Metz MECABLITZ 58 AF-1 digital Mode D'emploi
Masquer les pouces Voir aussi pour MECABLITZ 58 AF-1 digital:
Table des Matières
Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 32

Liens rapides

MECABLITZ 58 AF-1 digital
für/for Nikon-Digitalkameras,
incl. CLS-System
Bedienungsanleitung
Gebruiksaanwijzing
Manuale istruzioni
Mode d'emploi
Operating instruction
Manual de instrucciones
Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Metz MECABLITZ 58 AF-1 digital

  • Page 32 Consignes de sécurité ........33 10.1 Éclairage indirect au flash .
  • Page 33: Avant-Propos

    „ couler“ et provoquer une dégradation du flash. • Ne rechargez pas les piles sèches ! Nous vous remercions d’avoir choisi un produit Metz et sommes heureux de • Maintenez votre flash et le chargeur à l’abri de l’eau tombant en gouttes et vous saluer au sein de la grande famille de nos clients.
  • Page 34: Fonctions Flash Dédiées

    2. Fonctions flash dédiées Groupe d’appa- Fonctions flash dédiées Tableau 2 reils photo Les fonctions flash dédiées sont des fonctions de flash adaptées spécialement à A B C D E un système d’appareil photo. Les fonctions de flash supportées dépendent alors •...
  • Page 35: Préparation Du Flash

    quées les fonctions de flash supportées par votre appareil photo ou à • 4 accus au nickel-hydrure métallique de 1,2 V, type HR6 (AA / Mignon), régler directement sur l’appareil photo ! Si vous utilisez un objectif sans capacité nettement supérieure à celle des accus NiCd et moins nuisibles à CPU (par ex.
  • Page 36: Mise En Marche Et Coupure Du Flash

    3.3 Mise en marche et coupure du flash ...pour éviter une consommation inutile d’énergie et ménager ainsi les piles ou accus. Le témoin de disponibilité et les affichages sur l’écran ACL du flash Mettez le flash en marche en appuyant sur l’interrupteur principal .
  • Page 37: Procédure De Réglage Des Modes De Fonctionnement Du Flash

    5.1 Procédure de réglage des modes de fonctionnement du flash 5.2 Mode flash TTL • Appuyez à plusieurs reprises sur la touche „Mode“ jusqu’à ce que „Mode“ Le mode flash TTL vous permet de réussir sans peine vos photos au flash. Dans apparaisse sur l’écran.
  • Page 38: Dosage Automatique Flash/Ambiance En Mode Ttl

    En fonction du type d’appareil photo, le flash active automatiquement le mode Procédure de réglage : flash TTL „normal“, DTTL ou i-TTL (voir les tableaux 1 et 2) lorsque le mode flash • Appuyez à plusieurs reprises sur la touche „Mode“ jusqu’à ce que „Mode“ TTL est réglé...
  • Page 39: Mode Flash Automatique

    Groupe D : • Appuyez sur la touche „Return“ . L’écran revient à l’affichage normal. Si vous n’appuyez pas sur la touche „Return „ , l’écran revient automatique- • Contrôle du flash D-TTL 3D ment à l’affichage normal après 5 secondes environ. •...
  • Page 40: Mode Flash Stroboscope

    • Appuyez sur la touche „Return“ . L’écran revient à l’affichage normal. Si Fréquence des éclairs (f) en mode stroboscope vous n’appuyez pas sur la touche „Return“ , l’écran revient automatique- Il est possible de régler la fréquence des éclairs (f) en mode flash stroboscope. ment à...
  • Page 41: Paramètres Du Flash (Menu „Parameter" (Paramètres)

    6. Paramètres du flash (menu „Parameter“ (Paramètres) TTL TTL-BL A Il est nécessaire d’adapter différents paramètres du flash, comme par ex. la posi- — — Nombre d’éclairs du stroboscope tion du zoom du réflecteur principal, l’ouverture, la sensibilité ISO, etc. aux para- —...
  • Page 42: Position Du Réflecteur Principal (Zoom)

    Des valeurs intermédiaires sont également réglées en cas de transmis- • Réglez la valeur IL souhaitée avec les touches PLUS / MOINS. Le réglage sion numérique des données entre l’appareil photo et le flash. Dans le prend immédiatement effet. mode flash TTL, le réglage de l’ouverture du diaphragme sur le flash est •...
  • Page 43: Fonctions Spéciales (Menu „Select" (Sélectionner))

    Procédure de réglage : TTL TTL-BL A • Appuyez à plusieurs reprises sur la touche „Para“ (Paramètres) jusqu’à ce que „P“ apparaisse sur l’écran. Beep Beep Beep • Réglez la valeur souhaitée (1/1 à 1/256) avec les touches PLUS / MOINS. Le Remote Remote Remote...
  • Page 44: Séries D'expositions Au Flash (Fb - Flash-Bracketing)

