé...
  • Page 336 manipulation erronée et des accidents entraînant des blessures et des dégâts. Questions, assistance et réparations Votre revendeur spécialisé local et le point de vente ne peuvent effectuer une estimation d’éligibilité à l’application de la garantie sans avoir consulté Horizon. Cela vaut également pour les réparations sous garantie. Vous voudrez bien, dans un tel cas, contacter le revendeur qui conviendra avec Horizon d’une décision appropriée, destinée à...
  • Page 337 émanant d’un revendeur spécialisé agréé, sur laquelle figurent le nom de l’acheteur ainsi que la date d’achat. Si le cas de garantie est confirmé, le produit sera réparé Cette décision relève uniquement de Horizon Hobby. Réparations payantes En cas de réparation payante, nous établissons un devis que nous transmettons à...
  • Page 338 d’un accord pour la réparation dans un délai de 90 jours, nous nous réservons la possibilité de détruire le produit ou de l’utiliser autrement. ATTENTION : nous n’effectuons de réparations payantes que pour les composants électroniques et les moteurs. Les réparations touchant à...
  • Page 339: Coordonnées De Garantie Et Réparations

    COORDONNÉES DE GARANTIE ET RÉPARATIONS Pays Numéro de téléphone/ Horizon Hobby Adresse d’achat Courriel Horizon Technischer Hanskampring 9 Service Union service@horizonhobby.eu D 22885 Barsbüttel, européenne +49 (0) 4121 2655 100 Sales: Germany Horizon Hobby GmbH...
  • Page 340 SPM12000: Contient IC: 6157A-AMTX12 Contient IC: 6157A-AMRX10 IC: 6157A-IX12 Le présent appareil est conforme aux CNR d’Industrie Canada applicables aux appareils radio exempts de licence. L’exploitation est autorisée aux deux conditions suivantes : (1) l’appareil ne doit pas produire de brouillage, et (2) l’utilisateur de l’appareil doit accepter tout brouillage radioélectrique subi,...
  • Page 341: Informations De Conformité Pour L'union Européenne

    INFORMATIONS DE CONFORMITÉ POUR L’UNION EUROPÉENNE Horizon Hobby, LLC déclare par la présente que ce produit est en conformité avec les exigences essentielles et les autres dispositions des directives RED, CEM, et LVD. Une copie de la déclaration de conformité européenne est disponible à :...
  • Page 342 Elimination dans l’Union Européenne Ce produit ne doit pas être éliminé avec les ordures ménagères. Il est de la responsabilité de l’utilisateur de remettre le produit à un point de collecte officiel des déchets d’équipements électriques. Cette procédure permet de garantir le respect de l’environnement et l’absence de sollicitation excessive des ressources naturelles.
  • Page 343 © 2017 Horizon Hobby, LLC. DSM2, DSMX, Spektrum AirWare, SmartSafe, AS3X, and Focal are trademarks or registered trademarks of Horizon Hobby, LLC. The Spektrum trademark is used with permission of Bachmann Industries, Inc. Android is a trademark of Google Inc. The Bluetooth word mark and logos are registered trademarks owned by Bluetooth SIG, Inc.

Table des Matières