Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 49

Liens rapides

Original-
Bedienungsanleitung
WineDuett Touch 21
Artikel-Nr. 635

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Caso Germany WineDuett Touch 21

  • Page 1 Original- Bedienungsanleitung WineDuett Touch 21 Artikel-Nr. 635...
  • Page 2 Bedienungsanleitung WineDuett Braukmann GmbH Raiffeisenstraße 9 D-59757 Arnsberg Tel.: +49 (0) 29 32 / 54 76 6 – 99 Fax: +49 (0) 29 32 / 54 76 6 – 77 eMail: kundenservice@caso-germany.de Internet: www.caso-germany.de Dokument-Nr.: 0635 03.05.2011 © 2011 Braukmann GmbH caso Wine Duett...
  • Page 3: Table Des Matières

    Inhaltsverzeichnis 1 Bedienungsanleitung ......... 10 1.1 Allgemeines ..............10 1.2 Informationen zu dieser Anleitung ......10 1.3 Warnhinweise ..............11 1.4 Haftungsbeschränkung ..........12 1.5 Urheberschutz ............... 12 2 Sicherheit ............13 2.1 Bestimmungsgemäße Verwendung ......13 2.2 Allgemeine Sicherheitshinweise ........14 2.2.1 Brand- oder Explosionsgefahr ........
  • Page 4 Inhaltsverzeichnis 8 Entsorgung des Altgerätes ........ 26 9 Garantie ............... 26 10 Technische Daten ..........27 11 Operating Manual ..........29 11.1 General ................29 11.2 Information on this manual .......... 29 11.3 Warning notices ............30 11.4 Limitation of liability ............. 31 11.5 Copyright protection .............
  • Page 5 Inhaltsverzeichnis 17 Troubleshooting ..........43 17.1 Safety notices ..............43 17.2 Fault indications and rectification of faults ....43 18 Disposal of the Old Device ....... 44 19 Guarantee ............46 20 Technical Data ............ 47 21 Mode d´emploi ............ 49 21.1 Généralités ..............
  • Page 6 Inhaltsverzeichnis 25 Nettoyage et entretien ........62 25.1 Consignes de sécurité ..........62 25.2 Nettoyage ............... 62 25.2.1 Déplacement de votre appareil ........63 26 Réparation des pannes ........63 26.1 Consignes de sécurité ..........63 26.2 Origine et remède des incidents ........64 27 Elimination des appareils usés ......
  • Page 7 Inhaltsverzeichnis Per estrarre un ripiano di metallo togliere dapprima le bottiglie. Poi sollevare delicatamente il ripiano ed estrarlo..... 79 32.6 Connessione elettrica ........... 80 33 Costruzione e funzione ........81 33.1 Panoramica complessiva ..........81 34 Utilizzo e funzionamento ........82 34.1 Comandi e display ............
  • Page 8 Inhaltsverzeichnis 42.4 Eliminación del embalaje ..........97 42.5 Colocación ..............97 42.5.1 Requisitos que debe reunir el lugar de montaje ..97 42.5.2 Soportes del aparatoFehler! Textmarke nicht definiert. 42.5.3 Fijación de las agarraderas ......... 99 42.5.4 Las estanterías de metallo .......... 99 42.5.5 Sacar las estanterías de metallo .........
  • Page 9 Inhaltsverzeichnis 52 Ingebruikname ..........115 52.1 Veiligheidsvoorschriften ..........115 52.2 Leveringsomvang en transportinspectie ....115 52.3 Uitpakken ..............116 52.4 Verwijderen van de verpakking ........116 52.5 Plaatsen ............... 117 52.5.1 Eisen aan de plek van plaatsing ....... 117 52.5.2 Stelpoten ....Fehler! Textmarke nicht definiert. 52.5.3 1.1.3.
  • Page 10: Bedienungsanleitung

    Lesen Sie die hier enthaltenen Informationen, damit Sie mit Ihrem Gerät schnell vertraut werden und seine Funktionen in vollem Umfang nutzen können. Ihr WineDuett Touch 21 dient Ihnen viele Jahre lang, wenn Sie sie sachgerecht behandeln und pflegen. Wir wünschen Ihnen viel Freude beim Gebrauch.
  • Page 11: Warnhinweise

    Allgemeines 1.3 Warnhinweise In der vorliegenden Bedienungsanleitung werden folgende Warnhinweise verwendet: Ein Warnhinweis dieser Gefahrenstufe kennzeichnet eine drohende gefährliche Situation. Falls die gefährliche Situation nicht vermieden wird, führt dies zum Tod oder zu schweren Verletzungen. ► Die Anweisungen in diesem Warnhinweis befolgen, um die Gefahr des Todes oder schwerer Verletzungen von Personen zu vermeiden.
  • Page 12: Haftungsbeschränkung

    Allgemeines 1.4 Haftungsbeschränkung Alle in dieser Anleitung enthaltenen technischen Informationen, Daten und Hinweise für die Installation, Betrieb und Pflege entsprechen dem letzten Stand bei Drucklegung und erfolgen unter Berücksichtigung unserer bisherigen Erfahrungen und Erkenntnisse nach bestem Wissen. Aus den Angaben, Abbildungen und Beschreibungen in dieser Anleitung können keine Ansprüche hergeleitet werden.
  • Page 13: Sicherheit

    Sicherheit 2 Sicherheit In diesem Kapitel erhalten Sie wichtige Sicherheitshinweise im Umgang mit dem Gerät. Dieses Gerät entspricht den vorgeschriebenen Sicherheits- bestimmungen. Ein unsachgemäßer Gebrauch kann jedoch zu Personen und Sachschäden führen. 2.1 Bestimmungsgemäße Verwendung Dieses Gerät ist nur für den Gebrauch im Haushalt in geschlossenen Räumen zum •...
  • Page 14: Allgemeine Sicherheitshinweise

    Sicherheit 2.2 Allgemeine Sicherheitshinweise Beachten Sie für einen sicheren Umgang mit dem Gerät die folgenden allgemeinen Sicherheitshinweise: ► Kontrollieren Sie das Gerät vor der Verwendung auf äußere sichtbare Schäden. Nehmen Sie ein beschädigtes Gerät nicht in Betrieb. ► Bei Beschädigung der Anschlussleitung muss eine neue Anschlussleitung durch eine autorisierte Fachkraft installiert werden.
  • Page 15: Gefahrenquellen

