Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 49

Liens rapides

Original-
Bedienungsanleitung
WineDuett Touch 12
Artikel-Nr. 625

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Caso Germany WineDuett Touch 12

  • Page 1 Original- Bedienungsanleitung WineDuett Touch 12 Artikel-Nr. 625...
  • Page 2 Bedienungsanleitung WineDuett Braukmann GmbH Raiffeisenstraße 9 D-59757 Arnsberg Tel.: +49 (0) 29 32 / 54 76 6 – 99 Fax: +49 (0) 29 32 / 54 76 6 – 77 eMail: kundenservice@caso-germany.de Internet: www.caso-germany.de Dokument-Nr.: 0625 03.05.2011 © 2011 Braukmann GmbH caso Wine Duett...
  • Page 3: Table Des Matières

    Inhaltsverzeichnis 1 Bedienungsanleitung ......... 10 1.1 Allgemeines ..............10 1.2 Informationen zu dieser Anleitung ......10 1.3 Warnhinweise ..............11 1.4 Haftungsbeschränkung ..........12 1.5 Urheberschutz ............... 12 2 Sicherheit ............13 2.1 Bestimmungsgemäße Verwendung ......13 2.2 Allgemeine Sicherheitshinweise ........14 2.2.1 Brand- oder Explosionsgefahr ........
  • Page 4 Inhaltsverzeichnis 8 Entsorgung des Altgerätes ........ 25 9 Garantie ............... 26 10 Technische Daten ..........27 11 Operating Manual ..........29 11.1 General ................29 11.2 Information on this manual .......... 29 11.3 Warning notices ............30 11.4 Limitation of liability ............. 31 11.5 Copyright protection .............
  • Page 5 Inhaltsverzeichnis 16.3 Moving the appliance ............ 43 17 Troubleshooting ..........43 17.1 Safety notices ..............43 17.2 Fault indications and rectification of faults ....44 18 Disposal of the Old Device ....... 45 19 Guarantee ............46 20 Technical Data ............ 47 21 Mode d´emploi ............
  • Page 6 Inhaltsverzeichnis 24.4 Plaque signalétique ............61 25 Nettoyage et entretien ........62 25.1 Consignes de sécurité ..........62 25.2 Nettoyage ............... 62 25.2.1 Déplacement de votre appareil ........63 26 Réparation des pannes ........63 26.1 Consignes de sécurité ..........63 26.2 Origine et remède des incidents ........
  • Page 7 Inhaltsverzeichnis 33 Costruzione e funzione ........80 33.1 Panoramica complessiva ..........80 34 Utilizzo e funzionamento ........81 34.1 Comandi e display ............81 34.2 Targhetta di omologazione ........... 81 35 Pulizia e cura ............82 35.1 Indicazioni di sicurezza ..........82 35.2 La pulizia ................
  • Page 8 Inhaltsverzeichnis 42.5.2 Soportes del aparato ........... 97 42.5.3 Fijación de las agarraderas ......... 98 42.5.4 Las estanterías de metallo .......... 98 42.5.5 Sacar las estanterías de metallo ......... 98 42.6 Conexión eléctrica ............99 43 Estructura y funciones ........99 43.1 Descripción general ............
  • Page 9 Inhaltsverzeichnis 52.3 Uitpakken ..............115 52.4 Verwijderen van de verpakking ........115 52.5 Plaatsen ............... 116 52.5.1 Eisen aan de plek van plaatsing ....... 116 52.5.2 Stelpoten ..............117 52.5.3 1.1.3. Handvat bevestigen ........117 52.5.4 Metalen bewaarplateaus ........... 117 52.5.5 Metalen plateause ruit nemen ........
  • Page 10: Bedienungsanleitung

    Lesen Sie die hier enthaltenen Informationen, damit Sie mit Ihrem Gerät schnell vertraut werden und seine Funktionen in vollem Umfang nutzen können. Ihr WineDuett Touch 12 dient Ihnen viele Jahre lang, wenn Sie sie sachgerecht behandeln und pflegen. Wir wünschen Ihnen viel Freude beim Gebrauch.
  • Page 11: Warnhinweise

    Allgemeines 1.3 Warnhinweise In der vorliegenden Bedienungsanleitung werden folgende Warnhinweise verwendet: Ein Warnhinweis dieser Gefahrenstufe kennzeichnet eine drohende gefährliche Situation. Falls die gefährliche Situation nicht vermieden wird, führt dies zum Tod oder zu schweren Verletzungen. ► Die Anweisungen in diesem Warnhinweis befolgen, um die Gefahr des Todes oder schwerer Verletzungen von Personen zu vermeiden.
  • Page 12: Haftungsbeschränkung

    Allgemeines 1.4 Haftungsbeschränkung Alle in dieser Anleitung enthaltenen technischen Informationen, Daten und Hinweise für die Installation, Betrieb und Pflege entsprechen dem letzten Stand bei Drucklegung und erfolgen unter Berücksichtigung unserer bisherigen Erfahrungen und Erkenntnisse nach bestem Wissen. Aus den Angaben, Abbildungen und Beschreibungen in dieser Anleitung können keine Ansprüche hergeleitet werden.
  • Page 13: Sicherheit

    Sicherheit 2 Sicherheit In diesem Kapitel erhalten Sie wichtige Sicherheitshinweise im Umgang mit dem Gerät. Dieses Gerät entspricht den vorgeschriebenen Sicherheits- bestimmungen. Ein unsachgemäßer Gebrauch kann jedoch zu Personen und Sachschäden führen. 2.1 Bestimmungsgemäße Verwendung Dieses Gerät ist nur für den Gebrauch im Haushalt in geschlossenen Räumen zum •...
  • Page 14: Allgemeine Sicherheitshinweise

    Sicherheit 2.2 Allgemeine Sicherheitshinweise Beachten Sie für einen sicheren Umgang mit dem Gerät die folgenden allgemeinen Sicherheitshinweise: ► Kontrollieren Sie das Gerät vor der Verwendung auf äußere sichtbare Schäden. Nehmen Sie ein beschädigtes Gerät nicht in Betrieb. ► Bei Beschädigung der Anschlussleitung muss eine neue Anschlussleitung durch eine autorisierte Fachkraft installiert werden.
  • Page 15: Gefahrenquellen

