Philips Avent SCF334 Mode D'emploi
Masquer les pouces Voir aussi pour Avent SCF334:
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

SCF334, SCF332
SCD292, SCD223
4213_354_3951_4_DFU-Luxury_schalen naar 140x200_v7.indd 1
26/07/2018 15:20

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Philips Avent SCF334

  • Page 1 SCF334, SCF332 SCD292, SCD223 4213_354_3951_4_DFU-Luxury_schalen naar 140x200_v7.indd 1 26/07/2018 15:20...
  • Page 2 4213_354_3951_4_DFU-Luxury_schalen naar 140x200_v7.indd 2 26/07/2018 15:20...
  • Page 3 Fig. A 10 11 SCF334 SCF332, SCD292, SCD223 4213_354_3951_4_DFU-Luxury_schalen naar 140x200_v7.indd 3 26/07/2018 15:20...
  • Page 4 4213_354_3951_4_DFU-Luxury_schalen naar 140x200_v7.indd 4 26/07/2018 15:20...
  • Page 5 English 6 Español 43 Français (Canada) 82 4213_354_3951_4_DFU-Luxury_schalen naar 140x200_v7.indd 5 26/07/2018 15:20...
  • Page 6: Table Des Matières

    English Contents Introduction __________________________________________________________________________ 7 Instructional symbols ___________________________________________________________________ 7 General description (Fig. A) ______________________________________________________________ 8 Intended use _________________________________________________________________________ 9 Important safety information ____________________________________________________________ 9 Contraindications _____________________________________________________________________ 9 Warning! _____________________________________________________________________________ 9 Caution _____________________________________________________________________________ 10 Preparing for use ______________________________________________________________________ 11 Cleaning _____________________________________________________________________________ 11 Disinfection (optional) _________________________________________________________________ 12 Find the best cushion for you ___________________________________________________________ 12 Assembling the breast pump ___________________________________________________________ 14...
  • Page 7: Introduction

    Philips Avent offers, register your product at www.philips.com/welcome. The Philips Avent breast pump has a special design that enables you to sit in a more comfortable position while expressing. The soft massage cushion* is designed to feel soft and warm and to mimic your baby’s suckling action to provide milk flow - comfortably and gently.
  • Page 8: General Description (Fig. A)

    Low suction button Medium suction button Deep suction button Adapter White valve * Philips Avent Natural bottle * Dome cap * Screw ring * Nipple * Sealing disc * *Note: Model SCF334 comes with two pieces of the marked parts, except for the motor unit.
  • Page 9: Intended Use

    English Intended use The Philips Avent Comfort Single/Twin electric breast pump is intended to express and collect milk from the breast of a lactating woman. The device is intended for a single user. Important safety information Read this user manual carefully before you use the breast pump and save it for future reference.
  • Page 10: Caution

    Always turn off the breast pump before you remove the pump body from your breast to release the vacuum. Never use any accessories or parts from other manufacturers or that Philips Avent does not specifically recommend. This could lead to improper working of the appliance and could influence Electromagnetic Compatibility (EMC).
  • Page 11: Preparing For Use

    Dome cap Screw ring Nipple Sealing disc Accessories (please refer to general description on page 8): Philips Avent storage cup Philips Avent storage cup adapter Manual breast pump converter Handle Silicone diaphragm with stem Supplies needed for cleaning: Washing in sink...
  • Page 12: Disinfection (Optional)

    During disinfection with boiling water, prevent the bottle or other parts from touching the side of the pan. This can cause irreversible product deformation or damage that Philips cannot be held liable for. Allow water to cool and gently remove the parts from the water. Place the parts neatly on a clean paper towel or in a clean drying rack and allow them to air dry.
  • Page 13 English 19,5 mm 19,5 mm 25 mm 25 mm 27 mm 7 mm 19,5 mm: Massage cushion (not included), 25 mm: Massage cushion, 27 mm: Power cushion (not included in SCF334/25 and SCD223/10). 1 Start with the standard 25 mm massage cushion supplied with your breast pump.
  • Page 14: Assembling The Breast Pump