    Sicherheit ► Reinigen Sie Gerät und Geräteteile nie mit leicht entzündbaren Flüssigkeiten. Die daraus entstehenden Gase können eine Brandgefahr darstellen oder explodieren. ► Lagern oder verwenden Sie kein Benzin oder andere feuergefährliche Gase und Flüssigkeiten in der Nähe von diesem oder anderen Gerät(en). Die Gase können eine Brandgefahr darstellen oder explodieren.
  • Page 16: Inbetriebnahme

    ► Auf Grund des hohen Gewichtes des Gerätes den Transport sowie das Auspacken und Aufstellen mit zwei Personen durchführen. 3.2 Lieferumfang und Transportinspektion Der WineDuett Touch 21 wird standardmäßig mit folgenden Komponenten geliefert: • WineDuett Touch 21 • 6 verchromte Lagerböden •...
  • Page 17: Auspacken

    • Schließen Sie das Gerät an das Stromnetz an und schalten Sie es ein, legen Sie erst danach Weinflaschen oder andere Getränke in den WineDuett Touch 21. ► Entfernen Sie die Schutzfolie erst kurz bevor das Gerät am Einsatzort aufgestellt wird, um Kratzer und Verschmutzungen zu vermeiden.
  • Page 18: Aufstellung

    Inbetriebnahme 3.5 Aufstellung 3.5.1 Anforderungen an den Aufstellort Für einen sicheren und fehlerfreien Betrieb des Gerätes muss der Aufstellort folgende Voraussetzungen erfüllen: • Platzieren Sie Ihr Gerät auf einem ebenen, waagerechten Boden, der auch bei voll bestücktem Kühlschrank ausreichend tragfähig ist. •...
  • Page 19: Anbringung Des Griffes

    Inbetriebnahme 3.5.2 Anbringung des Griffes Bitte beachten Sie , dass Sie den mitgelieferten Edelstahlgriff vor dem ersten Gebrauch an die Tür des Gerätes anschrauben müssen. Dazu schieben Sie das Dichtungsgummi an der Rückseite der Tür zur Seite, um die vorgeborten Löcher freizulegen.
  • Page 20 Inbetriebnahme • Die Steckdose muss über einen 16A-Sicherungsschutz- schalter abgesichert sein. • Der Anschluss des Gerätes an das Elektronetz darf maximal über ein 3 Meter langes, abgewickeltes Verlängerungskabel mit einem Querschnitt von 1,5 mm² erfolgen. Die Verwendung von Mehrfachsteckern oder Steckdosenleisten ist wegen der damit verbundenen Brandgefahr verboten.
  • Page 21: Aufbau Und Funktion

    Aufbau und Funktion 4 Aufbau und Funktion In diesem Kapitel erhalten Sie wichtige Hinweise zum Aufbau und Funktion des Gerätes. 4.1 Gesamtübersicht 1. SCHARNIER 6. TEMPERATURSTEUERUNG 2. BELEUCHTUNG 7. TEMPERATURANZEIGE 3. VENTILATORABDECKUNG 8. TÜR 4. LAGERBODEN 9. GLAS 5. FUSS 10.
  • Page 22: Bedienung Und Betrieb

    Bedienung und Betrieb 5 Bedienung und Betrieb In diesem Kapitel erhalten Sie wichtige Hinweise zur Bedienung des Gerätes. Beachten Sie die Hinweise um Gefahren und Beschädigungen zu vermeiden. 5.1 Bedienelemente und Anzeige ► Die Tasten + und - ermöglichen eine Einstellung zwischen 7-18°C im Bereich der oberen beiden Böden.
  • Page 23: Reinigung Und Pflege

    Reinigung des Gerätes beginnen: ► Bevor Sie es in Betrieb nehmen, reinigen Sie es gründlich. ► Schalten Sie den WineDuett Touch 21 vor dem Reinigen aus und ziehen Sie den Stecker aus der Wandsteckdose und entnehmen Sie alle Flaschen.
  • Page 24: Bewegen Ihres Gerätes

    Operating Manual 6.3 Bewegen Ihres Gerätes Wenn Sie das Gerät an einen anderen Platz stellen wollen: Schalten Sie das Gerät aus und ziehen Sie den Stecker aus der Wandsteckdose. Räumen Sie den Inhalt heraus. Kleben Sie sicherheitshalber alle losen Elemente im Innenraum fest.
  • Page 25 Inbetriebnahme Einstellung. - Die Tür wird zu oft geöffnet. - Die Tür wurde nicht komplett geschlossen. - Die Türdichtung dichtet nicht ausreichend ab. - Der Weinkühlschrank hat nicht ausreichend Abstand. Das Licht funktioniert nicht. - Benachrichtigen Sie das Service- Center. Vibrationen - Prüfen Sie, ob das Gerät eben steht.
  • Page 26: Entsorgung Des Altgerätes

    Operating Manual 8 Entsorgung des Altgerätes Elektrische und elektronische Altgeräte enthalten vielfach noch wertvolle Materialien. Sie enthalten aber auch schädliche Stoffe, die für ihre Funktion und Sicherheit notwendig waren. Im Restmüll oder bei falscher Behandlung können diese der menschlichen Gesundheit und der Umwelt schaden. Geben Sie Ihr Altgerät deshalb auf keinen Fall in den Restmüll.
  • Page 27: Technische Daten

    Inbetriebnahme Bei berechtigten Reklamationen werden wir das mangelhafte Gerät nach unserer Wahl reparieren oder gegen ein mängelfreies Gerät austauschen. Offene Mängel sind innerhalb von 14 Tagen nach Lieferung anzuzeigen. Weitere Ansprüche sind ausgeschlossen. Zur Geltendmachung eines Garantieanspruches setzen Sie sich bitte vor einer Rücksendung des Gerätes (immer mit Kaufbeleg!) mit uns in Verbindung.
  • Page 28 Operating Manual Original Operating Manual WineDuett Touch 21 Item No. 635 caso Wine Duett...
  • Page 29: Operating Manual