    Sicherheit ► Reinigen Sie Gerät und Geräteteile nie mit leicht entzündbaren Flüssigkeiten. Die daraus entstehenden Gase können eine Brandgefahr darstellen oder explodieren. ► Lagern oder verwenden Sie kein Benzin oder andere feuergefährliche Gase und Flüssigkeiten in der Nähe von diesem oder anderen Gerät(en). Die Gase können eine Brandgefahr darstellen oder explodieren.
  • Page 16: Inbetriebnahme

    ► Auf Grund des hohen Gewichtes des Gerätes den Transport sowie das Auspacken und Aufstellen mit zwei Personen durchführen. 3.2 Lieferumfang und Transportinspektion Der WineDuett Touch 12 wird standardmäßig mit folgenden Komponenten geliefert: • WineDuett Touch 12 • 4 verchromte Lagerböden •...
  • Page 17: Auspacken

    • Schließen Sie das Gerät an das Stromnetz an und schalten Sie es ein, legen Sie erst danach Weinflaschen oder andere Getränke in den WineDuett Touch 12. ► Entfernen Sie die Schutzfolie erst kurz bevor das Gerät am Einsatzort aufgestellt wird, um Kratzer und Verschmutzungen zu vermeiden.
  • Page 18: Aufstellung

    Inbetriebnahme 3.5 Aufstellung 3.5.1 Anforderungen an den Aufstellort Für einen sicheren und fehlerfreien Betrieb des Gerätes muss der Aufstellort folgende Voraussetzungen erfüllen: • Platzieren Sie Ihr Gerät auf einem ebenen, waagerechten Boden, der auch bei voll bestücktem Kühlschrank ausreichend tragfähig ist. •...
  • Page 19: Standfüße

    Inbetriebnahme 3.5.2 Standfüße Das Gerät wird mit 3 großen, vormontierten Standfüßen und einem kleinen Stellfuß geliefert, der lose beigelegt ist. Dieser Stellfuß wird an dem Scharnier unter dem Türanschlag befestigt. Mit Hilfe dieses Stellfußes kann die Höhe des Weinkühlschranks reguliert und ein fester Stand erzielt werden. 3.5.3 Anbringung des Griffes Bitte beachten Sie , dass Sie den mitgelieferten Edelstahlgriff...
  • Page 20: Herausnehmen Der Verchromte Lagerböden

    Inbetriebnahme 3.5.5 Herausnehmen der Verchromte Lagerböden Um einen Lagerboden herauszunehmen, nehmen Sie zuerst die Flaschen heraus. Dann heben Sie den Boden leicht an und ziehen ihn dann heraus. ► Achten Sie sorgfältig darauf, dass die Metalllagerböden richtig eingerastet sind, bevor Sie Flaschen darauflegen. 3.6 Elektrischer Anschluss Für einen sicheren und fehlerfreien Betrieb des Gerätes sind beim elektrischen Anschluss folgende Hinweise zu beachten:...
  • Page 21: Aufbau Und Funktion

    Gerätes. Beachten Sie die Hinweise um Gefahren und Beschädigungen zu vermeiden. 5.1 Bedienelemente und Anzeige ► Der Temperaturbereich des WINEDUETT Touch 12 geht von 7°C bis 18°C. ► Temperaturempfehlung für Rotwein: 12°C – 16°C und Weißwein: 6°C – 10°C.
  • Page 22: Typenschild

    Reinigung des Gerätes beginnen: ► Bevor Sie es in Betrieb nehmen, reinigen Sie es gründlich. ► Schalten Sie den WineDuett Touch 12 vor dem Reinigen aus und ziehen Sie den Stecker aus der Wandsteckdose und entnehmen Sie alle Flaschen.
  • Page 23: Bewegen Ihres Gerätes

    Technische Daten • Reinigen Sie den Innenraum mit handwarmen Wasser und etwas Backpulver (2 Teelöffel auf ¼ Liter Wasser), sowie einem weichen Lappen. • Wischen Sie das Gerät danach gründlich mit einem weichen Tuch trocken. Türdichtung • Achten Sie besonders darauf, dass die Türdichtung sauber ist, damit das Gerät einwandfrei arbeiten kann.
  • Page 24: Sicherheitshinweise

    Störungsbehebung 7.1 Sicherheitshinweise ► Reparaturen an Elektrogeräten dürfen nur von Fachleuten durchgeführt werden, die vom Hersteller geschult sind. ► Durch unsachgemäße Reparaturen können erhebliche Gefahren für den Benutzer und Schäden am Gerät entstehen. 7.2 Störungsursachen und -behebung Die nachfolgende Tabelle hilft bei der Lokalisierung und Behebung kleinerer Störungen.
  • Page 25: Entsorgung Des Altgerätes

    Technische Daten oder nicht richtig angebracht. - Die Dichtung ist abgenutzt. - Die Böden sind verrutscht. LED zeigt nichts an. - Die Hauptschalttafel funktioniert nicht. - Der Stecker ist defekt. - Problem mit der Leiterplatine. LED-Anzeige - Lo - Benachrichtigen Sie das Service- Center.
  • Page 26: Garantie

    Störungsbehebung 9 Garantie Für dieses Produkt übernehmen wir beginnend vom Verkaufsdatum 24 Monate Garantie für Mängel, die auf Fertigungs- oder Werkstofffehler zurückzuführen sind. Ihre gesetzlichen Gewährleistungsansprüche nach §439 ff. BGB-E bleiben hiervon unberührt. In der Garantie nicht enthalten sind Schäden, die durch unsachgemäße Behandlung oder Einsatz entstanden sind, sowie Mängel, welche die Funktion oder den Wert des Gerätes nur geringfügig beeinflussen.
  • Page 27: Technische Daten