    English Assembling the breast pump Note: Make sure you have cleaned and optionally disinfected the appropriate parts of the breast pump. 1 Wash your hands thoroughly before you handle the cleaned parts. Warning: Be careful, the cleaned parts may still be hot. Only start assembling the breast pump when cleaned parts have cooled down.
  • Page 15 English 6 Push in the inner part of the cushion as far as possible and make sure that it is perfectly sealed all around the rim of the pump body. 7 Press in between the petals to remove any trapped air. Note: Place the cover over the cushion to keep the breast pump clean while you prepare for expressing.
  • Page 16: Using The Breast Pump

    Using a breast pump requires practice and it may take several attempts before you succeed. Fortunately, the Philips Avent electric breast pump is easy to assemble and use so you will soon get used to expressing with it.
  • Page 17: Tips

    A photograph of your baby can help encourage the ‘let-down’ reflex. Warmth can also help: try to express after a bath or shower, or place a warm cloth or Philips Avent Thermopad on the breast for a few minutes before you start expressing.
  • Page 18 (2-4fl oz) of breast milk from one breast. However, this is just an indication and varies from woman to woman. Note: If you regularly express more than 125ml per session, you can purchase and use a 260ml/9fl oz Philips Avent bottle to prevent overfilling and spillage. 4213_354_3951_4_DFU-Luxury_schalen naar 140x200_v7.indd 18...
  • Page 19 English 9 When you have finished expressing, turn off the breast pump and carefully remove the pump body from your breast. 10 Unscrew the bottle from the pump body. You have multiple options: Place a cleaned sealing disc in a cleaned screw ring, and screw the assembled screw ring onto the bottle.
  • Page 20: Storing Breast Milk

    Compatibility The Philips Avent electric breast pump is compatible with Philips Avent bottles in our range and Philips Avent Storage cups. When you use other Philips Avent bottles, use the same type of nipple that was supplied with that bottle. For details on how to assemble the nipple and general cleaning instructions, see section 'Feeding' and section 'Cleaning'.
  • Page 21: For Your Child's Safety And Health

    English For your child's safety and health WARNING! Warnings to prevent harm to children: Always use bottles and nipples with adult supervision. Do not allow your child to play with small parts or walk/run while using bottles or cups. Never use feeding nipples as a soother, to prevent choking hazard. Continuous and prolonged sucking of fluids will cause tooth decay.
  • Page 22: Heating Breast Milk

    English To remove the dome cap, place your hand over the dome cap and your thumb in the dimple of the dome cap. The nipple is easier to assemble if you wriggle it upwards instead of pulling it up in a straight line. Make sure you pull the nipple through until its surface is level with the surface of the screw ring.
  • Page 23: Maintenance And Storage Of Bottles

    These Philips Avent nipples can be used on the Natural Philips Avent feeding bottle and Philips Avent storage cups. Nipples are available for 0m, 0m+, 1m+, 3m+, 6m+, variable flow (I/II/III) and thick feed (Y).
  • Page 24: Accessories

    English (Y) Thick feed is a bite-resistant silicone nipple. This sturdier nipple, designed for thicker feeds, is ideal for bottle-fed babies aged 6 months and up. The nipple has one Y-shaped slot in the top for fluid and the symbol Y on the nipple.
  • Page 25 English 4 Insert the silicone diaphragm into the pump body from above. Make sure it fits securely around the rim by pressing down with your fingers to ensure a perfect seal. 5 Attach the handle onto the diaphragm with stem by hooking the hole in the handle over the end of the stem.
  • Page 26 English Warning: Always use the breast pump with a cushion. Operating the manual breast pump 1 Wash your hands thoroughly and make sure your breasts are clean. 2 Relax in a comfortable chair (you may wish to use cushions to support your back).
  • Page 27: Storage Cups

    Clean the other used parts of the breast pump according to the instructions in section ‘Cleaning’. Storage cups The Philips Avent storage cups are part of a reusable storage system specifically designed for mothers to express, store and feed. The Philips Avent storage cups have twist-on lids to provide leak-proof transport and storage.
  • Page 28 English Warnings to avoid poisoning and contamination: Expressed breast milk and food can be stored in cleaned Philips Avent storage cups in the refrigerator for up to 48 hours (not in the door) or in the freezer for up to 3 months. Never refreeze breast milk or add fresh breast milk to already frozen milk.
  • Page 29 The cups can be stacked. Feeding The storage cups can be used to feed your baby with Philips Avent Natural feeding nipples. Screw the cleaned storage cup adapter onto the cup. Screw a cleaned screw ring with cleaned nipple onto the storage cup with storage cup adapter.
  • Page 30: Additional Items