    11.2 Information on this manual These Operating Instructions are a component of the WineDuett Touch 21 (referred to hereafter as the Device) and provide you with important information for the initial commissioning, safety, intended use and care of the device.
  • Page 30: Warning Notices

    General 11.3 Warning notices The following warning notices are used in the Operating Manual concerned here. Danger A warning notice of this level of danger indicates a potentially dangerous situation. If the dangerous situation is not avoided, this can lead to death or serious injuries.
  • Page 31: Limitation Of Liability

    General 11.4 Limitation of liability All the technical information, data and notices with regard to the installation, operation and care are completely up-to-date at the time of printing and are compiled to the best of our knowledge and belief, taking our past experience and findings into consideration.
  • Page 32: Safety

    Safety 12 Safety This chapter provides you with important safety notices when handling the device. The device corresponds with the required safety regulations. Improper use can result in personal or property damages. 12.1 Intended use This device is only intended for use in households in enclosed spaces for cooling wine and other beverages.
  • Page 33: General Safety Information

    Safety 12.2 General Safety information Please note Please observe the following general safety notices with regard to the safe handling of the device. ► Examine the device for any visible external damages prior to using it. Never put a damaged device into operation. ►...
  • Page 34: Sources Of Danger

    Safety 12.3 Sources of danger 12.3.1 Danger of burns or of explosion Warning There is a danger of burns and explosion due to excess pressure that is created in the event the device is not used properly. Observe the following safety notices to avoid dangers of burns or an explosion: ►...
  • Page 35: Commissioning

    ► Transport, unpack and use two persons to set down the device because of the heavy weight of the device. 13.2 Delivery scope and transport inspection As a rule, the WINEDUETT Touch 21 is delivered with the following components: • Wine refrigerator WINEDUETT Touch 21 •...
  • Page 36: Unpacking

    Commissioning 13.3 Unpacking To unpack the device, proceed as follows: • Remove the device out of the carton and remove the packaging material. • Clean the interior surface with lukewarm water using a soft cloth. • Your wine refrigerator should only be moved in an upright position.
  • Page 37: Setup

    Commissioning 13.5 Setup 13.5.1 Setup location requirements: In order to ensure the safe and trouble-free operation of the device, the setup location must fulfil the following prerequisites: • Place your appliance on a floor that is strong enough to support the appliance when it is fully loaded.
  • Page 38: The Handle Installing

    Commissioning 13.5.2 The handle installing The wine cooler comes with 1 metal stainless steel handle. To install simply screw them to the door with the supplied screws. handle screw 13.5.3 Wine shelves Remove all bottles from the shelves. Lift the shelf upwards and the gently pull it out.
  • Page 39 Commissioning • The connection between the device and the electrical network may employ a 3 meter long (max.) extension cable with a cross- section of 1.5 mm². The use of multiple plugs or gangs is prohibited because of the danger of fire that is involved with this.
  • Page 40: Design And Function

    Design and Function 14 Design and Function This chapter provides you with important safety notices on the design and function of the device. 14.1 Complete overview 1. HINGE 6. TEMPERATURE CONTROLLER 2. LIGHT 7. TEMPERATURE DISPLAY 3. FAN MASK 8. DOOR FRAME 4.
  • Page 41: Operation And Handing

    Operating and Handling 15 Operation and Handing This chapter provides you with important notices with regard to operating the device. 15.1 Operating elements and displays The device transmits the following signal sounds as an acoustic feedback signal: Please note ► Use the buttons „+“ and „-“ to set the temperature for the top shelves in the range of 7-18°C.
  • Page 42: Cleaning And Maintenance

    Cleaning and Maintenance 16 Cleaning and Maintenance This chapter provides you with important notices with regard to cleaning and maintaining the device. Please observe the notices to prevent damages due to cleaning the device incorrectly and to ensure trouble-free operation. 16.1 Safety information Attention Please observe the following safety notices, before you...
  • Page 43: Moving The Appliance

    Troubleshooting 16.3 Moving the appliance Turn off the appliance first and then unplug the unit from the wall outlet. Remove all content. Surely tape down all lose items inside your appliance. Tape doors shut. Be sure the wine refrigerator stays in the upright position during transportation.
  • Page 44: Disposal Of The Old Device

    Troubleshooting The light does not work. Check the service center. Vibrations. Check assure that wine refrigerator is level. The wine refrigerator seems The wine refrigerator is not level. to make to much noise Check the fan. The door will not close The wine refrigerator is not level.
  • Page 45 Troubleshooting environment. Therefore, do not put your old device into the non- recyclable waste under any circumstances. Please note ► Utilise the collection point, established in your town, to return and recycle old electric and electronic devices. If necessary, contact your town hall, local refuse collection service or your dealer for information.
  • Page 46: Guarantee

    Guarantee 19 Guarantee We provide a 24 month guarantee for this product, commencing from the date of sale, for faults which are attributable to production or material faults. Your legal guarantee entitlements in accordance with § 439 ff. BGB-E remain unaffected by this. The guarantee does not include damages, which were incurred as a result of improper handling or use, as well as malfunctions which only have a minor effect on the function or the value of...
  • Page 47: Technical Data

    Technical data 20 Technical Data Device Wine Duett Touch 21 SC-21A Model Item No. 40 38437 00635 3 Power: 140 Watt Power 269,41 Consumption(kWh/year) Measurement conditions: 16°C storage temperature/ 25°C ambient temperature Voltage: 230 V, 50 Hz Dimensions 340 x 820 x 510 + 35 mm (W/H/D+ handle): Capacity: 60 Litre (21 bottles)
  • Page 48 Mode d´emploi Mode d'emploi original Wine Duett Touch 21 N°. d'article 635 caso Wine Duett...
  • Page 49: Mode D´emploi

    Généralités 21 Mode d´emploi 21.1 Généralités Veuillez lire les indications de ce manuel afin de vous familiariser rapidement avec l'appareil et afin de pouvoir utiliser l'ensemble de ses fonctions. Votre micro-onde vous sera fidèle de nombreuses années si vous l'utilisez et l'entretenez conformément. Nous vous souhaitons beaucoup de plaisir lors de son utilisation.
  • Page 50: Avertissements De Danger

