Première Mise En Service; État De Livraison - Chauvin Arnoux PEL 105 Notice De Fonctionnement

Masquer les pouces Voir aussi pour PEL 105:
Table des Matières

Publicité

1.1. ÉTAT DE LIVRAISON
No.
Désignation
PEL105.
1
Cordons de sécurité noirs, 3 m, banane-banane, droit-droit, étanches et verrouillables.
2
Pinces crocodile noires verrouillables.
3
Bouchons étanches pour les bornes (montés sur l'appareil).
4
CD contenant les notices de fonctionnement et le logiciel PEL Transfer.
5
Cordon USB de type A-B, 1,5 m.
6
Sacoche de transport.
7
Jeu de pions et de bagues destinés à identifier les phases sur les cordons de mesure et sur
8
les capteurs de courant.
Carte SD 8 Go (dans l'appareil).
9
Adaptateur carte SD-USB.
10
Attestation de vérification.
11
Fiche de sécurité du PEL105.
12
Guide de démarrage rapide du PEL105.
13
Capteurs de courant étanches AmpFlex
14
Fiches de sécurité du capteur de courant et des cordons.
15
1. PREMIÈRE MISE EN SERVICE
Œ
PEL 105
POWER & ENERGY LOGGER

Ž
13
QUICK START GUIDE OF THE PEL 102/103 (GB)
Control Features
PEL 102
Same features as the PEL 103
without the LCD display, Enter
or Navigation buttons.
ENTER BUTTON
(PEL103 Only):
Displays partial energies (long push).
NAVIGATION BUTTON
(PEL103 Only):
Enables browsing and the selection
of data view.
1
ON/OFF BUTTON:
2
- To turn ON: Connect the power cord
3
into an AC outlet.
- To turn OFF: Disconnect the power cord
4
from the AC outlet, then press the ON/
5
OFF button for >2s.
6
NOTE: The instrument cannot be turned OFF
while connected to an AC outlet or if a recording
7
is in progress.
TOP VIEW: Lead Inputs
PEL 103
CONTROL BUTTON:
Starts/stops the recording session and enables/
disables Bluetooth.
The function is obtained by a 2 s press on the
Voltage Inputs
Current Inputs
CONTROL button, which causes the lighting of
the REC LED for 3s followed by the Bluetooth LED,
Location for Color-coded ID Markers
one after another.
(see page 4 for input connection diagram)
REC LED (START/STOP)
- A release while lit starts recording (if stopped)
BOTTOM VIEW: Connections
- A release while lit stops recording (if started)
8
BLUETOOTH LED (ON/OFF)
- A release while lit enables Bluetooth
9
(if disabled)
- A release while lit disables Bluetooth (if
enabled)
Power Cord
SD Card
USB
Ethernet
Connection
Slot
Connection
RJ 45
Figure 1
A196A.
®
Tableau 1
4