    Technische Daten 10 Technische Daten Gerät WineDuett Touch 12 Modell SC-12B Artikelnr. 40 38437 00625 4 Leistung 140 Watt Energieverbrauch(kWh/Jahr) 278,1 Prüfbedingungen: 16°C Lagertemperatur/ 25°C Umgebungstemperatur Spannung 230 V, 50 Hz Maße (B/H/T + Griff) 340 x 510 x 510 + 35 mm Kapazität...
  • Page 28 Operating Manual Original Operating Manual WineDuett Touch 12 Item No. 625 caso Wine Duett...
  • Page 29: Operating Manual

    11.2 Information on this manual These Operating Instructions are a component of the WineDuett Touch 12 (referred to hereafter as the Device) and provide you with important information for the initial commissioning, safety, intended use and care of the device.
  • Page 30: Warning Notices

    General 11.3 Warning notices The following warning notices are used in the Operating Manual concerned here. Danger A warning notice of this level of danger indicates a potentially dangerous situation. If the dangerous situation is not avoided, this can lead to death or serious injuries.
  • Page 31: Limitation Of Liability

    General 11.4 Limitation of liability All the technical information, data and notices with regard to the installation, operation and care are completely up-to-date at the time of printing and are compiled to the best of our knowledge and belief, taking our past experience and findings into consideration.
  • Page 32: Safety

    Safety 12 Safety This chapter provides you with important safety notices when handling the device. The device corresponds with the required safety regulations. Improper use can result in personal or property damages. 12.1 Intended use This device is only intended for use in households in enclosed spaces for cooling wine and other beverages.
  • Page 33: General Safety Information

    Safety 12.2 General Safety information Please note Please observe the following general safety notices with regard to the safe handling of the device. ► Examine the device for any visible external damages prior to using it. Never put a damaged device into operation. ►...
  • Page 34: Sources Of Danger

    Safety 12.3 Sources of danger 12.3.1 Danger of burns or of explosion Warning There is a danger of burns and explosion due to excess pressure that is created in the event the device is not used properly. Observe the following safety notices to avoid dangers of burns or an explosion: ►...
  • Page 35: Commissioning

    ► Transport, unpack and use two persons to set down the device because of the heavy weight of the device. 13.2 Delivery scope and transport inspection As a rule, the WINEDUETT Touch 12 is delivered with the following components: • Wine refrigerator WINEDUETT Touch 12 •...
  • Page 36: Unpacking

    Commissioning 13.3 Unpacking To unpack the device, proceed as follows: • Remove the device out of the carton and remove the packaging material. • Clean the interior surface with lukewarm water using a soft cloth. • Your wine refrigerator should only be moved in an upright position.
  • Page 37: Setup

    Commissioning 13.5 Setup 13.5.1 Setup location requirements: In order to ensure the safe and trouble-free operation of the device, the setup location must fulfil the following prerequisites: • Place your appliance on a floor that is strong enough to support the appliance when it is fully loaded.
  • Page 38: Legs/Feet

    Commissioning 13.5.2 Legs/feet There are 3 large feet pre-installed and one small foot which is not installed. Small Foot can be found in the box. This small foot should be screwed into the hole in the hinge of the door. By screwing or unscrewing this foot you can adjust the wine cooler to have a level stand.
  • Page 39: Electrical Connection

    Commissioning Please note ► Ensure that the tabs are firmly engaged in place before storing any bottles. 13.6 Electrical connection In order to ensure the safe and trouble-free operation of the device, the following instructions must be observed for the electrical connection: •...
  • Page 40: Design And Function

    Design and Function 14 Design and Function This chapter provides you with important safety notices on the design and function of the device. 14.1 Complete overview 1. HINGE 6. SHELF 2. LIGHT 7. FOOT (3 bigger feet and 1 small foot) 3.
  • Page 41: Operation And Handing

    The device transmits the following signal sounds as an acoustic feedback signal: Please note ► The temperature range of the WINEDUETT Touch 12 is from 7°C to 18°C. ► Temperature recommendations: Red wine: 12°C – 16°C and white wine 6°C – 10°C.
  • Page 42: Cleaning And Maintenance

    Cleaning and Maintenance 16 Cleaning and Maintenance This chapter provides you with important notices with regard to cleaning and maintaining the device. Please observe the notices to prevent damages due to cleaning the device incorrectly and to ensure trouble-free operation. 16.1 Safety information Attention Please observe the following safety notices, before you...
  • Page 43: Moving The Appliance

    Troubleshooting 16.3 Moving the appliance Turn off the appliance first and then unplug the unit from the wall outlet. Remove all content. Surely tape down all lose items inside your appliance. Tape doors shut. Be sure the wine refrigerator stays in the upright position during transportation.
  • Page 44: Fault Indications And Rectification Of Faults

    Troubleshooting 17.2 Fault indications and rectification of faults The following table assists in localizing and rectifying minor faults. Fault Possible Cause Wine refrigerator do not Not plugged in using different voltage. operate. The circuit breaker tripped or a blown fuse. Wine refrigerator is not cold Check the temperature control setting.
  • Page 45: Disposal Of The Old Device

    Troubleshooting Attention ► If you are unable to solve the problem with the steps shown above, please contact Customer Service. 18 Disposal of the Old Device Old electric and electronic devices frequently still contain valuable materials. However, they also contain damaging substances, which were necessary for their functionality and safety.
  • Page 46: Guarantee

    Guarantee 19 Guarantee We provide a 24 month guarantee for this product, commencing from the date of sale, for faults which are attributable to production or material faults. Your legal guarantee entitlements in accordance with § 439 ff. BGB-E remain unaffected by this. The guarantee does not include damages, which were incurred as a result of improper handling or use, as well as malfunctions which only have a minor effect on the function or the value of...
  • Page 47: Technical Data

    Technical data 20 Technical Data Device Wine Duett Touch 12 Model SC-12B Item No. 40 38437 00625 4 Power: 140 Watt Power 278,1 Consumption(kWh/year) Measurement conditions: 16°C storage temperature/ 25°C ambient temperature Voltage: 230 V, 50 Hz Dimensions 340 x 510 x 510 + 35 mm (W/H//D+ handle): 33 Litre (12 bottles) Capacity:...
  • Page 48 Mode d´emploi Mode d'emploi original Wine Duett Touch 12 N°. d'article 625 caso Wine Duett...
  • Page 49: Mode D´emploi