    Breast milk bag Introduction The Philips Avent breast milk bags offer a safe and convenient way to collect your precious breast milk. They are made of dual-layer, reinforced plastic and have a strong seal, to ensure your milk remains protected while being stored.
  • Page 31: Important

    English Important Read this user manual carefully before you use the breast milk bags and save it for future reference.. Warning Warnings to prevent harm to children: Keep the breast milk bags out of the reach of children. Always check the temperature of the milk before you feed your baby. To prevent the milk from overheating, do not defrost the breast milk bag with breast milk in the microwave, in freshly boiled water or in a bottle warmer.
  • Page 32 English 1 To open the bag, place your thumbs inside the plastic above the zip and gently pull both sides apart. 2 Pour the expressed milk into the bag. Do not fill the bag beyond the 180ml/6oz level, as breast milk expands when frozen. 180 ml/6oz 3 Carefully remove excess air by flattening the part of the bag above the milk.
  • Page 33: Replacement

    Ordering accessories To buy accessories or spare parts, visit www.shop.philips.com/service or go to your Philips dealer. You can also contact the Philips Consumer Care Center in your country (see the international warranty leaflet for contact details). 4213_354_3951_4_DFU-Luxury_schalen naar 140x200_v7.indd 33...
  • Page 34: Disposal

    It is suggested that for your protection you return shipments of product by insured mail, insurance prepaid. Damage occurring during shipment is not covered by this warranty. NOTE: No other warranty, written or oral, is authorized by Philips North America LLC. 4213_354_3951_4_DFU-Luxury_schalen naar 140x200_v7.indd 34...
  • Page 35: Troubleshooting

    However, if a part of the breast pump becomes badly scratched or cracks, stop using the breast pump and contact the Philips Consumer Care Center or visit www.shop.philips.com/service to obtain a replacement part. Be aware that combinations of detergents, cleaning products, sterilizing solution, softened water and temperature fluctuations may, under certain circumstances, cause the plastic to crack.
  • Page 36: Supplemental Information

    - If possible, try a lower suction mode. - Make sure you only use the Philips Avent comfort breast pump’s parts. - Make sure you have assembled the comfort breast pump with the a cushion: not using the a cushion can result in too much vacuum.
  • Page 37: Technical Information

    Electromagnetic Compatibility (EMC, IEC 60601-1-2) Declaration – electromagnetic emissions The Philips Avent breast pump is intended for use in the electromagnetic environment specified below. The user of the Philips Avent breast pump should assure that it is used in such an environment.
  • Page 38 English Declaration – electromagnetic immunity The Philips Avent breast pump is intended for use in the electromagnetic environment specified below. The user of the Philips Avent breast pump should assure that it is used in such an environment. IMMUNITY test...
  • Page 39 English Declaration – electromagnetic immunity The Philips Avent breast pump is intended for use in the electromagnetic environment specified below. The user of the Philips Avent breast pump should assure that it is used in such an environment. Immunity Com­...
  • Page 40: Usage And Storage Conditions

    Recommended separation distances between portable and mobile RF communications equipment and the Philips Avent breast pump The Philips Avent breast pump is intended for use in a home healthcare environment in which radiated RF disturbances are not controlled The user of the Philips Avent breast pump can help prevent electromagnetic...
  • Page 41: Usage Conditions

    English Usage conditions Temperature 41°F (+5°C) to 104°F (+40°C) Relative humidity 15% to 93% (non-condensing) Atmospheric pressure 700 and 1060 Pa air pressure Storage conditions Temperature -13°F (-25°C) to 158°F (70°C) Relative humidity 15% to 93% (non-condensing) Technical specifications The adapter is not a part of the medical electric equipment, but is a separate power supply within the medical electric system.
  • Page 42: Explanation Of Symbols