11
ATTESTATION DE VERIFICATION
CHECKING ATTESTATION
190, rue Championnet
75876 PARIS Cedex 18
Numéro de l'appareil :
FRANCE
Equipment number
Type /
Model
:
Désignation de l'instrument :
Instrument designation
Véri é par :
Signature :
Tested by
Signature
Établi en usine, ce document atteste que le produit ci-dessus a été véri é et est conforme aux
conditions d'acceptation dé nies dans nos procédures de fabrication et de contrôle.
Tous les moyens de mesure et d'essai utilisés pour véri er cet appareil sont raccordés aux
étalons nationaux et internationaux soit par l'intermédiaire d'un de nos laboratoires de métrologie
accrédités COFRAC soit par un autre laboratoire accrédité.
Après sa mise en service, cet instrument doit être véri é à intervalle régulier
auprès d'un service de métrologie agréé.
Pour tout renseignement veuillez contacter notre service après vente et d'étalonnage.
At the time of manufacture, this document certi es that the above product have been veri ed and
complies with acceptance conditions de ned in our manufacturing and testing procedures.
Every test or measuring equipment used to verify this instrument are related to national
and international standards through one of our laboratories of metrology certi ed by french COFRAC
equivalent to NAMAS in the UK or
through another certi ed laboratory.
After being in use, this instrument must be recalibrated within regular intervals
by an approved metrology laboratory. Please contact our after sales and calibration department:
Service après vente et d'étalonnage
TEL:
+33 (2) 31 64 51 55 FAX: +33 (2) 31 64 51 72
After sales and calibration department
e-mail:
inf o@man umesure.fr
WEB :
www.manumesure.com
www.chauvin-arnoux.com
ATTESTATION DE CONFORMITE
COMPLIANCE ATTESTATION
Nous certi ons que ce produit a été fabriqué conformément aux spéci cations
techniques de constuction applicables.
We certify that this product is manufactured in accordance with applicable
12
14
15
English
Cesky
Mini FLEX
®
MA193 Safety Datasheet
Mini FLEX
®
MA193 Bezpe č nostní list
®
®
Thank you for purchasing a
Mini FLEX
MA193 exible current sensor
. For best results from
Děkujeme vám, že jste si zakoupili p
řístroj Mini FLEX
MA193 – exibilní sníma
č proudu
your instrument:
Pro dosažení co nejlepších výsledk
ů při práci s p řístrojem dodržujte následující:
read these operating instructions carefully,
Pozorn ě si přečtěte tyto pokyny k použití.
comply with the precautions for use.
P ři použití dodržujte příslušná opat ření.
WARNING, risk of HAZARD! The operator must refer to these instructions
POZOR, NEBEZPE
Č Í! Každý výskyt tohoto symbolu vyžaduje p
řečtení tě
whenever this danger symbol appears.
pokynů uživatelem.
Equipment protected throughout by double insulation.
Za řízení je chrán ěno dvojitou izolací.
Must not be applied to or removed from uninsulated hazardous live conductors.
Není povoleno p řipojovat ani odpojovat od vodi čů pod nebezpe čným nap ě
Type B current sensor as per IEC 61010-2-032.
Sníma č proudu typ B dle normy IEC 61010-2-032.
The CE marking indicates conformity with European directives, in particular
Zna čka CE ozna čuje shodu se sm ěrnicemi EU, konkrétn ě se sm ěrnicemi LVD a
LVD and EMC.
EMC.
Symbol odpadkového koše s p řeškrtnutím ozna čuje, že v rámci Evropské unie
The rubbish bin with a line through it indicates that, in the European Union, the
product must undergo selective disposal in compliance with Directive WEEE
je třeba s produktem p ři likvidaci nakládat jako s t říděným odpadem dle
2002/96/EC. This equipment must not be treated as household waste.
sm ěrnice WEEE 2002/96/EC. Toto za
řízení nelze považovat za domovní
odpad.
De nition of measure
ment categories:
De nice kategorií m
ěř ení:
Measurement category IV corresponds to measurements taken at the source of low-voltage
Kategorie m ěření IV odpovídá m ěření provád ěnému na zdroji nízkonap ěťových instalací.
installations.
P říklad: napájecí za řízení, m ěřiče a ochranná za řízení.
Example: power feeders, counters and protection devices.
Kategorie m ěření III odpovídá m ěření u domovních instalací.
Measurement category III corresponds to measurements on building installations.
P říklad: rozvad ěč e, jisti če, stroje nebo stabilní pr ůmyslová za řízení.