    Messages sonores après la prise de vue : des valeurs de correction d’exposition au flash différentes. Au moment de régler une série d’expositions au flash, „FB“ et la valeur de cor- • Un bref bip (env. 2 s) et continu émis immédiatement après la prise de vue rection s’affichent à...
  • Page 45: Mode Zoom Étendu (Zoom Ext)

    sition au flash sur le flash (voir le mode d’emploi de l’appareil photo) ! Les Pour des raisons inhérentes au système, le mode zoom étendu n’est pris photos sont sinon prises sans valeur de correction ! en charge que par les focales d’objectifs d’au moins 28 mm (film de petit format).
  • Page 46: Mode Remote Sans Fil (Remote)

    7.6 Mode remote sans fil (Remote) Le réglage prend immédiatement effet. - La distance s’affiche en mètres si „m“ apparaît sur l’écran. • Lorsque „Remote OFF“ apparaît sur l’écran, le mode remote sans fil est désac- tivé. - La distance s’affiche en pieds si „ft“ apparaît sur l’écran. •...
  • Page 47: Lumière Pilote (Ml - Modelling Light)

    Lorsque le flash fonctionne comme un flash maître dans le système remo- • Appuyez sur la touche „Set“ (Réglage) et confirmez ainsi la sélection de la te sans fil Metz, le déclenchement de la lumière pilote déclenche égale- fonction spéciale.
  • Page 48: Verrouillage Du Clavier (Keylock)

    vous n’appuyez pas sur la touche „Return“ , l’écran revient automatique- - Lorsque „KEYLOCK OFF?“ (Verrouillage clavier non actif ?) s’affiche à l’é- ment à l’affichage normal après 5 secondes environ. cran, le verrouillage du clavier sera désactivé. - Lorsque „Standby 10min“ (Veille 10 mn) s’affiche à l’écran, cela signifie Suppression du verrouillage du clavier que la coupure automatique du flash a lieu après 10 minutes.
  • Page 49: Diffuseur Grand-Angle

    Si vous utilisez un objectif zoom et n’avez pas absolument besoin de la 10. Techniques de photographie au flash pleine puissance et de la pleine portée du flash, vous pouvez laisser la 10.1 Éclairage indirect au flash position du réflecteur principal sur la position correspondant à la plus petite distance focale de l’objectif zoom.
  • Page 50: Macrophotographie (Photographie Rapprochée)

    Lorsque le réflecteur principal n’est pas basculé, le réflecteur secondaire n’est Pour rattraper l’erreur d’exposition mentionnée ci-dessus, certains appareils pas déclenché pour la prise de vue. photo permettent de corriger manuellement l’exposition au flash d’une valeur adaptée à la prise de vue. La valeur de la correction dépend du contraste entre Le symbole apparaît sur l’écran pour avertir l’utilisateur.
  • Page 51: Commutation Automatique Sur La Vitesse De Synchro Flash

    Si l’on prend la photo avant l’apparition du témoin de disponibilité, le flash automatique à été correctement exposée ! n’est pas déclenché, ce qui peut conduire éventuellement à une sous-exposition Si le témoin de bonne exposition „o.k.“ ne s’allume pas après la prise de si l’appareil photo a déjà...
  • Page 52: Affichage De La Portée

    enfonçant à mi-course le déclencheur de l’appareil photo ! Symbole éclair rouge clignote après le déclenchement : Le reflex doit disposer d’un objectif avec CPU adéquat pour l’adaptation La photo a été sous-exposée. automatique de l’indication de la portée (voir 6) ! Reportez-vous au mode d’emploi de votre appareil photo pour connaître la signification des signalisations dans le viseur.
  • Page 53: Mémoire Des Valeurs Mesurées D'exposition Au Flash

    nombre-guide fonctionnement standard et est effectuée par tous les reflex. Elle convient à la Portée = — — — — — — — — — majorité des prises de vue au flash. Suivant le mode sélectionné, l’appareil Diaphragme photo est commuté sur la vitesse de synchro flash, en général comprise entre La portée de l’éclair n’est pas affichée sur l’écran ACL du flash lorsque le 1/30e s et 1/125e s (voir le mode d’emploi du reflex).
  • Page 54: Synchronisation Automatique Haute Vitesse En Mode Fp

    30 s). Sur certains appareils photos, la synchronisation en vitesse lente est acti- 19. Pré-éclairs réducteurs d’yeux rouges vée automatiquement dans certains modes (par ex. programme „nuit „, etc.) ou L’ „effet des yeux rouges „ se présente toujours lorsque la personne photogra- elle peut être réglée sur l’appareil photo (voir le mode d’emploi de l’appareil phiée regarde plus ou moins directement en direction de l’appareil photo, lors- photo).
  • Page 55: Mode Remote Sans Fil

    Les objectifs zooms peu lumineux (petite ouverture maximale) peuvent, en par- • Réglez „Remote Master“ (Remote maître) pour le mode maître avec les tie, réduire considérablement la portée de l’illuminateur AF à plusieurs zones ! touches UP et DOWN et „Remote Slave“ (Remote esclave) pour le mode esclave ou „Remote OFF“...
  • Page 56: Réglage Sur Le Flash Esclave

