Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 1

Liens rapides

VERTBAUDET SAS
216 rue Winoc Chocqueel
59200 TOURCOING FRANCE
www.vertbaudet.com
REHAUSSEUR DE SIEGE / BOOSTER SEAT
Notice d'utilisation
Instructions for use
Manual de utilização
Manual de utilización
Gebrauchsanweisung
Istruzioni per l'uso
Gebruiksaanwijzing
REF. NO
70342-0035

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour VERTBAUDET 70342-0035

  • Page 1 REF. NO 70342-0035 REHAUSSEUR DE SIEGE / BOOSTER SEAT Notice d’utilisation Instructions for use Manual de utilização Manual de utilización Gebrauchsanweisung Istruzioni per l'uso Gebruiksaanwijzing VERTBAUDET SAS 216 rue Winoc Chocqueel 59200 TOURCOING FRANCE www.vertbaudet.com...
  • Page 2: Précautions D'emploi

    IMPORTANT : A CONSERVER POUR CONSULTATION ULTERIEUR. A LIRE SOIGNEUSEMENT EN 16120 + A2 (2017) PRÉCAUTIONS D’EMPLOI   Afin d'éviter tout danger d'étouffement, Ce produit est destiné aux enfants enlever la protection plastique avant capables de se tenir assis tout seuls d'utiliser cet article.
  • Page 3: Directions For Use

    IMPORTANT : RETAIN FOR FUTURE REFERENCE : READ CAREFULLY. EN 16120 + A2 (2017) DIRECTIONS FOR USE    In order to avoid all danger of WARNING: Do not use this chair suffocation, remove the protective mounted seat on stools or benches. ...
  • Page 4: Informação De Segurança

    IMPORTANTE: GUARDAR PARA CONSULTA POSTERIOR. LER ATENTAMENTE. EN 16120 + A2 (2017) INFORMAÇÃO DE SEGURANÇA  idade de 3 anos ou com o peso máximo de No sentido de evitar qualquer risco de 15 kg. sufocamento, retirar a protecção plástica ...
  • Page 5 IMPORTANTE: CONSERVAR PARA FUTURAS CONSULTAS. LEER ATENTAMENTE EN 16120 + A2 (2017) PRECAUCION DE UTILIZACION   Para evitar cualquier peligro de asfixia Este producto está reservado retire la protección de plástico antes de exclusivamente a bebés capaces de utilizar este producto y destrúyala o permanecer sentados por sí...
  • Page 6: Sicherheitshinweise

    WICHTIG: FÜR SPÄTERE EINSICHTNAHME AUFBEWAHREN. SORGFÄLTIG DURCHLESEN EN 16120 + A2 (2017) SICHERHEITSHINWEISE   jegliche Erstickungsgefahr ACHTUNG : DIE SITZERHÖHUNG NICHT vermeiden, die Plastikhülle vor dem HOCKERN ODER BÄNKEN Gebrauch des Produkts entfernen. Die VERWENDEN.  Hülle muss anschließend entsorgt oder Dieses Produkt ist für Kinder bis zu 3 außerhalb der Reichweite von Babys und Jahren oder einem maximalen Gewicht...
  • Page 7 IMPORTANTE: CONSERVARE PER CONSULTAZIONI FUTURE. LEGGERE ATTENTAMENTE. EN 16120 + A2 (2017) ISTRUZIONI D'USO   Per evitare il pericolo di soffocamento, ATTENZIONE: UTILIZZARE rimuovere la protezione in plastica prima L’ALZASEDIA SU SGABELLI O BANCHI.  di utilizzare l’articolo. Distruggere tale Prodotto destinato a bambini in grado di rivestimento o tenerlo fuori dalla portata stare seduti autonomamente, fino a 3...
  • Page 8 BELANGRIJK: BEWAREN VOOR TOEKOMSTIGE RAADPLEGING. ZORGVULDIG LEZEN EN 16120 + A2 (2017) GEBRUIKSVOORZORGSMAATREGEL   Teneinde ieder risico op verstikking te WAARSCHUWING : GEBRUIK DEZE voorkomen, de plastic hoes verwijderen STOELVERHOGER NIET OP EEN KRUKJE OF voor gebruik van dit artikel. Deze hoes EEN BANK.
  • Page 9 Pièces fournies / Parts included / Peças fornecidas / Partes incluidas Mitgelieferte Teile / Pezzi in dotazione / Bijgeleverde onderdelen     Sangle sous chaise Sangle dossier de Ceinture de sécurité Carton à insérer    chaise Under chair strap Safety Belt Insert carton...
  • Page 10 Notice de montage / Assembly instructions / Instruções de montagem / Prospecto de montaje / Montageanleitung / Istruzioni di montaggio / Montagehandleiding...
  • Page 11 Attacher le siège rehausseur sur une chaise Insérer les côtés en carton de chaque côté du rehausseur et fermer à l’aide des velcros. Placer le siège rehausseur sur une chaise bien stable posée au sol Attacher la sangle (1) sous l’assise de la chaise et bien serer pour qu’il n’y ait pas de jeu.
  • Page 12 Fixar o banco elevatório numa cadeira Insira os lados do cartão em cada lado do assento e feche com velcro. Colocar o banco elevatório numa cadeira bem estável pousada no solo Prender a correia sob a cadeira (1) debaixo do assento da mesma e apertar bem de forma a que não exista folga.
  • Page 13 Befestigung des Babystuhlsitzes am Stuhl Legen Sie die Pappkartonseiten auf beiden Seiten des Kindersitzes ein und schließen Sie sie mit dem Klettverschluss. Platzieren Sie den Babystuhlsitz auf einem geeigneten Stuhl, der stabil am Boden steht. Schließen Sie den Haltegurt an der Unterseite des Babystuhlsitzes (1) unterhalb der Sitzfläche des Stuhls und ziehen Sie ihn an, bis er gespannt ist.
  • Page 14 Fare una prova per assicurarsi che il bambino sia sistemato comodamente e che le cinghie siano ben allacciate. Bevestig het boosterzitje op een stoel Plaats de kartonnen zijkanten aan elke kant van de stoelverhoger en sluit deze met klittenband. Plaats het boosterzitje op een stabiele stoel op de grond Bevestig de riem onder de zit van de stoel(1) en span goed aan zodat er geen spel in zit.
  • Page 15 Si votre produit ne vous donne pas entière satisfaction vous disposez également d'un délai de quinze (15) jours à compter de la date de réception des produits pour demander un échange. Contactez-nous par mail (directement sur www.vertbaudet.com) ou appelez-nous au Du lundi au vendredi de 8h30 à 19h et le samedi de 8h30 à 13h.

Table des Matières