    Généralités 21.3 Avertissements de danger Dans le présent mode d'emploi vous pourrez trouver les avertissements suivants : Danger Un avertissement à ce niveau de danger signale un risque de situation dangereuse. Si cette situation dangereuse n'est pas évitée, elle peut entraîner la mort ou des blessures dangereuses.
  • Page 51: Limite De Responsabilités

    Généralités 21.4 Limite de responsabilités Tous les renseignements techniques, données et instructions d'installation, de fonctionnement et d'entretien contenus dans ce manuel sont parfaitement actuels au moment de la publication et tiennent compte de notre expérience réalisée jusqu'ici et de nos connaissances actuelles en toute bonne foi. Les indications, illustrations et descriptions contenues dans ce manuel ne peuvent donner lieu à...
  • Page 52: Sécurité

    Sécurité 22 Sécurité Ce chapitre vous indiquera des consignes de sécurité importantes pour l'utilisation de cet appareil. Cet appareil répond aux directives de sécurité prescrites. Une utilisation non conforme peut toutefois entraîner des dommages sur les personnes et matériels. 22.1 Utilisation conforme Cet appareil est conçu uniquement pour une utilisation ménagère à...
  • Page 53: Consignes De Sécurités Générales

    Sécurité 22.2 Consignes de sécurités générales Remarque Pour une utilisation en toute sécurité de l'appareil veuillez observer les consignes générales de sécurités suivantes : ► Avant son utilisation s'assurer qu'il ne comporte pas de défauts visuels. Ne jamais mettre en marche un appareil détérioré.
  • Page 54: Sources De Danger

    Sécurité 22.3 Sources de danger 22.3.1 Danger d'incendie et d'explosion Attention En cas d'utilisation non conforme de l'appareil danger d'explosion à cause de la surpression interne. Pour éviter les risques d'explosion veuillez observer les consignes de sécurité suivantes : ► Ne nettoyez pas l’appareil ni ses pièces avec des liquides inflammables.
  • Page 55: Mise En Service

    23.2 Inventaire et contrôle de transport Le WINEDUETT Touch 21 est livré de façon standard avec les composants suivants : • Armoire à vin WINEDUETT Touch 21 • 6 rayonnages en métal •...
  • Page 56: Déballage

    Mise en service 23.3 Déballage Pour déballer l'appareil procédez comme suit : • Retirer l'appareil du carton et éliminez les matériaux d'emballage. • Nettoyez la surface intérieure avec de l’eau tiède et un chiffon doux. • Brancher l’appareil à une source d’alimentation, mettre des bouteilles du vin dedans.
  • Page 57: Mise En Place

    Mise en service 23.5 Mise en place 23.5.1 Exigences pour l'emplacement d'utilisation Pour un fonctionnement sûr et sans problème de l'appareil, son emplacement d'utilisation doit être choisi selon les critères suivants : • Posez votre appareil sur une base plane et horizontale qui supporte un poids suffisant même si l'armoire est entièrement occupée.
  • Page 58: Rayonnages En Métal

    Mise en service 23.5.2 L’installation de la poignée La cave à vins est avec 1 poignée en acier inoxydable. Pour l’installer, visez-la simplement sur la porte avec les vis fournies. la poignée la vis 23.5.3 Rayonnages en métal Chacun des rayonnages en métal peut être enlevé pour stocker de plus grosses bouteilles.
  • Page 59: Raccordement Électrique

    Mise en service 23.6 Raccordement électrique Pour une utilisation de l'appareil sûre et sans panne, il faut observer les indications suivantes pour le raccordement électrique : • Avant de brancher l'appareil il faut comparer les données de raccordement (tension et fréquence) de la plaque signalétique avec celles de votre réseau.
  • Page 60: Structure Et Fonctionnement

    Structure et fonctionnement 24 Structure et fonctionnement Ce chapitre est consacré à des indications importantes sur la structure et le fonctionnement de l'appareil. 24.1 Vue d'ensemble 1. GOND 6. CONTROLEUR DE TEMPERATURE 2. LUMIERE 7. AFFICHAGE TEMPERATURE 3. PROTECTION VENTILATEUR 8.
  • Page 61: Commande Et Fonctionnement

    Commande et fonctionnement 24.2 Commande et fonctionnement Ce chapitre est consacré à des indications importantes sur la commande de l'appareil. Pour éviter tout risque et dégradations veuillez observer les indications. 24.3 Eléments de commande et d'affichage Remarque ► Les touches „+“ et „-“ pour la zone supérieur permettent un réglage entre 7 et 18°C.
  • Page 62: Nettoyage Et Entretien

    Nettoyage et entretien 25 Nettoyage et entretien Ce chapitre est consacré à des indications importantes sur le nettoyage et l'entretien de l'appareil. Pour éviter la dégradation de l'appareil par un nettoyage incorrect et pour son bon fonctionnement veuillez observer les conseils ci-dessous. 25.1 Consignes de sécurité...
  • Page 63: Déplacement De Votre Appareil

    Réparation des pannes 25.2.1 Déplacement de votre appareil Si vous voulez mettre l’appareil à un autre endroit : Arrêtez l’appareil et débranchez la prise murale. Sortez le contenu. Par mesure de sécurité, scotchez tous les éléments en vrac à l'intérieur. Scotchez la porte.
  • Page 64: Origine Et Remède Des Incidents

    Réparation des pannes 26.2 Origine et remède des incidents Le tableau suivant aide à la localisation et à la réparation des petits incidents. Incident Cause possible L’armoire cave à vins Ne pas brancher en utilisant fonctionne pas. voltage différent. disjoncteur s’est déclenché ou un fusible a sauté.
  • Page 65: Elimination Des Appareils Usés

    Réparation des pannes La LED ne s’allume pas. tableau contrôle principal ne fonctionne pas. Problème des plaquettes à circuits imprimés. Il y a un problème avec la prise. Erreur d’affichage LED - Lo Mauvaise qualité d’affichage. La valeur ponctuelle de la température est éteinte.
  • Page 66: Garantie