    Généralités 21 Mode d´emploi 21.1 Généralités Veuillez lire les indications de ce manuel afin de vous familiariser rapidement avec l'appareil et afin de pouvoir utiliser l'ensemble de ses fonctions. Votre micro-onde vous sera fidèle de nombreuses années si vous l'utilisez et l'entretenez conformément. Nous vous souhaitons beaucoup de plaisir lors de son utilisation.
  • Page 50: Avertissements De Danger

    Généralités 21.3 Avertissements de danger Dans le présent mode d'emploi vous pourrez trouver les avertissements suivants : Danger Un avertissement à ce niveau de danger signale un risque de situation dangereuse. Si cette situation dangereuse n'est pas évitée, elle peut entraîner la mort ou des blessures dangereuses.
  • Page 51: Limite De Responsabilités

    Généralités 21.4 Limite de responsabilités Tous les renseignements techniques, données et instructions d'installation, de fonctionnement et d'entretien contenus dans ce manuel sont parfaitement actuels au moment de la publication et tiennent compte de notre expérience réalisée jusqu'ici et de nos connaissances actuelles en toute bonne foi. Les indications, illustrations et descriptions contenues dans ce manuel ne peuvent donner lieu à...
  • Page 52: Sécurité

    Sécurité 22 Sécurité Ce chapitre vous indiquera des consignes de sécurité importantes pour l'utilisation de cet appareil. Cet appareil répond aux directives de sécurité prescrites. Une utilisation non conforme peut toutefois entraîner des dommages sur les personnes et matériels. 22.1 Utilisation conforme Cet appareil est conçu uniquement pour une utilisation ménagère à...
  • Page 53: Consignes De Sécurités Générales

    Sécurité 22.2 Consignes de sécurités générales Remarque Pour une utilisation en toute sécurité de l'appareil veuillez observer les consignes générales de sécurités suivantes : ► Avant son utilisation s'assurer qu'il ne comporte pas de défauts visuels. Ne jamais mettre en marche un appareil détérioré.
  • Page 54: Sources De Danger

    Sécurité 22.3 Sources de danger 22.3.1 Danger d'incendie et d'explosion Attention En cas d'utilisation non conforme de l'appareil danger d'explosion à cause de la surpression interne. Pour éviter les risques d'explosion veuillez observer les consignes de sécurité suivantes : ► Ne nettoyez pas l’appareil ni ses pièces avec des liquides inflammables.
  • Page 55: Mise En Service

    23.2 Inventaire et contrôle de transport Le WINEDUETT Touch 12 est livré de façon standard avec les composants suivants : • Armoire à vin WINEDUETT Touch 12 • 4 rayonnages en métal •...
  • Page 56: Déballage

    Mise en service 23.3 Déballage Pour déballer l'appareil procédez comme suit : • Retirer l'appareil du carton et éliminez les matériaux d'emballage. • Nettoyez la surface intérieure avec de l’eau tiède et un chiffon doux. • Brancher l’appareil à une source d’alimentation, mettre des bouteilles du vin dedans.
  • Page 57: Mise En Place

    Mise en service 23.5 Mise en place 23.5.1 Exigences pour l'emplacement d'utilisation Pour un fonctionnement sûr et sans problème de l'appareil, son emplacement d'utilisation doit être choisi selon les critères suivants : • Posez votre appareil sur une base plane et horizontale qui supporte un poids suffisant même si l'armoire est entièrement occupée.
  • Page 58: Les Pieds

    Mise en service 23.5.2 Les pieds L’appareil est livré avec 3 grands pieds pré-assemblés et un petit pied qui est livré en vrac. Le petit pied se trouve dans la boîte. Ce pied se fixe à la charnière sous la butée de la porte. Ce pied vissé...
  • Page 59: Raccordement Électrique

    Mise en service Remarque ► Faites bien attention à ce que les rayonnages en métal soient bien enclenchés dans les rails avant de poser les bouteilles dessus. 23.6 Raccordement électrique Pour une utilisation de l'appareil sûre et sans panne, il faut observer les indications suivantes pour le raccordement électrique : •...
  • Page 60: Structure Et Fonctionnement

    Structure et fonctionnement 24 Structure et fonctionnement Ce chapitre est consacré à des indications importantes sur la structure et le fonctionnement de l'appareil. 24.1 Vue d'ensemble 1. GOND 6. CLAYETTE 2. LUMIERE 7. PIED 3. CONTROLEUR DE TEMPERATURE 8. ENCADREMENT PORTE 4.
  • Page 61: Commande Et Fonctionnement

    24.3 Eléments de commande et d'affichage Remarque ► La plage de température du WINEDUETT TOUCH 12 va de 7° C à 18° C. ► Température conseillée pour vin rouge : 12° C à 16° C et vin blanc : 6°...
  • Page 62: Nettoyage Et Entretien

    Nettoyage et entretien 25 Nettoyage et entretien Ce chapitre est consacré à des indications importantes sur le nettoyage et l'entretien de l'appareil. Pour éviter la dégradation de l'appareil par un nettoyage incorrect et pour son bon fonctionnement veuillez observer les conseils ci-dessous. 25.1 Consignes de sécurité...
  • Page 63: Déplacement De Votre Appareil

    Réparation des pannes 25.2.1 Déplacement de votre appareil Si vous voulez mettre l’appareil à un autre endroit : Arrêtez l’appareil et débranchez la prise murale. Sortez le contenu. Par mesure de sécurité, scotchez tous les éléments en vrac à l'intérieur. Scotchez la porte.
  • Page 64: Origine Et Remède Des Incidents

    Réparation des pannes 26.2 Origine et remède des incidents Le tableau suivant aide à la localisation et à la réparation des petits incidents. Incident Cause possible L’armoire cave à vins Ne pas brancher en utilisant fonctionne pas. voltage différent. disjoncteur s’est déclenché ou un fusible a sauté.
  • Page 65: Elimination Des Appareils Usés