    English Explanation of symbols The warning signs and symbols are essential to ensure that you use this product safely and correctly and to protect you and others from injury. Below you find the meaning of the warning signs and symbols on the label and in the user manual.
  • Page 43 English EurAsian Conformity Mark Symbol for the 2 year Philips warranty. Battery powered (for SCF332, SCD223/10 and SCD292/22) UL (Underwriters Laboratories) testing according to the household standard RCM Tick Mark– Australia Lot number Handle with care Keep dry Indicates the relative humidity limits to which the appliance can be safely exposed: 15% to 93%.
  • Page 44 Español Contenido Introducción _________________________________________________________________________ 45 Símbolos de instrucciones _____________________________________________________________ 45 Descripción general (Fig. A) ____________________________________________________________ 45 Uso indicado ________________________________________________________________________ 47 Información de seguridad importante ____________________________________________________ 47 Contraindicaciones ___________________________________________________________________ 47 Advertencia _________________________________________________________________________ 47 Precaución __________________________________________________________________________ 48 Preparación para su uso _______________________________________________________________ 49 Limpieza ____________________________________________________________________________ 49 Desinfección (opcional) ________________________________________________________________ 50 Encuentre el mejor cojín para usted ______________________________________________________ 51...
  • Page 45: Introducción

    Introducción Enhorabuena por la adquisición de este producto y bienvenido a Philips Avent. Para sacar el mayor partido a la asistencia que Philips Avent le ofrece, registre el producto en www.philips.com/welcome. El extractor de leche Philips Avent tiene un diseño especial para que pueda sentarse en una posición más cómoda durante la extracción.
  • Page 46 Botón de succión baja 10 Botón de succión media Botón de succión intensa Adaptador de corriente Válvula blanca * 14 Biberón Natural de Philips Avent * Tapas * 16 Rosca * Pezón * 18 Disco sellador * *Nota: El modelo SCF334 incluye dos unidades de las piezas señaladas, excepto la unidad motora.
  • Page 47: Uso Indicado

    Español Uso indicado El extractor de leche eléctrico Philips Avent Comfort Sencillo/Doble permite extraer y guardar la leche de una mujer lactante. Este dispositivo está diseñado para un solo usuario. Información de seguridad importante Antes de usar el extractor de leche materna, lea atentamente este manual de usuario y consérvelo por si necesitara consultarlo en el futuro.
  • Page 48: Precaución

    Apague siempre el extractor de leche materna antes de retirar el cuerpo del extractor del pecho para liberar el vacío. Nunca utilice accesorios ni piezas de otros fabricantes o que Philips Avent no recomiende específicamente.Podría dar lugar a un funcionamiento inadecuado del aparato e influir en la compatibilidad electromagnética...
  • Page 49: Preparación Para Su Uso

    Disco sellador Accesorios (por favor refiérase a la descripción general en la página 46): Vaso de almacenamiento Philips Avent Adaptador de vaso de almacenamiento Philips Avent Convertidor del extractor de leche manual - Mango - Diafragma de silicona con base 4213_354_3951_4_DFU-Luxury_schalen naar 140x200_v7.indd 49...
  • Page 50: Desinfección (Opcional)

    Philips no puede considerarse responsable. Espere hasta que el agua se enfríe y saque con cuidado las partes del agua. Con cuidado, coloque las piezas sobre un papel absorbente limpio o en una rejilla de secado limpia, y espere hasta que se sequen.
  • Page 51: Encuentre El Mejor Cojín Para Usted

    Español Encuentre el mejor cojín para usted La extracción de la leche materna debería resultar cómoda. Por este motivo, ofrecemos 3 cojines suaves y flexibles: dos cojines masajeadores (suministrados con el extractor de leche), uno de 19,5 mm y otro de 25 mm, y un cojín potente de 27 mm (suministrado con el extractor de leche*).
  • Page 52: Montaje Del Extractor De Leche

    Español 2 Si este cojín es demasiado grande, puede adquirir otro más pequeño de 19,5 mm (consulte ‘Pedido de accesorios’). El uso de un cojín demasiado grande puede hacer daño o que la extracción sea menos eficaz. 3 Si prefiere aumentar la potencia de succión o necesita un cojín más grande, puede probar el cojín potente de 27 mm.
  • Page 53 Español 3 Enrosque el cuerpo del extractor en el sentido de las agujas del reloj en el biberón hasta que esté bien sujeto. 4 Inserte el diafragma de silicona en el cuerpo del extractor desde arriba. Asegúrese de que está bien sujeto alrededor del borde presionándolo hacia abajo con los dedos para garantizar un sellado perfecto.
  • Page 54 Español Advertencia: Utilice siempre el extractor de leche materna con un cojín. 8 Inserte el adaptador en la toma de corriente y enchufe el otro extremo en la unidad motora. El código de referencia del adaptador está indicado en la parte inferior del aparato.
  • Page 55: Uso Del Extractor De Leche