    Garantie 28 Garantie Sur ce produit nous accordons une garantie de 24 mois à partir de la date d'achat pour les manques et les défauts de fabrication ou de matériaux. Vous conserver entièrement vos droits de garantie légale accordés par le §439 et suivants BGB-E. La garantie ne concerne pas les dégâts causés par une utilisation ou une manipulation non conforme, ainsi que les défauts qui n'influencent que faiblement le fonctionnement ou la...
  • Page 67: Caractéristiques Techniques

    Caractéristiques techniques 29 Caractéristiques techniques Désignation WineDuett Touch 21 SC-21A Modèle N° d’article 40 38437 00635 3 Puissance 140 Watt Consummation d’énergie 269,41 (kWh/année) Condition d’essai: 16°C temperature d’emmagasinement/ 25°C temperature ambiante Tension 230 V, 50 Hz Dimensions extérieures 340 x 820 x 510 + 35 mm (l/h/p + poignée)
  • Page 68 Istruzioni d´uso Istruzioni d’uso originali WineDuett Touch 21 Articolo-N. 635 caso Wine Duett...
  • Page 69: Istruzioni D´uso

    In generale 30 Istruzioni d´uso 30.1 In generale Legga le informazioni qui contenute, affinché acquisti rapidamente familiarità con il suo apparecchio e affinché possa utilizzare appieno le sue funzioni. Il Suo l´apparecchio Le renderà un buon servizio per molti anni, se lo tratterà...
  • Page 70: Indicazioni D'avvertenza

    In generale 30.3 Indicazioni d’avvertenza Nelle presenti istruzioni d’uso vengono utilizzate le seguenti indicazioni d’avvertenza: Pericolo Un’indicazione d'avvertimento di questo livello di pericolo contrassegna una situazione di pericolo imminente. Se tale situazione pericolosa non viene evitata, le conseguenze saranno la morte o gravi lesioni. ►...
  • Page 71: Limitazione Della Responsabilità

    In generale 30.4 Limitazione della responsabilità Tutte le informazioni tecniche, tutti i dati e le indicazioni per l’installazione, il funzionamento e la cura, contenute in queste istruzioni d’uso, corrispondono all’ultimo stato dell’arte al momento della messa in stampa e sono forniti in considerazione delle nostre attuali esperienze e conoscenze, secondo scienza e coscienza.
  • Page 72: Sicurezza

    Sicurezza 31 Sicurezza In questo capitolo riceverà importanti indicazioni sulla sicurezza nell’utilizzo dell’apparecchio. Questo apparecchio corrisponde alle disposizioni di sicurezza prescritte. Un utilizzo inadeguato può però provocare danni a persone e cose. 31.1 Utilizzo conforme alle disposizioni Questo apparecchio è previsto solo per l’utilizzo in un ambiente domestico, al chiuso per raffreddare di vino e bevande.
  • Page 73: Indicazioni Generali Di Sicurezza

    Sicurezza 31.2 Indicazioni generali di sicurezza Indicazione Osservi le seguenti indicazioni di sicurezza per un utilizzo sicuro dell'apparecchio: ► Controlli prima dell'utilizzo, che l’apparecchio non presenti danni esterni. Non metta in funzione un apparecchio danneggiato. ► In caso di danni dei cavi di connessione, sarà necessario far installare un nuovo cavo di connessione da un tecnico autorizzato.
  • Page 74: Fonti Di Pericolo

    Sicurezza 31.3 Fonti di pericolo 31.3.1 Pericolo d’incendio e d’esplosione Avviso In caso di utilizzo inadeguato dell’apparecchio, sussiste pericolo d’esplosione mediante la formazione di sovrappressione. Di seguito osservi le indicazioni di sicurezza per evitare il pericolo d’esplosione: ► Non utilizzi mai l’apparecchio per conservare o asciugare materiali infiammabili.
  • Page 75: Pericolo Dovuto A Corrente Elettrica

    Sicurezza 31.3.2 Pericolo dovuto a corrente elettrica Pericolo Pericolo di vita dovuto a corrente elettrica! In caso di contatto con cavi o componenti sotto tensione, sussiste pericolo di vita. Di seguito osservi le indicazioni di sicurezza per evitare il pericolo dovuto alla corrente elettrica: ►...
  • Page 76: Messa In Funzione

    ► A causa dell’elevato peso dell’apparecchio, si consiglia di effettuare in due persone il trasporto, il disimballaggio ed il posizionamento. 32.2 Insieme della fornitura ed ispezione trasporto Il WINEDUETT Touch 21 viene fornito standard con le seguenti componenti: • Armadietto vino • 6 Ripiani di metallo •...
  • Page 77: Disimballaggio

    Messa in funzione 32.3 Disimballaggio Per il disimballaggio dell’apparecchio, proceda come segue: • Estragga l’apparecchio dal cartone e tolga il materiale d'imballaggio. • Pulire l’interno con acqua tiepida e un panno morbido. • Collegare l’apparecchio alla presa di corrente, posizionare imbottigliare di vino a l’apparecchio.
  • Page 78: Posizionamento

    Messa in funzione 32.5 Posizionamento 32.5.1 Requisiti del luogo di posizionamento Per un funzionamento sicuro privo di errori dell’apparecchio, il punto di posizionamento dovrà soddisfare i seguenti presupposti: • Installare l’apparecchio su un pavimento piano e orizzontale, che sia sufficientemente portante anche quando il frigorifero è pieno.
  • Page 79: Installazione Maniglia

    Messa in funzione 32.5.2 Installazione maniglia Il frigorifero per vini arriva con 1 maniglia in acciaio inossidabile. Per montarla avvitarla semplicemente allo sportello con le viti date in dotazione. maniglia vite 32.5.3 Ripiani di metallo Ogni ripiano di metallo può essere estratto, per riporvi la bottiglie più...
  • Page 80: Connessione Elettrica

    Messa in funzione 32.6 Connessione elettrica Per un funzionamento sicuro e privo di errori dell’apparecchio, bisognerà considerare le seguenti indicazioni durante la connessione elettrica. • Prima di connettere l’apparecchio, confronti i dati di connessione (tensione e frequenza) sulla targhetta di omologazione con quelli della rete elettrica.
  • Page 81: Costruzione E Funzione