    Réparation des pannes La LED ne s’allume pas. tableau contrôle principal ne fonctionne pas. Problème des plaquettes à circuits imprimés. Il y a un problème avec la prise. Erreur d’affichage LED - Lo Mauvaise qualité d’affichage. La valeur ponctuelle de la température est éteinte.
  • Page 66: Garantie

    Garantie 28 Garantie Sur ce produit nous accordons une garantie de 24 mois à partir de la date d'achat pour les manques et les défauts de fabrication ou de matériaux. Vous conserver entièrement vos droits de garantie légale accordés par le §439 et suivants BGB-E. La garantie ne concerne pas les dégâts causés par une utilisation ou une manipulation non conforme, ainsi que les défauts qui n'influencent que faiblement le fonctionnement ou la...
  • Page 67: Caractéristiques Techniques

    Caractéristiques techniques 29 Caractéristiques techniques Appareil WineDuett Touch 12 Modèle SC-12B N° d’article 40 38437 00625 4 Puissance : 140 Watt Consumation d’énergie (kWh/année) Condition d’essai: 278,1 16°C température d’emmagasinement/ 25°C température ambiance Voltage: 230 V, 50 Hz Dimensions (l/h/p + 340 x 510 x 510 + 35 mm poignée...
  • Page 68 Istruzioni d´uso Istruzioni d’uso originali WineDuett Touch 12 Articolo-N. 625 caso Wine Duett...
  • Page 69: Istruzioni D´uso

    In generale 30 Istruzioni d´uso 30.1 In generale Legga le informazioni qui contenute, affinché acquisti rapidamente familiarità con il suo apparecchio e affinché possa utilizzare appieno le sue funzioni. Il Suo l´apparecchio Le renderà un buon servizio per molti anni, se lo tratterà...
  • Page 70: Indicazioni D'avvertenza

    In generale 30.3 Indicazioni d’avvertenza Nelle presenti istruzioni d’uso vengono utilizzate le seguenti indicazioni d’avvertenza: Pericolo Un’indicazione d'avvertimento di questo livello di pericolo contrassegna una situazione di pericolo imminente. Se tale situazione pericolosa non viene evitata, le conseguenze saranno la morte o gravi lesioni. ►...
  • Page 71: Limitazione Della Responsabilità

    In generale 30.4 Limitazione della responsabilità Tutte le informazioni tecniche, tutti i dati e le indicazioni per l’installazione, il funzionamento e la cura, contenute in queste istruzioni d’uso, corrispondono all’ultimo stato dell’arte al momento della messa in stampa e sono forniti in considerazione delle nostre attuali esperienze e conoscenze, secondo scienza e coscienza.
  • Page 72: Sicurezza

    Messa in funzione 31 Sicurezza In questo capitolo riceverà importanti indicazioni sulla sicurezza nell’utilizzo dell’apparecchio. Questo apparecchio corrisponde alle disposizioni di sicurezza prescritte. Un utilizzo inadeguato può però provocare danni a persone e cose. 31.1 Utilizzo conforme alle disposizioni Questo apparecchio è previsto solo per l’utilizzo in un ambiente domestico, al chiuso per raffreddare di vino e bevande.
  • Page 73: Indicazioni Generali Di Sicurezza

    Messa in funzione 31.2 Indicazioni generali di sicurezza Indicazione Osservi le seguenti indicazioni di sicurezza per un utilizzo sicuro dell'apparecchio: ► Controlli prima dell'utilizzo, che l’apparecchio non presenti danni esterni. Non metta in funzione un apparecchio danneggiato. ► In caso di danni dei cavi di connessione, sarà necessario far installare un nuovo cavo di connessione da un tecnico autorizzato.
  • Page 74: Fonti Di Pericolo

    Messa in funzione 31.3 Fonti di pericolo 31.3.1 Pericolo d’incendio e d’esplosione Avviso In caso di utilizzo inadeguato dell’apparecchio, sussiste pericolo d’esplosione mediante la formazione di sovrappressione. Di seguito osservi le indicazioni di sicurezza per evitare il pericolo d’esplosione: ► Non utilizzi mai l’apparecchio per conservare o asciugare materiali infiammabili.
  • Page 75: Messa In Funzione

    ► A causa dell’elevato peso dell’apparecchio, si consiglia di effettuare in due persone il trasporto, il disimballaggio ed il posizionamento. 32.2 Insieme della fornitura ed ispezione trasporto Il WINEDUETT Touch 12 viene fornito standard con le seguenti componenti: • Armadietto vino • 4 Ripiani di metallo •...
  • Page 76: Disimballaggio

    Messa in funzione ► Segnali immediatamente al spedizioniere, all’assicurazione e al fornitore una fornitura incompleta o danni dovuti ad un imballaggio insufficiente o al trasporto. 32.3 Disimballaggio Per il disimballaggio dell’apparecchio, proceda come segue: • Estragga l’apparecchio dal cartone e tolga il materiale d'imballaggio.
  • Page 77: Posizionamento

    Messa in funzione 32.5 Posizionamento 32.5.1 Requisiti del luogo di posizionamento Per un funzionamento sicuro privo di errori dell’apparecchio, il punto di posizionamento dovrà soddisfare i seguenti presupposti: • Installare l’apparecchio su un pavimento piano e orizzontale, che sia sufficientemente portante anche quando il frigorifero è pieno.
  • Page 78: Piedini

    Messa in funzione 32.5.2 Piedini L’apparecchio viene fornito con 3 grandi piedini premontati ed uno piccolo di regolazione aggiunto a parte. Il piedino si trova all'interno della scatola. Questo piedino di regolazione viene fissato alla cerniera sotto il fermaporte. Con l'aiuto di questo piedino di regolazione si può regolare l'altezza del frigorifero per i vini fino a raggiungere una posizione stabile.
  • Page 79: Estrarre Il Ripiano Di Metallo

    Messa in funzione 32.5.5 Estrarre il ripiano di metallo Per estrarre un ripiano, togliere dapprima le bottiglie. Poi sollevare delicatamente il ripiano ed estrarlo. Indicazione ► Assicurarsi, accuratamente, che i ripiani di legno si trovino correttamente sui binari, prima di appoggiarvi le bottiglie.
  • Page 80: Costruzione E Funzione