    El uso de extractor de leche requiere práctica y es posible que tenga que hacer varios intentos para hacerlo bien. Por suerte, el extractor de leche eléctrico de Philips Avent es fácil de montar y utilizar, por lo que pronto se acostumbrará a extraer la leche.
  • Page 56: Funcionamiento Del Extractor De Leche

    Español Funcionamiento del extractor de leche 1 Lávese bien las manos y asegúrese de que los pechos están limpios. 2 Relájese en una silla cómoda (puede utilizar cojines para apoyar la espalda). Asegúrese de que tiene un vaso de agua cerca. 3 Presione el cuerpo del extractor montado contra el pecho.
  • Page 57 Nota: Si normalmente extrae más de 125 ml por sesión, puede comprar y usar un biberón de Philips Avent de 260 ml para evitar que se llene en exceso o se derrame. 9 Cuando termine de extraer la leche, apague el extractor de leche materna y retire con cuidado el cuerpo del extractor del pecho.
  • Page 58: Almacenamiento De La Leche Materna

    Si va a alimentar al bebé con la leche materna extraída en un plazo de 48 horas, puede guardarla en el frigorífico en un biberón o vaso de almacenamiento de Philips Avent montado. 4213_354_3951_4_DFU-Luxury_schalen naar 140x200_v7.indd 58 26/07/2018 15:20...
  • Page 59: Compatibilidad

    Nunca añada leche materna fresca a leche materna congelada. Compatibilidad El extractor de leche eléctrico Philips Avent es compatible con los biberones Philips Avent de nuestra gama y los recipientes de almacenamiento Philips Avent. Cuando utilice otros biberones Philips Avent, emplee siempre el mismo tipo de tetina que se suministra con el biberón.
  • Page 60: Para La Salud Y Seguridad De Su Bebé

    Español Para la salud y seguridad de su bebé ADVERTENCIA Advertencias para no dañar a los niños: Utilice siempre los biberones y las tetinas bajo la supervisión de un adulto. No permita a los niños jugar con piezas pequeñas ni andar o correr mientras utilizan biberones o vasos.
  • Page 61 Español Montaje del biberón Cuando monte el biberón, asegúrese de colocar el tapa en posición vertical de forma que la tetina quede hacia arriba. Para quitar la tapa, coloque la mano sobre ella, con el pulgar en la hendidura de la tapa. Es más fácil montar la tetina si la retuerce hacia arriba en lugar de tirar de ella en línea recta.
  • Page 62: Información Adicional

    Guarde los biberones en un lugar seco. Información adicional Las tetinas Philips Avent están disponibles con distintos niveles de flujo para ayudar al bebé a beber. Con el tiempo, puede cambiar la tetina para adaptarla a las necesidades específicas del bebé.
  • Page 63: Accesorios

    Español (4) La tetina para 6 meses en adelante es una tetina de silicona resistente a los mordiscos. Esta tetina más resistente es ideal para bebés de 4 meses en adelante que toman biberón. El número 4 se muestra en la tetina. (I/II/III) Variable flow es una tetina de silicona resistente a mordeduras.
  • Page 64 Español 3 Enrosque el cuerpo del extractor en el sentido de las agujas del reloj en el biberón hasta que esté bien sujeto. 4 Inserte el diafragma de silicona en el cuerpo del extractor desde arriba. Asegúrese de que está bien sujeto alrededor del borde presionándolo hacia abajo con los dedos para garantizar un sellado perfecto.
  • Page 65 Español 8 Presione entre los pétalos para eliminar el aire que pueda haber quedado atrapado. Nota: Coloque la cubierta sobre el cojín para mantener el extractor de leche limpio mientras se prepara para la extracción. Advertencia: Utilice siempre el extractor de leche materna con un cojín. Funcionamiento del extractor de leche manual 1 Lávese bien las manos y asegúrese de que los pechos están limpios.
  • Page 66: Vasos De Almacenamiento

    Nota: Si normalmente extrae más de 125 ml por sesión, puede comprar y usar un biberón de Philips Avent de 260 ml para evitar que se llene en exceso o se derrame. 9 Cuando termine de extraer la leche, retire con cuidado el cuerpo del extractor del pecho y desenrosque el biberón o el vaso de...
  • Page 67: Advertencia