Example: distribution panel, circuit-breakers,
machines or xed industrial devices.
Kategorie m ěření II odpovídá m ěření provád ěnému na obvodech p římo připojených
Measurement category II corresponds to measurements taken on circuits directly connected
k nízkonap ěťovým instalacím.
to low-voltage installations.
P říklad: napájení elektrických p řístroj ů pro domácnost a p řenosných nástroj ů.
Example: power supply to electro-dom estic devices and portable tools.
Technické speci kace
Technical speci cations
Maximální proud: 12 kA
Maximum current: 12 kA
Měřící kategorie: 600 V CAT IV / 1000 V CAT III
Measurement category: 600 V CAT IV / 1000 V CAT III
Úrove ň zne čištění: 2
Pollution degree: 2
Podmínky prost ředí
Environmental conditions
Provozní teplota: -10°C až 50°C
Operating temperature: -10°C to 50°C
Vlhkost: 85% p ři teplotě 42°C (klesající úm ěrně na 75 % p ři teplotě 50°C)
Humidity: 85% up to 42 °C (decreasing linearly to 75% at 50 °C)
Nadmo řská výška: 2 000 m
Altitude: 2 000 m
Varování týkající se použití
Precautions for use
Tento sníma č je chrán ěn před nap ětím, které nep řekra čuje 1 000 V vzhledem k uzemn
This sensor is protected against voltages that do not exceed 1,000 V to earth in CAT III or
v kategorii CAT III nebo 600 V v kategorii CAT IV.
600 V CAT IV.
Ochrana poskytovaná sníma čem m ůže být narušena, je-li p řístroj používán jiným zp ůsobem,
The protection provided by the sensor may be impaired if it is used other than as speci ed by
než jaký uvádí jeho výrobce.
the manufacturer.
Nepřekra čujte maximální jmenovité nap ětí a proud ani nem ěňte kategorii m ěření.
Do not exceed the rated maximum voltage and current or the measurement category.
Dodržujte podmínky použití, konkrétn ě teplotu, relativní vlhkost, nadmo řskou výšku, intenzitu
Observe the conditions of use, namely the temperature, the relative humidity, the altitude, the
zne čištění a umíst ění.
level of pollution, and the place.
Nepoužívejte sníma č, je-li jeho kryt otev řen, poškozen nebo nesprávn ě sestaven. P
Do not use the sensor if its casing is open, damaged or incorrectly reassembled. Before each
každým použitím zkontrolujte, zda není porušena izolace cívky.
use, check the integrity of the coil insulation.
Používejte vhodné ochranné vybavení, jestliže m
ůže p ři měření dojít ke kontaktu s č
Use suitable personal protective equipment when parts at hazardous voltages may be
pod nebezpe čným nap ětím nebo odpojte instalaci z napájení.
accessible in the installation where the measurement is made or de-energize the installation.
Odstran ění závad a metrologické kontroly musí provád ět kompetentní pracovníci
All troubleshooting and metrological checks must be done by competent, accredited
s p říslušným oprávn ěním.
personnel.
Č išt ění
Cleaning
Odpojte sníma č.
Disconnect the sensor.
Použijte jemný had řík, namo čený do mýdlové vody. Namo čeným had říkem sníma č umyjte a
Use a soft cloth, dampened with soapy water. Rinse with a damp cloth and dry rapidly with a
okamžitě vysušte suchým had říkem nebo proudem vzduchu. Nepoužívejte lihy, rozpoušt
dry cloth or forced air. Do not use alcohol, solvents, or hydrocarbons.
nebo uhlovodíky.
Español
Français
Ficha de seguridad Mini
FLEX
MA193
®
Fiche de sécurité Mini
FLEX
®
MA193
Acaba de adquirir un sensore exible Mini
FLEX
®
MA193 y le agradecemos la con anza ha
Vous venez d'acquérir un
capteur de courant Mini
FLEX
®
MA193 et nous vous remercions
depositado en nosotros.
de votre con ance. Pour obtenir le meilleur service de votre appareil :
Para conseguir las mejores prestaciones de su instrumento:
lisez attentivement cette notice de fonctionnement,
lea atentamente el manual de instrucciones,
respectez les précautions d'emploi.
respete las precauciones de uso.
ATTENTION, risque de DANGER ! L'opérateur doit consulter la présente notice
¡ATENCIÓN, riesgo de PELIGRO! El operador debe consultar el presente
à chaque fois que ce symbole de danger est rencontré.
manual cada vez que visualiza este símbolo de peligro.
Appareil protégé par une isolation double.
Aparato protegido mediante doble aislamiento.
Application ou retrait non autorisé sur les conducteurs sous tension
No está autorizado aplicar o quitar sensores sobre los conductores bajo tensión