    Messa in funzione 33 Costruzione e funzione In questo capitolo riceverà indicazioni importanti sulla costruzione e sulla funzione dell’apparecchio. 33.1 Panoramica complessiva 1. CERNIERA 6. SCAFFALE 2. LUCE 7. PIEDINO 3. REGOLATORE DI TEMPERATURA 8. TELAIO PORTA 4. DIPLAY TEMPERATURA 9.
  • Page 81: Utilizzo E Funzionamento

    Osservi le indicazioni per evitare pericoli e danni. 34.1 Comandi e display Indicazione ► La temperatura WINEDUETT TOUCH 12 va da 7°C – 18°C. ► Temperatura consigliata per il vino rosso: 12°C – 16°C. Per il vino bianco: 6°C – 10°C.
  • Page 82: Pulizia E Cura

    Elimentatione malfunzionamenti 35 Pulizia e cura In questo capitolo riceverà indicazioni importanti sulla pulizia e la cura dell’apparecchio. Osservi le indicazioni per evitare danni dovuti ad una erronea pulizia dell’apparecchio e per assicurare un funzionamento senza inconvenienti. 35.1 Indicazioni di sicurezza Attenzione Osservi le seguenti indicazioni di sicurezza, prima di procedere con la pulizia dell’apparecchio:...
  • Page 83: Muovere L'apparecchio

    Pulizia e cura 35.2.1 Muovere l’apparecchio Quando volete installare l’apparecchio in un altro luogo: Spegnere l’apparecchio e togliere la spina dalla presa della parete. Svuotare il contenuto. Fissare tutte le parti interne con del nastro adesivo, per cautela. Fissare la porta con del nastro adesivo. Assicurarsi che il frigorifero per vini sia in posizione dritta durante il trasporto.
  • Page 84: Cause Malfunzionamenti E Risoluzione

    Elimentatione malfunzionamenti 36.2 Cause malfunzionamenti e risoluzione La seguente tabella aiuta a localizzare e a risolvere malfunzionamenti più lievi. Malfunzionamento Possibile causa Il frigorifero per vini non funziona. Non collegato durante l’utilizzo di un diverso voltaggio. Interruttore automatico inceppato o fusibile bruciato Il frigorifero per vini non è...
  • Page 85: Smaltimento Dell'apparecchio Obsoleto

    Pulizia e cura Attenzione Se non riesce a risolvere il problema con i passi sopra descritti, la preghiamo di rivolgersi al servizio Clienti. 37 Smaltimento dell’apparecchio obsoleto Apparecchi elettrici ed elettronici obsoleti contengono spesso ancora materiali preziosi. Essi contengono però anche sostanze nocive, che erano necessarie per il loro funzionamento e la loro sicurezza.
  • Page 86: Garanzia

    Garanzia 38 Garanzia A partire dalla data di vendita assumiamo per questo prodotto una garanzia di 24 mesi per difetti, riconducibili ad errori di fabbricazione o nelle materie prime. Ciò non ha alcuna influenza sulle sue pretese di garanzia di legge in conformità...
  • Page 87: Dati Tecnici

    Dati tecnici 39 Dati tecnici Nome WINEDUETT Touch 12 Modello SC-12B Nr. articolo 40 38437 00625 4 Voltaggio 140 Watt Consuma corrente 278,1 (kWh/anno) Condizione di controllo: 16°C temperatura di immagazzinamento/ 25°C temperature di ambiente Potenza: 230 V, 50 Hz...
  • Page 88 Operating Manual Manual del usuario WineDuett Touch 12 Ref. 625 caso Wine Duett...
  • Page 89: Manual Del Usuario

    Generalidades 40 Manual del usuario 40.1 Generalidades Lea atentamente la información contenida en este manual para familiarizarse rápidamente con el aparato y poder utilizar sus funciones en toda su capacidad. Su WineDuett Touch 21 le servirá durante muchos años si lo trata y conserva adecuadamente.
  • Page 90: Advertencias

    Generalidades 40.3 Advertencias En el presente manual se utilizan las siguientes advertencias: Peligro Una advertencia de este nivel de peligro designa una situación peligrosa. Si la situación peligrosa no se evita, puede causar la muerte o lesiones graves. ► Siga las instrucciones que indica esta advertencia para evitar el peligro de muerte o de lesiones graves a personas.
  • Page 91: Limitación De Responsabilidad

    Generalidades 40.4 Limitación de responsabilidad La información técnica contenida, datos e indicaciones contenidos en el presente manual para la instalación, operación y conservación se corresponden con los últimos avances técnicos en el momento de la impresión y se publican teniendo en cuenta nuestra experiencia y conocimientos hasta ese momento.
  • Page 92: Uso Previsto

    Generalidades Este aparato cumple la normativa de seguridad vigente. No obstante, el uso indebido puede causar lesiones a personas y daños materiales. 41.1 Uso previsto Este aparato está previsto únicamente para el uso doméstico en habitaciones cerradas, para enfriar vino y otras bebidas. Cualquier otro uso distinto al aquí...
  • Page 93: Instrucciones Generales De Seguridad

    Generalidades 41.2 Instrucciones generales de seguridad Nota Para una manipulación segura del aparato, observe las siguientes instrucciones generales de seguridad: ► Antes de utilizar el aparato debe revisarlo para detectar posibles daños. Si el aparato presenta daños, no lo ponga en marcha.
  • Page 94: Fuentes De Peligro

    Generalidades ► No limpie el aparato ni ninguna de sus partes con líquidos inflamables. Sus vapores constituyen riesgo de incendio o explosión. ► No almacene gasolina ni cualquier otro gas o fluido inflamable cerca de éste u otro aparato(s). Los vapores constituyen peligro de incendio o explosión.
  • Page 95: Puesta En Marcha

    ► Debido al elevado peso del aparato, el transporte y el desembalaje y colocación debe ser realizado entre dos personas. 42.2 Ámbito de suministro e inspección de transporte El WineDuett Touch 12 incluye los siguientes componentes de fábrica: • WineDuett Touch 12 • 4 estanterías de metallo •...
  • Page 96: Desembalaje