    Costruzione e funzione 33 Costruzione e funzione In questo capitolo riceverà indicazioni importanti sulla costruzione e sulla funzione dell’apparecchio. 33.1 Panoramica complessiva 1. CERNIERA 6. REGOLATORE DI TEMPERATURA 2. LUCE 7. DIPLAY TEMPERATURA 3. MASCHERA VENTOLA 8. TELAIO PORTA 4. SCAFFALE 9.
  • Page 82: Utilizzo E Funzionamento

    Utilizzio e funzionamento 34 DIPLAY TEMPERATURA Utilizzo e funzionamento In questo capitolo riceverà indicazioni importanti sull’utilizzo dell’apparecchio. Osservi le indicazioni per evitare pericoli e danni. 34.1 Comandi e display Indicazione ► I tasti „+“ e „-“ consente di regolare la temperatura tra 7 e 18°C in entrambi i ripiani superiori.
  • Page 83: Pulizia E Cura

    Pulizia e cura 35 Pulizia e cura In questo capitolo riceverà indicazioni importanti sulla pulizia e la cura dell’apparecchio. Osservi le indicazioni per evitare danni dovuti ad una erronea pulizia dell’apparecchio e per assicurare un funzionamento senza inconvenienti. 35.1 Indicazioni di sicurezza Attenzione Osservi le seguenti indicazioni di sicurezza, prima di procedere con la pulizia dell’apparecchio:...
  • Page 84: Muovere L'apparecchio

    Elimentatione malfunzionamenti 35.2.1 Muovere l’apparecchio Quando volete installare l’apparecchio in un altro luogo: Spegnere l’apparecchio e togliere la spina dalla presa della parete. Svuotare il contenuto. Fissare tutte le parti interne con del nastro adesivo, per cautela. Fissare la porta con del nastro adesivo. Assicurarsi che il frigorifero per vini sia in posizione dritta durante il trasporto.
  • Page 85: Cause Malfunzionamenti E Risoluzione

    Pulizia e cura 36.2 Cause malfunzionamenti e risoluzione La seguente tabella aiuta a localizzare e a risolvere malfunzionamenti più lievi. Malfunzionamento Possibile causa Il frigorifero per vini non funziona. Non collegato durante l’utilizzo di un diverso voltaggio. Interruttore automatico inceppato o fusibile bruciato Il frigorifero per vini non è...
  • Page 86: Smaltimento Dell'apparecchio Obsoleto

    Elimentatione malfunzionamenti Attenzione ► Se non riesce a risolvere il problema con i passi sopra descritti, la preghiamo di rivolgersi al servizio Clienti. 37 Smaltimento dell’apparecchio obsoleto Apparecchi elettrici ed elettronici obsoleti contengono spesso ancora materiali preziosi. Essi contengono però anche sostanze nocive, che erano necessarie per il loro funzionamento e la loro sicurezza.
  • Page 87: Garanzia

    Garanzia 38 Garanzia A partire dalla data di vendita assumiamo per questo prodotto una garanzia di 24 mesi per difetti, riconducibili ad errori di fabbricazione o nelle materie prime. Ciò non ha alcuna influenza sulle sue pretese di garanzia di legge in conformità...
  • Page 88: Dati Tecnici

    Dati tecnici 39 Dati tecnici Nome Wine Duett Touch 21 Modello SC-21A Nr. articolo 40 38437 00635 3 Potenza 140 Watt Consume corrente 269,41 (kWh/anno) Condiziones di controllo: 16°C tempeatura di immagazzinamento/ 25°C temperature di ambiente Tensione 230 V, 50 Hz Dimensioni esterne 340 x 820 x 510 + 35 mm (L/H/P + maniglia):...
  • Page 89 Manual del usuario Manual del usuario WineDuett Touch 21 Ref. 635 caso Wine Duett...
  • Page 90: Manual Del Usuario

    Lea atentamente la información contenida en este manual para familiarizarse rápidamente con el aparato y poder utilizar sus funciones en toda su capacidad. Su WineDuett Touch 21 le servirá durante muchos años si lo trata y conserva adecuadamente. Le deseamos una gran satisfacción durante el uso.
  • Page 91: Advertencias

    Generalidades 40.3 Advertencias En el presente manual se utilizan las siguientes advertencias: Peligro Una advertencia de este nivel de peligro designa una situación peligrosa. Si la situación peligrosa no se evita, puede causar la muerte o lesiones graves. ► Siga las instrucciones que indica esta advertencia para evitar el peligro de muerte o de lesiones graves a personas.
  • Page 92: Limitación De Responsabilidad

    Generalidades 40.4 Limitación de responsabilidad La información técnica contenida, datos e indicaciones contenidos en el presente manual para la instalación, operación y conservación se corresponden con los últimos avances técnicos en el momento de la impresión y se publican teniendo en cuenta nuestra experiencia y conocimientos hasta ese momento.
  • Page 93: Seguridad

    Seguridad 41 Seguridad En este capítulo obtendrá importantes instrucciones de seguridad sobre la manipulación del aparato. Este aparato cumple la normativa de seguridad vigente. No obstante, el uso indebido puede causar lesiones a personas y daños materiales. 41.1 Uso previsto Este aparato está...
  • Page 94: Instrucciones Generales De Seguridad

    Seguridad 41.2 Instrucciones generales de seguridad Nota Para una manipulación segura del aparato, observe las siguientes instrucciones generales de seguridad: ► Antes de utilizar el aparato debe revisarlo para detectar posibles daños. Si el aparato presenta daños, no lo ponga en marcha.
  • Page 95: Fuentes De Peligro

    Seguridad ► No limpie el aparato ni ninguna de sus partes con líquidos inflamables. Sus vapores constituyen riesgo de incendio o explosión. ► No almacene gasolina ni cualquier otro gas o fluido inflamable cerca de éste u otro aparato(s). Los vapores constituyen peligro de incendio o explosión.
  • Page 96: Puesta En Marcha

    ► Debido al elevado peso del aparato, el transporte y el desembalaje y colocación debe ser realizado entre dos personas. 42.2 Ámbito de suministro e inspección de transporte El WineDuett Touch 21 incluye los siguientes componentes de fábrica: • WineDuett Touch 21 • 6 estanterías de metallo •...
  • Page 97: Desembalaje

