Publicité

Liens rapides

VERTBAUDET SAS
216 rue Winoc Chocqueel
59200 TOURCOING FRANCE
www.vertbaudet.com
TRANSAT AVEC ARCHE
Notice d'utilisation
Instructions for use
Manual de utilização
Manual de utilización
Gebrauchsanweisung
Istruzioni per l'uso
Gebruiksaanwijzing
REF. NO 70334-0097

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour VERTBAUDET TRANSAT AVEC ARCHE

  • Page 1 REF. NO 70334-0097 TRANSAT AVEC ARCHE Notice d’utilisation Instructions for use Manual de utilização Manual de utilización Gebrauchsanweisung Istruzioni per l'uso Gebruiksaanwijzing VERTBAUDET SAS 216 rue Winoc Chocqueel 59200 TOURCOING FRANCE www.vertbaudet.com...
  • Page 2: Précautions D'emploi

    IMPORTANT : A CONSERVER POUR FUTURES BESOINS DE REFERENCE. A LIRE SOIGNEUSEMENT EN 12790 : 2009 PRÉCAUTIONS D’EMPLOI   AVERTISSEMENT : TOUJOURS UTILISER LE SYSTEME AVERTISSEMENT : NE JAMAIS UTILISER L’ARCEAU DE DE RETENUE. JEU POUR PORTER LE TRANSAT. ...
  • Page 3: Directions For Use

    IMPORTANT :KEEP FOR FUTURE REFERENCE : READ CAREFULLY. EN 12790 : 2009 DIRECTIONS FOR USE    WARNING : ALWAYS USE THE RESTRAINT SYSTEM. Maximum weight for use: 9 kg.   WARNING : DO NOT USE THE RECLINED CRADLE Ensure that all the locking devices are engaged before ONCE YOUR CHILD CAN SIT UNAIDED.
  • Page 4: Informação De Segurança

    IMPORTANTE: GUARDAR PARA CONSULTA POSTERIOR. LER ATENTAMENTE. EN 12790 : 2009 INFORMAÇÃO DE SEGURANÇA   ATENÇÃO : USAR SEMPRE O SISTEMA DE FIXAÇÃO. Peso máximo de utilização: 9 kg.   ATENÇÃO : DEIXE DE UTILIZAR O BERÇO DE Assegure-se de que todos os dispositivos de bloqueio TRANSPORTE INCLINAVEL ASSIM QUE A CRIANÇA estão correctamente engatados antes de cada...
  • Page 5 IMPORTANTE: CONSERVAR PARA FUTURAS CONSULTAS. LEER ATENTAMENTE EN 12790 : 2009 PRECAUCION DE UTILIZACION   ATENCION : UTILIZAR SIEMPRE EL SISTEMA DE ATENCION : NO UTILIZAR NUNCA EL ARCO DE RETENCION. JUEGOS PARA TRANSPORTAR LA HAMACA.   ATENCION : UNA VEZ QUE SU HIJO PUEDA SENTARSE Peso máximo de uso: 9 kg.
  • Page 6: Sicherheitshinweise

    WICHTIG: FÜR SPÄTERE EINSICHTNAHME AUFBEWAHREN. SORGFÄLTIG DURCHLESEN EN 12790 : 2009 SICHERHEITSHINWEISE   ACHTUNG : IMMER DIE RÜCKHALTEVORRICHTUNG ACHTUNG: DEN SITZ NIEMALS AM SPIELBÜGEL VERWENDEN. TRAGEN.   ACHTUNG : SOBALD IHR KIND SELBSTÄNDIG Max. Gewicht bei Verwendung: 9 kg. ...
  • Page 7 IMPORTANTE: CONSERVARE PER CONSULTAZIONI FUTURE. LEGGERE ATTENTAMENTE. EN 12790 : 2009 ISTRUZIONI D'USO   AWERTENZA : UTILIZZARE SEMPRE I SISTEMI DI AWERTENZA : NON UTILIZZARE MAI L’ARCO LUDICO RITENUTA. PER TRASPORTARE LA SDRAIETTA.   AWERTENZA USARE SDRAIETTA Peso massimo supportato: 9 kg. ...
  • Page 8 Belangrijk: bewaren voor toekomstige raadpleging. Zorgvuldig lezen EN 12790 : 2009 GEBRUIKSVOORZORGSMAATREGEL   WAARSCHUWING : GEBRUIK ALTIJD Maximaal gebruiksgewicht: 9 kg.  BORGSYSTEEM. Controleer voor gebruik  WAARSCHUWING : LIGSTOELTJE NIET vergrendelingsvoorzieningen goed geactiveerd zijn.  GEBRUIKEN ALS UW KIND ZONDER HULP KAN Dit wipstoeltje vervangt nooit een reiswieg of ZITTEN.
  • Page 9 Pièces fournies / Parts included / Peças fornecidas / Partes incluidas Mitgelieferte Teile / Pezzi in dotazione / Bijgeleverde onderdelen...
  • Page 10 Notice de montage / Assembly instructions / Instruções de montagem / Prospecto de montaje / Montageanleitung / Istruzioni di montaggio / Montagehandleiding DEPLIER LE TRANSAT Pour déplier, soulevez le transat et entendez le «CLIC», assurez-vous que l'inclinaison est verrouillée dans la bonne position.
  • Page 11 REGLER LA POSITION DU DOSSIER Le bébé ne doit pas être dans le transat lorsque vous réglez la position du dossier. Le dossier peut être réglé dans 3 positions. Tirez le bouton positionné au dos du transat. ADJUST THE POSITION OF THE BACKREST The baby must not be in the reclined cradler when you adjust the position of the backrest.
  • Page 12 PLIER LE TRANSAT Ajustez le transat en position allongée. Serrez la barre de jeu contre le transat. Pressez les deux boutons de chaque côté simultanément, comme ci-dessus, pour plier le transat. FOLD THE RECLINED CRADLE Adjust the reclined cradle to the lying position. Tighten the toy bar against the reclined cradle.
  • Page 13 HARNAIS DE SECURITE Utilisez systématiquement la sangle d’entrejambe et le harnais correctement verrouillé et ajusté même si l’enfant y est installé pour un court instant. SAFETY HARNESS Always use the crotch strap and harness that is properly locked and adjusted even if the child is in it for a short time.
  • Page 14 FONCTION Pour permettre au transat de basculer, soulevez le support arrière vers le haut en position (A), pour bloquer la fonction de bascule, tournez le support arrière vers le bas, en position (B) FUNCTION To enable the reclined cradle to rock, lift the rear support upwards to position (A), to block the rocking function, turn the rear support downwards, into position (B) FUNÇÃO Para permitir que a espreguiçadeira se incline, levante o suporte traseiro para a posição (A), para bloquear a...
  • Page 15 INSTALLATION DE LA BARRE DE JEU Installez la barre de jeu comme ci-dessus. INSTALLATION OF THE TOY BAR Install the toy bar as above. INSTALAÇÃO DA BARRA DE JOGO Instale a barra de jogo como acima. INSTALACIÓN DE LA BARRA DE JUEGO Instala la barra de juego como se indica arriba.
  • Page 16 Si votre produit ne vous donne pas entière satisfaction vous disposez également d'un délai de quinze (15) jours à compter de la date de réception des produits pour demander un échange. Contactez-nous par mail (directement sur www.vertbaudet.com) ou appelez-nous au Du lundi au vendredi de 8h30 à 19h et le samedi de 8h30 à 13h.

Ce manuel est également adapté pour:

70334-0097

Table des Matières