    Puesta en marcha 42.3 Desembalaje Para desembalar el aparato siga las siguientes instrucciones: • Saque el aparato de la caja y desheche el material de embalaje interno y externo. • La nevera debe transportarse derecha solamente. • Limpie el interior con agua templada y un trapo suave. •...
  • Page 97: Colocación

    Puest en marcha 42.5 Colocación 42.5.1 Requisitos que debe reunir el lugar de montaje Para garantizar el funcionamiento seguro y correcto del aparato, el lugar de colocación debe cumplir los siguientes requisitos: • El aparato debe colocarse sobre una superficie sólida, plana, horizontal y resistente al calor, con suficiente capacidad portante para el aparato y los alimentos más pesados que podrían ser preparados en el horno.
  • Page 98: Fijación De Las Agarraderas

    Puesta en marcha Este pie regulador se fija a la bisagra, bajo el tope de la puerta. Con ayuda de este pie regulador es posible regular la altura de la nevera de vino y se consigue una base nivelada. 42.5.3 Fijación de las agarraderas Por favor, tenga en cuenta que las agarraderas que se entregan se deben atornillar a la puerta del aparato antes del...
  • Page 99: Conexión Eléctrica

    Puest en marcha 42.6 Conexión eléctrica Para que el aparato funcione con seguridad y correctamente debe observar las siguientes indicaciones al establecer la conexión eléctrica: Antes de conectar el aparato, compare los datos de conexión (tensión y frecuencia) de la placa de especificaciones con las de la red eléctrica doméstica.
  • Page 100: Descripción General

    Puesta en marcha 43.1 Descripción general 1. Bisagra 6. Estanterías 2. Luz 7. Pies (3 + 1 ) ajustables 3. Panel de control 8. Marco de la puerta 4. Indicator del temperatura 9. Vidrio para 5. Ventilador 10. Agarradera caso Wine Duett...
  • Page 101: Operación Y Funcionamiento

    Puest en marcha 44 Operación y funcionamiento Este capítulo incluye algunos consejos importantes acerca de la operación y el funcionamiento del aparato. Observe dichos consejos para evitar peligros y daños. 44.1 Mandos e indicadores Nota ► Los botones + y - permiten regular la temperatura entre 7- 18°C..
  • Page 102: Limpieza Y Conservación

    Limpieza y conservación 45 Limpieza y conservación Este capítulo incluye algunos consejos importantes acerca de la limpieza y la conservación del aparato. Tenga presentes las instrucciones y daños por limpieza incorrecta del aparato y asegúrese de que el aparato funciona sin errores. 45.1 Instrucciones de seguridad Precaución Tenga presentes las siguientes instrucciones de seguridad...
  • Page 103: Transporte Del Aparato

    Limpieza y conservación 45.3 Transporte del aparato Cuando quiera cambiar de sitio el aparato: Desenchufe el aparato y desconecte el cable del punto de red. Saque el contenido. Para mayor seguridad, fije con cinta adhesiva todas las partes sueltas del interior de la nevera. Fije con cinta adhesiva la puerta.
  • Page 104 Datos técnicos No enfría satisfactoriamente - Compruebe el ajuste de temperatura. - El entorno necesita quizás de otros ajustes. - La puerta se abre demasiado frecuentemente. - La puerta no se cerró correctamente. - El cierre de la puerta no sella lo suficiente.
  • Page 105: Eliminación Del Aparato Usado

    47 Eliminación del aparato usado Los productos eléctricos y electrónicos usados contienen materiales reutilizables. No obstante, también contienen materiales nocivos, necesarios para su funcionamiento y seguridad. En la basura doméstica, o ante la manipulación indebida, puede ponerse en peligro la salud humana y el medio ambiente.
  • Page 106: Datos Técnicos

    Datos técnicos En caso de reclamaciones legítimas, enviaremos el aparato defectuoso, a nuestra discreción, a reparar o a sustituir por un aparato sin defecto. Los defectos detectados deben notificarse en un plazo de 14 días a partir de la fecha de suministro. Queda excluida cualquier otra reclamación de garantía.
  • Page 107 Originele Gebruiksaanwijzing WineDuett Touch 12 Artikelnummer 625 caso Wine Duett...
  • Page 108: Gebruiksaanwijzing

    Lees de hier vermelde informatie, zodat u snel vertrouwd raakt met uw apparaat en al zijn functies in volle omvang kunt gebruiken. U heeft jaren lang plezier van uw WineDuett Touch 12 als u hem vakkundig behandelt en onderhoudt. Wij wensen u veel plezier met het gebruik.
  • Page 109: Waarschuwingsinstructies

    Allgemeen 50.3 Waarschuwingsinstructies In deze gebruiksaanwijzing worden de volgende waarschuwingsinstructies gebruikt: GEVAAR Een waarschuwing van dit gevarenniveau duidt op een dreigende, gevaarlijke situatie. Indien de gevaarlijke situatie niet vermeden wordt, leidt deze tot de dood of zware verwondingen ► De aanwijzingen van deze waarschuwingsinstructie opvolgen om het gevaar van dood of zware verwondingen bij personen te voorkomen.
  • Page 110: Aansprakelijkheid

    Allgemeen 50.4 Aansprakelijkheid Alle in deze gebruiksaanwijzing aanwezige technische informatie, gegevens en instructies voor installatie, ingebruikname en onderhoud beantwoorden aan de laatste stand bij het in druk gaan en vinden plaats met inachtneming van onze tot nu toe opgedane ervaringen en kennis naar eer en geweten.
  • Page 111: Veiligheid

    Veiligheid 51 Veiligheid In dit hoofdstuk krijgt u belangrijke veiligheidsinstructies betreffende de omgang met het apparaat. Dit apparaat beantwoordt aan de voorgeschreven veiligheidsvoorschriften. Een ondeskundig gebruik kan echter tot materiële schade en schade aan personen leiden. 51.1 Gebruik volgens de voorschriften Dit apparaat is alleen voor het gebruik in het huishouden in een gesloten ruimte ter •...
  • Page 112: Algemene Veiligheidsinstructies