    Advertencias para evitar intoxicación y contaminación: Puede almacenar leche materna o comida en los vasos de almacenamiento Philips Avent limpios en el frigorífico (no en la puerta) durante un máximo de 48 horas o en el congelador durante un máximo de 3 meses..
  • Page 68 Alimentación Los vasos de almacenamiento se pueden utilizar para alimentar al bebé con las tetinas de alimentación Philips Avent Natural. Enrosque el adaptador del vaso de almacenamiento limpio al vaso. Enrosque una rosca limpia con una tetina limpia a un biberón o a un vaso de almacenamiento con adaptador.
  • Page 69: Elementos Adicionales

    Extracción de leche Los vasos de almacenamiento pueden utilizarse para extraer leche materna junto con el extractor de leche eléctrico y manual Philips Avent. Enrosque el adaptador del vaso de almacenamiento limpio al vaso. Enrosque un cuerpo de extractor limpio y montado al vaso de almacenamiento con adaptador.
  • Page 70: Bolsa Para Leche Materna

    Bolsa para leche materna Introducción Las bolsas de leche materna Philips Avent ofrece un modo seguro y cómodo de acumular la leche materna. Están hechas de una capa doble, plástico reforzado y un sólido cierre para asegurar que la leche permanece protegida cuando está...
  • Page 71 Español Llenado de la bolsa de leche materna Abra la bolsa de leche materna desprendiendo el sellado a prueba de manipulación de la parte superior de la misma. Una vez quitado el sellado, manténgalo fuera del alcance de los niños y deséchelo de forma segura. 1 Para abrir la bosa, coloque los pulgares dentro del plástico que hay encima del cierre y separe suavemente ambos lados.
  • Page 72 Español 5 Utilice un lapicero para escribir la fecha de extracción y otra información en la parte de la etiqueta. No escriba sobre la parte de llenado para evitar perforar la bolsa. Descongelación de la leche materna Para descongelar la leche materna por la noche, coloque la bolsa de leche materna en el frigorífico.
  • Page 73: Sustitución

    Para comprar accesorios o piezas de repuesto, visite www.shop.philips.com/ service o acuda a su distribuidor de Philips. También puede ponerse en contacto con el Servicio de Atención al Cliente de Philips en su país (consulte los datos de contacto en el folleto de la garantía mundial).
  • Page 74: Garantía Completa De Dos Años

    Español Garantía completa de dos años Philips North America LLC (Estados Unidos) y Philips Electronics Ltd (Canadá) garantizan este producto nuevo frente a defectos de materiales o de fabricación durante un período de dos años desde la fecha de compra, y accede a reparar o sustituir sin cargo alguno cualquier producto defectuoso.
  • Page 75: Información Complementaria

    - Si es posible, pruebe un modo de succión inferior. - Asegúrese de utilizar solo las piezas del extractor de leche Philips Avent. - Asegúrese de que ha montado el extractor de leche con un cojín masaje: si no se usa un cojín puede producirse un exceso de vacío.
  • Page 76: Información Técnica

    El extractor de leche Philips Avent está pensado para su empleo en el entorno electromagnético que se especifica a continuación. El usuario del extractor de leche Philips Avent debe asegurarse de que se usa en ese tipo de entorno. 4213_354_3951_4_DFU-Luxury_schalen naar 140x200_v7.indd 76...
  • Page 77 El extractor de leche Philips Avent está pensado para su empleo en el entorno electromagnético que se especifica a continuación. El usuario del extractor de leche Philips Avent debe asegurarse de que se usa en ese tipo de entorno. Prueba de...
  • Page 78 El extractor de leche Philips Avent está pensado para su empleo en el entorno electromagnético que se especifica a continuación. El usuario del extractor de leche Philips Avent debe asegurarse de que se usa en ese tipo de entorno. 4213_354_3951_4_DFU-Luxury_schalen naar 140x200_v7.indd 78...
  • Page 79 IEC 61000- 150 kHz no se deben usar más cerca de ninguna parte del extractor de leche Philips Avent, cables incluidos, de la distancia de 80 MHz separación recomendada calculada a partir de la ecuación aplicable a la frecuencia del transmisor.
  • Page 80 Si la intensidad de campo medida en la ubicación en la que se usa el extractor de leche Philips Avent supera el nivel de conformidad de RF aplicable indicado anteriormente, se debe observar el extractor de leche Philips Avent para verificar que funciona con normalidad.
  • Page 81: Condiciones De Almacenamiento Y Utilización