dangereuse. Capteur de courant type B selon IEC 61010-2-032.
peligrosa. Sensor de corriente de tipo B según IEC 61010-2-032.
Le marquage CE indique la conformité aux directives européennes, notamment
DBT et CEM.
La marca CE indica la conformidad con las directivas europeas DBT y CEM.
La poubelle barrée indique que, dans l'Union Européenne, le produit fait l'objet
El contenedor de basura tachado indica que, en la Unión Europea, el producto
d'une collecte sélective conformément à la directive DEEE 2002/96/EC. Ce
será objeto de una recogida selectiva de acuerdo con la directiva DEEE
matériel ne doit pas être traité comme un déchet ménager.
2002/96/EC. Este equipo no se debe tratar como un residuo doméstico.
Dé nition des catégories de mesure
De nición de las ca
tegorías de medida
La catégorie de mesure IV correspond aux mesurages réalisés à la source de l'installation
La categoría de medida IV corresponde a las medidas realizadas en la fuente de instalación
basse tension.
de baja tensión.
Exemple : arrivée d'énergie, compteurs et dispositifs de protection.
Ejemplo: entradas de energía, contadores y dispositivos de protección.
La catégorie de mesure III correspond aux mesurages réalisés dans l'installation du bâtiment.
La categoría de medida III corresponde a las medidas realizadas en la instalación del edi cio.
Exemple : tableau de distribution, disjoncteurs,
machines ou appareils industriels xes.
Ejemplo: cuadro de distribución, disyuntores, máquinas o aparatos industriales jos.
La catégorie de mesure II correspond aux mesurages réalisés sur les circuits directement
La categoría de medida II corresponde a las medidas realizadas en los circuitos
branchés à l'installation basse tension.
directamente conectados a la instalación de baja tensión.
Exemple : alimentation d'appareils élec
trodomestiques et d'outillage portable.
Ejemplo: alimentación de aparatos electrodomésticos y de herramientas portátiles.
Spéci cations techniques
Especi caciones técnicas
Courant maximal: 12 kA
Corriente máxima: 12 kA
Catégorie de mesure: 600 V CAT IV / 1000 V CAT III
Categoría de medida: 600 V CAT IV / 1000 V CAT III
Degré de pollution: 2
Grado de contaminación: 2
Conditions d'environnement
Condiciones del entorno
Température d'utilisation: -10°C à 50°C
Temperatura de uso: desde -10°C hasta 50°C
Humidité: 85% jusqu'à 42 °C (décroît linéairement jusqu'à 75%HR à 50 °C)
Humedad: 85% hasta 42°C (decrece linealmente hasta el 75% de HR a 50°C)
Altitude: 2 000 m
Altitud: 2000 m
Précautions d'emploi
Precauciones de uso
Ce capteur est protégé contre des tensions n'excédant pas 1000 V par rapport à la terre en
Este sensor está protegido contra tensiones que no superan los 1.000 V en relación con la
CAT III ou 600 V en CAT IV.
tierra en CAT III o 600 V en CAT IV.
La protection assurée par le capteur peut-être compromise si celui-ci est utilisé de façon non
La protección garantizada por el instrumento puede verse alterada si se utiliza éste de forma
spéci ée par le constructeur.
no especi cada por el fabricante.
Respectez la tension et l'intensité maximales assignées ainsi que la catégorie de mesure.
Respete la tensión y la intensidad máximas asignadas y la categoría de medida.
Respectez les conditions d'utilisation, à savoir la
température, l'humidité, l'altitude, le degré
Respete las condiciones de uso, es decir la temperatura, la humedad, la altitud, el grado de
de pollution et le lieu d'utilisation.
contaminación y el lugar de uso.
N'utilisez pas le capteur si son boîtier est ouvert, détérioré ou mal remonté. Avant chaque
No utilice el sensor si la carcasa está abierta, dañada o mal montada. Antes de cada
utilisation, véri ez l'intégrité de l'isolant du tore.
utilización, compruebe que el aislamiento
del toroidal esté en perfecto estado.
Utilisez des moyens de protection individuelle adaptés lorsque des parties sous tensions
Utilice medios de protección individual apropiados cuando quepa la posibilidad de que partes
dangereuses peuvent être accessibles dans l'installation où la mesure est réalisée ou mettez
bajo tensión peligrosa estén accesibles en la instalación en la que se realiza la medida o
l'installation hors tension.
Quantité
1
5
5
9
1
1
1
12
1
1
1
1
15
4
2

Publicité

Table des Matières
loading

Table des Matières