    Veiligheid 51.2 Algemene veiligheidsinstructies Houdt u zich voor een veilige omgang met het apparaat aan de volgende algemene veiligheidsinstructies: ► Controleer het apparaat voor de ingebruikname op aan de buitenkant zichtbare schaden. Neem een beschadigd apparaat niet in gebruik. ► Bij beschadiging van de voedingskabel moet een nieuwe voedingskabel door een erkende vakman geïnstalleerd worden.
  • Page 113: Gefahrenquellen

    Veiligheid ► Reinig het apparaat en apparaatonderdelen nooit met licht ontvlambare vloeistoffen. De daar uit ontstane gassen kunnen brandgevaar opleveren of ontploffen. ► Bewaar of gebruik geen benzine of andere vuurgevaarlijke gassen en vloeistoffen in de buurt van dit apparaat of andere apparaten.
  • Page 114: Ingebruikname

    ► Vanwege het hoge gewicht van het apparaat het transport als ook het uitpakken en plaatsen met twee personen uitvoeren. 52.2 Leveringsomvang en transportinspectie De WineDuett Touch 12 wordt met de volgende onderdelen geleverd: • WineDuett Touch 12 • 4 metalen plateaus •...
  • Page 115: Uitpakken

    • Sluit het apparaat pas na min. 10 minuten wachttijd op het stroomnet aan en schakel het apparaat in. Leg pas daarna de wijnflessen of andere dranken in de WineDuett Touch 12. • ► Verwijder de beschermfolie pas kort voordat het apparaat op de werkplek wordt neergezet, om zo krassen en vervuiling te voorkomen.
  • Page 116: Plaatsen

    Veiligheid 52.5 Plaatsen 52.5.1 Eisen aan de plek van plaatsing Voor een veilig en foutloos functioneren van het apparaat moet de plek waar het apparaat komt te staan aan de volgende eisen voldoen: • Platzieren Sie Ihr Gerät auf einem ebenen, waagerechten Boden, der auch bei voll bestücktem Kühlschrank ausreichend tragfähig ist.
  • Page 117: Stelpoten

    Veiligheid 52.5.2 Stelpoten Het apparaat wordt met 3 grote, voorgemonteerde standvoeten en een kleine stelvoet geleverd die los in de doos zit. De kleine voet kunt u in de doos vinden. Deze stelvoet wordt aan het scharnier onder de deuraanslag bevestigd.
  • Page 118: Metalen Plateause Ruit Nemen

    Veiligheid 52.5.5 Metalen plateause ruit nemen Om een bewaarplateau eruit te nemen, haalt u eerst de flessen eruit. Dan tilt u het plateau lichtjes op en trekt het er dan uit. ► Hou precies in de gaten of de metalen plateauser goed ingeschoven zijn , voordat u de flessen erop legt.
  • Page 119: Opbouw En Functie

    Opbouw en functie 53 Opbouw en functie In dit hoofdstuk krijgt u belangrijke aanwijzingen m.b.t. de opbouw en het functioneren van het apparaat. 53.1 Algemeen overzicht 1. SCHARNIER 6. BEWAARPLATEAUS 2. LUCHT 7. STELPOTEN (3 + 1 verstelbar) 3. TEMPERATUUR instellen 8.
  • Page 120: Bediening En Gebruik

    Bediening en gebruik 54 Bediening en gebruik In dit hoofdstuk krijgt u belangrijke aanwijzingen m.b.t. de bediening van het apparaat. Neem de aanwijzingen in acht om gevaren en beschadigingen te voorkomen. 54.1 Bedieningspaneel en display ► Met de knoppen + en - kunt u de temperatuur instellen (7°C bis 18°C.) ►...
  • Page 121: Reiniging En Onderhoud

    Reiniging en onderhoud 55 Reiniging en onderhoud In dit hoofdstuk krijgt u belangrijke informatie m.b.t de reiniging en het onderhoud van het apparaat. Neem de aanwijzingen in acht om beschadigingen door verkeerde reiniging van het apparaat te voorkomen en een storingvrij gebruik te waarborgen 55.1 Veiligheidsvoorschriften VOORZICHTIG Schenkt u eerst aandacht aan de volgende...
  • Page 122: Storingen Verhelpen

    Afvoer van het oude apparaat Maak de binnenkant leeg. Plak voor de zekerheid alle losse elementen aan de binnenkant vast. Plak de deur vast. De koelkast dient rechtop getransporteerd te worden. 56 Storingen verhelpen In dit hoofdstuk krijgt u belangrijke informatie m.b.t. het lokaliseren van storingen en het verhelpen van storingen.
  • Page 123: Afvoer Van Het Oude Apparaat

    Technische gegevens - De deurdichting dicht onvoldoende. - De wijnkoelkast heeft te weinig afstand. Het licht werkt niet - Neem contact op met het Service Center Trillingen - Test of het apparaat vlak staat. Het apparaat is te luid - Het apparaat staat niet vlak. - De deuren zijn andersom of onjuist aangebracht.
  • Page 124: Garantie

    Garantie ► inzamelplek voor teruggave en verwerking van oude elektrische en elektronische apparaten. Haal eventueel informatie bij uw gemeentehuis, de vuilnisophaaldienst of bij uw winkelier. ► Zorg ervoor dat uw oude apparaat tot het moment van transport op een kinderveilige plek wordt bewaard. 58 Garantie Voor dit product geven we vanaf de dag van aankoop 24 maanden garantie op gebreken, die te herleiden zijn tot...
  • Page 125: Technische Gegevens

    Technische gegevens 59 Technische gegevens WineDuett Touch 12 Apparaat SC-12B Model Artikelnr. 40 38437 00625 4 Vermogens 140 Watt Energieverbruik in kW per 278,1 jaar Proefbelasting: 16°C bewaartemperatuur/ 25°C omgevingstemperatuur 230 V, 50 Hz Aansluitgegevens Afmetingen (B/H/D) 340 x 510 x 510 + 35 mm...

Ce manuel est également adapté pour:

625

Table des Matières