    Español Condiciones de almacenamiento y utilización Mantenga el extractor de leche lejos de la luz del sol directa ya que la exposición prolongada puede causar decoloración. Almacene la bomba de leche y los accesorios en un lugar seguro, limpio y seco. Si el aparato se ha almacenado en un ambiento frío o caliente, póngalo en el ambiente en el que se utilizará...
  • Page 82: Explicación De Los Símbolos

    Español Explicación de los símbolos Las señales y los símbolos de advertencia son imprescindibles para garantizar que use el producto de forma segura y correcta, y para mantenerlo a salvo de posibles lesiones. A continuación, encontrará el significado de las señales y los símbolos de advertencia que pueden aparecer en la pantalla y en el manual de usuario.
  • Page 83 Indica el número de serie del fabricante para poder identificar un aparato médico específico. Marca de conformidad Euroasiática Símbolo de la garantía de dos años de Philips. Alimentado por pilas (para SCF332, SCD223/10 y SCD292/22) Comprobación UL (Underwriters Laboratories) de acuerdo con el estándar doméstico RCM Tick Mark–...
  • Page 84 Français (Canada) Table des matières Table des matières ____________________________________________________________________ 84 Introduction _________________________________________________________________________ 85 Symboles relatifs aux consignes _________________________________________________________ 85 Description générale (Figure A) _________________________________________________________ 86 Utilisation prévue _____________________________________________________________________ 87 Renseignements importants sur la sécurité ________________________________________________ 87 Contre-indications ___________________________________________________________________ 87 Avertissement! _______________________________________________________________________ 87 Attention ____________________________________________________________________________ 89 Avant l’utilisation _____________________________________________________________________ 89 Nettoyage ___________________________________________________________________________ 89...
  • Page 85: Introduction

    Pour profiter pleinement du soutien de Philips Avent, enregistrez votre produit à l'adresse www.philips.com/welcome. Le tire-lait Philips Avent est doté d’une conception spéciale qui vous permet de vous asseoir plus confortablement pendant que vous tirez votre lait. Très doux, le coussin masseur* est destiné à recréer la sensation produite par le réflexe de succion de votre bébé, afin de stimuler le débit de lait tout en douceur et...
  • Page 86: Description Générale (Figure A)

    Bouton de succion minimale 10 Bouton de succion moyenne Bouton de succion maximale 12 Adaptateur 13 Valve blanche * 14 Biberon Philips Avent Natural * 15 Capuchon * 16 Bague de serrage * 17 Tétine * 18 Disque d’étanchéité * *Remarque : Le modèle SCF334 est livré...
  • Page 87: Utilisation Prévue

    Français (Canada) Utilisation prévue Le tire-lait électrique simple/double Philips Avent Comfort a été conçu pour extraire et récolter le lait des femmes qui allaitent. Cet appareil est conçu pour une seule utilisatrice. Renseignements importants sur la sécurité Lisez attentivement ce mode d’emploi avant d’utiliser le tire-lait et conservez-le pour un usage ultérieur.
  • Page 88 N’utilisez jamais d’accessoires, ni de pièces d’autres fabricants ou qui n’ont pas été spécifiquement recommandés par Philips Avent. Cela peut entraîner le mauvais fonctionnement de l'appareil et influer sur la compatibilité électromagnétique (CEM). L'utilisation de tels accessoires ou pièces entraîne l'annulation de votre garantie.
  • Page 89: Attention

    Français (Canada) Attention Mise en garde visant à empêcher tout mauvais fonctionnement et toute dégradation du produit : Empêchez l’adaptateur et le bloc moteur d’entrer en contact avec de l’eau. Tenez l’adaptateur et les tubes en silicone à l’écart des surfaces chauffantes afin d’éviter la surchauffe et la déformation de ces pièces.
  • Page 90: Nettoyage À L'évier

    Disque d’étanchéité Accessoires (veuillez vous reporter à la description générale à la page 86) : Pot de conservation Philips Avent Adaptateur pour pot de conservation Philips Avent Convertisseur de tire-lait manuel Manche Diaphragme en silicone avec tige Matériel nécessaire au nettoyage : Nettoyage à...
  • Page 91: Désinfection (Option Facultative)