    Puesta en marcha 42.3 Desembalaje Para desembalar el aparato siga las siguientes instrucciones: • Saque el aparato de la caja y desheche el material de embalaje interno y externo. • La nevera debe transportarse derecha solamente. • Limpie el interior con agua templada y un trapo suave. •...
  • Page 98 Puesta en marcha • El lugar de colocación debe quedar fuera del alcance de los niños, para que no puedan tocar la superficie caliente del horno. • El aparato no es apto para su encastre en una pared o en un armario empotrado.
  • Page 99: Fijación De Las Agarraderas

    Puesta en marcha 42.5.2 Fijación de las agarraderas Por favor, tenga en cuenta que las agarraderas que se entregan se deben atornillar a la puerta del aparato antes del primer uso. Agarradera Tornillo Seguidamente vuelva a colocar la goma de la puerta en su posición correcta.
  • Page 100: Conexión Eléctrica

    Puesta en marcha 42.6 Conexión eléctrica Para que el aparato funcione con seguridad y correctamente debe observar las siguientes indicaciones al establecer la conexión eléctrica: Antes de conectar el aparato, compare los datos de conexión (tensión y frecuencia) de la placa de especificaciones con las de la red eléctrica doméstica.
  • Page 101: Estructura Y Funciones

    Estructura y funciones 43 Estructura y funciones Este capítulo incluye algunos consejos importantes acerca de la estructura y el funcionamiento del aparato. 43.1 Descripción general 1. Bisagra 6. Panel de control 2. Luz 7. Indicator del temperatura 3. Ventilador 8. Marco de la puerta 4.
  • Page 102: Operación Y Funcionamiento

    Operación y funcionamiento 44 Operación y funcionamiento Este capítulo incluye algunos consejos importantes acerca de la operación y el funcionamiento del aparato. Observe dichos consejos para evitar peligros y daños. 44.1 Mandos e indicadores Nota ► Los botones + y – permiten regular la temperatura entre 7- 18°C en la zona superior.
  • Page 103: Limpieza Y Conservación

    Limpieza y conservación 45 Limpieza y conservación Este capítulo incluye algunos consejos importantes acerca de la limpieza y la conservación del aparato. Tenga presentes las instrucciones y daños por limpieza incorrecta del aparato y asegúrese de que el aparato funciona sin errores. 45.1 Instrucciones de seguridad Precaución Tenga presentes las siguientes instrucciones de seguridad...
  • Page 104: Resolutión De Fallos

    Resolutión de fallos Saque el contenido. Para mayor seguridad, fije con cinta adhesiva todas las partes sueltas del interior de la nevera. Fije con cinta adhesiva la puerta. La nevera debe transportarse derecha solamente. 46 Resolución de fallos Este capítulo incluye algunos consejos importantes acerca de la localización y resolución de fallos del aparato.
  • Page 105 Resolutión de fallos - La puerta se abre demasiado frecuentemente. - La puerta no se cerró correctamente. - El cierre de la puerta no sella lo suficiente. - La nevera no está separada lo suficiente. La luz no funciona. - Póngase en contacto con el servicio al cliente.
  • Page 106: Eliminación Del Aparato Usado

    Eliminación del aparato usado 47 Eliminación del aparato usado Los productos eléctricos y electrónicos usados contienen materiales reutilizables. No obstante, también contienen materiales nocivos, necesarios para su funcionamiento y seguridad. En la basura doméstica, o ante la manipulación indebida, puede ponerse en peligro la salud humana y el medio ambiente.
  • Page 107: Datos Técnicos

    Datos técnicos En caso de reclamaciones legítimas, enviaremos el aparato defectuoso, a nuestra discreción, a reparar o a sustituir por un aparato sin defecto. Los defectos detectados deben notificarse en un plazo de 14 días a partir de la fecha de suministro. Queda excluida cualquier otra reclamación de garantía.
  • Page 108 Gebruiksaanwijzing Originele Gebruiksaanwijzing WineDuett Touch 21 Artikelnummer 635 caso Wine Duett...
  • Page 109: Gebruiksaanwijzing

    Lees de hier vermelde informatie, zodat u snel vertrouwd raakt met uw apparaat en al zijn functies in volle omvang kunt gebruiken. U heeft jaren lang plezier van uw WineDuett Touch 21 als u hem vakkundig behandelt en onderhoudt. Wij wensen u veel plezier met het gebruik.
  • Page 110: Waarschuwingsinstructies

    Allgemeen 50.3 Waarschuwingsinstructies In deze gebruiksaanwijzing worden de volgende waarschuwingsinstructies gebruikt: GEVAAR Een waarschuwing van dit gevarenniveau duidt op een dreigende, gevaarlijke situatie. Indien de gevaarlijke situatie niet vermeden wordt, leidt deze tot de dood of zware verwondingen ► De aanwijzingen van deze waarschuwingsinstructie opvolgen om het gevaar van dood of zware verwondingen bij personen te voorkomen.
  • Page 111: Aansprakelijkheid

    Allgemeen 50.4 Aansprakelijkheid Alle in deze gebruiksaanwijzing aanwezige technische informatie, gegevens en instructies voor installatie, ingebruikname en onderhoud beantwoorden aan de laatste stand bij het in druk gaan en vinden plaats met inachtneming van onze tot nu toe opgedane ervaringen en kennis naar eer en geweten.
  • Page 112: Veiligheid

    Veiligheid 51 Veiligheid In dit hoofdstuk krijgt u belangrijke veiligheidsinstructies betreffende de omgang met het apparaat. Dit apparaat beantwoordt aan de voorgeschreven veiligheidsvoorschriften. Een ondeskundig gebruik kan echter tot materiële schade en schade aan personen leiden. 51.1 Gebruik volgens de voorschriften Dit apparaat is alleen voor het gebruik in het huishouden in een gesloten ruimte ter •...
  • Page 113: Algemene Veiligheidsinstructies