    Vous trouverez de plus amples informations à ce sujet sur Internet, sur le esclave car la commande du flash maître est automatique ! site Metz à l’adresse www.metz.de. • Appuyez sur la touche „Return“ pour mémoriser le réglage. Si vous 22.2 Réinitialisation...
  • Page 57: Remède En Cas De Mauvais Fonctionnement

    Un symbole de pile s'affiche à l'écran. valeurs aberrantes ou que le flash ne fonctionne pas comme il le devrait • Un bloc d'alimentation Metz P76 est connecté au mecablitz et des piles se trouvent dans les différents modes, coupez le flash pendant environ 10 secondes dans le compartiment à...
  • Page 58 secondaire dans ces modes flash et le réflecteur secondaire ne déclenche pas • L’appareil photo fonctionne avec des temps de pose plus longs que la vitesse d’éclair. de synchro flash. L’appareil photo ne commute pas sur la vitesse de synchro flash en fonction du mode de fonctionnement de l’appareil photo (voir le •...
  • Page 59: Caractéristiques Techniques

    Temps de recyclage (à pleine puissance lumineuse) : * env. 5 s avec des accus NiMH * env. 5 s avec des piles alcalines au manganèse haute performance * env. 2,5 s avec le Power-Pack P76 de Metz (accessoire spécial) (à chaque fois à pleine puissance lumineuse)
  • Page 60: Accessoires En Option

    25. Accessoires en option Elimination des batteries Ne pas jeter les batteries dans les ordures ménagères. Nous déclinons toute responsabilité pour le mauvais fonctionnement et l’endommagement du flash dus à l’utilisation d’accessoires d’autres con- Veuillez rendre vos batteries usées là où elles sont éventuellement reprises dans structeurs ! votre pays.
  • Page 174 Zoom 6/9° 8/10° 10/11° 12/12° 16/13° 20/14° 25/15° 32/16° 40/17° 50/18° 64/19° 80/20° 100/21° 125/22° 160/23° 200/24° 250/25° 320/26° 400/27° 500/28° 650/29° 800/30° 1000/31° 79 1250/32° 89 Tabelle 3: Leitzahlen bei maximaler Lichtleistung (P 1/1) 1600/33° 100 Tableau 3: Nombres-guides pour la puissance maximale (P 1/1) 2000/34°...
  • Page 175 Teillichtleistung Blitzleuchtzeit (s) Leitzahl Leitzahl Niveaux de puissance Durée d’éclair (s) Nombre-guide Nombre-guide Deelvermogensstappen Flitsdur (s) Richtgetal Richtgetal Partial light output Flash duration Guide number Guide number Livello di potenza Durata del lampo Numero guida Numero guida Potencia parcial Duración de destello Número-guía Número-guía (P=Flash Power) ISO 100/50 mm...
  • Page 176 Blitzfrequenz Blitzanzahl Tabelle 5: Kameraverschlusszeiten im Stroboskop-Betrieb f(Hz) (Blitze/Sek.) Tableau 5:Vitesses d’obturation du reflex en mode stroboscope Nombre d’éclairs Tabel 5: Belichtingstijden bij de stroboscoopfunctie Fréquence f(Hz) Table 5: Camera shutter speeds in stroboscopic mode Aantal flitsen (éclairs/seconde) Tabella 5: Tempi di posa per il modo stroboscopico Flitsfrequentie Number of flashes Tabla 5: Velocidades de obturación en el funcionamiento...
  • Page 177 Zoom Batterietyp Blitzfolgezeiten Blitzanzahl Type de pile/accu Temps de recyclage Nombre d’éclairs Type voeding Flitsvolgtijden Aantal flitsen Battery type Recycling times Number of flashes Tabelle 7: Maximale Leitzahlen* im HSS-Betrieb Tipo batterie Tempi di ricarica Numero ampi Tableau 7: Nombres-guides en mode HSS Tipo de pila Tiempo de secuencia de dest.
  • Page 178 Bitte helfen Sie mit die Umwelt, in der wir leben, zu erhalten. This will help to protect the environment in which we all live. Votre produit Metz a été conçu et fabriqué avec des matériaux et Il vostro prodotto Metz è stato progettato e realizzato con materi- composants de haute qualité, susceptibles d'être recyclés et réutili-...
  • Page 179 Hinweis: Opmerking: Avvertenza: In het kader de CE-markering werd Nell’ambito delle prove EMV per il Im Rahmen des CE-Zeichens wurde bei bij de EMV-test de correcte be-lich- segno CE è stata valutata la corretta der EMV-Prüfung die korrekte ting bepaald. esposizione.
  • Page 180 Entriegelungsknopf Hauptreflektor Reflektorkarte Bouton de déverrouillage pour réflecteur Carte-réflecteur Ontgrendelingsknop Hoofdreflector Hauptreflektor Reflecterende kaart Unlocking button for the main reflector Réflecteur principale Reflector card Pulsante di sblocco della parabola principale Pannello riflettente Hoofdreflector Botón de desbloqueo del reflector principal Tarjeta reflectante Main-reflector Parabola principale Weitwinkelstreuscheibe...

Table des Matières