    Veiligheid 51.2 Algemene veiligheidsinstructies Houdt u zich voor een veilige omgang met het apparaat aan de volgende algemene veiligheidsinstructies: ► Controleer het apparaat voor de ingebruikname op aan de buitenkant zichtbare schaden. Neem een beschadigd apparaat niet in gebruik. ► Bij beschadiging van de voedingskabel moet een nieuwe voedingskabel door een erkende vakman geïnstalleerd worden.
  • Page 114: Gefahrenquellen

    Veiligheid ► Reinig het apparaat en apparaatonderdelen nooit met licht ontvlambare vloeistoffen. De daar uit ontstane gassen kunnen brandgevaar opleveren of ontploffen. ► Bewaar of gebruik geen benzine of andere vuurgevaarlijke gassen en vloeistoffen in de buurt van dit apparaat of andere apparaten.
  • Page 115: Ingebruikname

    ► Vanwege het hoge gewicht van het apparaat het transport als ook het uitpakken en plaatsen met twee personen uitvoeren. 52.2 Leveringsomvang en transportinspectie De WineDuett Touch 21 wordt met de volgende onderdelen geleverd: • WineDuett Touch 21 • 6 metalen plateaus •...
  • Page 116: Uitpakken

    Ingebruikname 52.3 Uitpakken Ga bij het uitpakken van het apparaat als volgt te werk: • Neem het apparaat uit de kartonnen doos en verwijder het verpakkingsmateriaal aan de binnen- en buitenkant • De koelkast moet rechtop getransporteerd worden. • Reinig de binnenkant met handwarm water en een zachte doek. •...
  • Page 117: Plaatsen

    Ingebruikname 52.5 Plaatsen 52.5.1 Eisen aan de plek van plaatsing Voor een veilig en foutloos functioneren van het apparaat moet de plek waar het apparaat komt te staan aan de volgende eisen voldoen: • Platzieren Sie Ihr Gerät auf einem ebenen, waagerechten Boden, der auch bei voll bestücktem Kühlschrank ausreichend tragfähig ist.
  • Page 118: Metalen Plateaus

    Ingebruikname 52.5.2 1.1.3. Handvat bevestigen Let u er a.u.b. op dat u het meegeleverde roestvrijstalen handvat voor de eerste ingebruikname aan de deur van het apparaat vastschroeft. Schuif daarbij het dichtingsrubber aan de achterkant opzij, om zo de voorgeboorde gaten vrij te maken.
  • Page 119: Opbouw En Functie

    Ingebruikname gegevens moeten overeenkomen, zodat het apparaat niet beschadigd kan raken. In geval van twijfel vraagt u een vakkundige elektricien. • Het stopcontact moet beschermd zijn met een zekering of automatische schakelaar van 16 ampère. • Bij gebruik van een verlengsnoer mag voor aansluiting van het apparaat op het stroomnet alleen een uitgerold verlengsnoer van maximaal 3 meter lengte en een doorsnede van 1,5 mm²...
  • Page 120: Algemeen Overzicht

    Bediening en gebruik 53.1 Algemeen overzicht 1. SCHARNIER 6. TEMPERATUUR instellen 2. LUCHT 7. TEMPERATUUR instellen 3. VENTILATORKAP 8. DEUR 4. BEWAARPLATEAUS 9. GLAS 5. STELPOTEN 10. HANDVAT 54 Bediening en gebruik In dit hoofdstuk krijgt u belangrijke aanwijzingen m.b.t. de bediening van het apparaat.
  • Page 121: Bedieningspaneel En Display

    Bediening en gebruik 54.1 Bedieningspaneel en display ► Met de knoppen + en - bovenste zone kunt u de temperatuur instellen (7°C - 18°C.) en onderste zone (10°C-18°C). ► Temperatuuradvies voor rode wijn: 12°C - 18°C en witte wijn: 6° - 10°C. ►...
  • Page 122: Reiniging

    Storingen verhelpen ► Gebruik geen agressieve of schurende reinigingsmiddelen en geen oplosmiddelen. 55.2 Reiniging interieur • Reinig de binnenkant met lauw water en een beetje zuiveringszout (2 eetlepels liter water ¼), en een zachte doek. • Veeg goed droog met een zachte doek. deurafdichting •...
  • Page 123: Veiligheidsvoorschriften

    Storingen verhelpen 56.1 Veiligheidsvoorschriften VOORZICHTIG ► Reparaties aan elektrische apparaten mogen alleen uitgevoerd worden door gekwalificeerd vakpersoneel dat door de fabrikant is geschoold. ► Door ondeskundige reparaties kunnen aanzienlijke gevaren voor de gebruiker ontstaan, evenals schaden aan het apparaat. 56.2 Oorzaken van de storingen en het verhelpen De volgende tabel helpt bij het lokaliseren en het verhelpen van kleinere storingen Storing...
  • Page 124: Afvoer Van Het Oude Apparaat

    Storingen verhelpen LED-weergave - Lo - Neem contact op met het Service Center. Toetsen functioneren niet - De temperatuurschakelaar is beschadigd. VOORZICHTIG ► Als u met de bovengenoemde stappen het probleem niet kunt verhelpen, neem dan contact op met de klantendienst. 57 Afvoer van het oude apparaat Oude elektrische en elektronische apparaten bevatten vaak nog waardvolle materialen.
  • Page 125: Garantie

    Garantie 58 Garantie Voor dit product geven we vanaf de dag van aankoop 24 maanden garantie op gebreken, die te herleiden zijn tot productie- of materiaalfouten. Garantieclaims volgens §439 ff. BGB-E blijven hiervan van kracht. Onder de garantie vallen niet de schaden die door onjuiste behandeling of ingebruikname ontstaan zijn, zoals gebreken die de functie of de waarde van het apparaat slechts gering beïnvloeden.
  • Page 126: Technische Gegevens

    Technische gegevens 59 Technische gegevens Apparaat Wine Duett Touch 21 Model SC-21A Artikelnr. 40 38437 00635 3 Vermogens 140 Watt Energieverbruik in kW per jaar 269,41 Proefbelasting: 16°C bewaartemperatuur/ 25°C omgevingstemperatuur Aansluitgegevens 230 V, 50 Hz Afmetingen (B/H/D) 340 x 820 x 510 + 35 mm Capaciteit 60 Liter (21 botellas) Geluidsniveau...

Ce manuel est également adapté pour:

635

Table des Matières