    Philips ne peut être tenu responsable. Laissez l’eau refroidir puis retirez doucement les pièces de l’eau. Placez les pièces avec précaution sur une serviette en papier propre ou dans...
  • Page 92 Français (Canada) 1 Essayez d’abord le coussin masseur standard de 25 mm fourni avec votre tire-lait. La taille du coussin est indiquée sur le coussin lui-même. 19.5 2 Si le coussin est trop grand, procurez-vous le coussin plus petit de 19,5 mm (consultez le chapitre «...
  • Page 93: Assemblage Du Tire-Lait

    Français (Canada) Assemblage du tire­lait Remarque : Veillez à nettoyer et à désinfecter (option facultative) les pièces appropriées du tire-lait. 1 Lavez-vous soigneusement les mains avant de manipuler les éléments nettoyés. Avertissement : Soyez prudent, car il est possible que les pièces propres soient encore chaudes.
  • Page 94 Français (Canada) 6 Enfoncez la partie intérieure du coussin aussi loin que possible et assurez-vous qu’il est appliqué de façon hermétique tout autour du rebord de la pompe. 7 Pour évacuer l’air emprisonné, appuyez entre les alvéoles. Remarque : Placez le couvercle sur le coussin de façon à protéger le tire- lait pendant que vous vous préparez à...
  • Page 95: Utilisation Du Tire-Lait

    L’utilisation d’un tire-lait demande un peu de pratique et il vous faudra peut- être plusieurs tentatives avant d’y parvenir. Heureusement, le tire-lait électrique Philips Avent est facile à monter et à utiliser, ce qui devrait vous faciliter la vie. 4213_354_3951_4_DFU-Luxury_schalen naar 140x200_v7.indd 95...
  • Page 96: Suggestions

    La chaleur peut faciliter les choses : vous pouvez par exemple essayer de tirer du lait après un bain ou une douche, ou encore placer sur votre sein un tissu chaud ou le timbre thermique Philips Avent quelques minutes avant l’extraction.
  • Page 97 Français (Canada) 6 Une fois que le lait commence à couler, ralentissez le rythme en appuyant sur le bouton de succion minimale. Ce bouton s’allume au lieu du bouton de stimulation.. Remarque : Ne vous inquiétez pas si le lait ne se met pas à couler immédiatement.
  • Page 98 Français (Canada) Remarque : Si vous extrayez régulièrement plus de 125 ml par session, vous pouvez acheter et utiliser un biberon Philips Avent de 260 ml (9 oz liq.) pour éviter les débordements et le gaspillage. 9 Une fois l’extraction terminée, éteignez le tire-lait et retirez-le soigneusement de votre sein.
  • Page 99: Conservation Du Lait Maternel

    Compatibilité Le tire-lait électrique Philips Avent est compatible avec les biberons Philips Avent de notre gamme et les pots de conservation Philips Avent. Si vous utilisez d’autres biberons Philips Avent, servez-vous du même type de tétine que celle fournie avec ces biberons. Pour en savoir plus sur l’assemblage de la tétine et obtenir des consignes générales sur le nettoyage, reportez-...
  • Page 100: Allaitement

    Français (Canada) Allaitement Vous pouvez donner à votre bébé du lait maternel se trouvant dans un biberon ou un pot de conservation Philips Avent. Pour la sécurité et la santé de votre enfant AVERTISSEMENT ! Avertissements visant à empêcher toute blessure pour l’enfant : Ne laissez jamais un enfant utiliser les biberons et les tétines sans...
  • Page 101: Nettoyage Des Biberons

    Français (Canada) Nettoyage des biberons Afin de garantir une hygiène optimale, nettoyez les pièces du biberon mentionnées dans la section « Nettoyage » avant chaque utilisation. En outre, nettoyez toutes les pièces après chaque utilisation ultérieure. Vous pouvez éventuellement les désinfecter en suivant les instructions dans la section «...
  • Page 102: Réchauffement Du Lait Maternel

    Remarque : Nous recommandons de ne pas réchauffer le lait maternel dans le micro-ondes, car lorsqu’il chauffe trop, les nutriments et les vitamines disparaissent. Remarque : Vous pouvez acheter et utiliser le chauffe-biberon Philips Avent pour réchauffer le lait. Maintenance et conservation des biberons Inspectez le biberon et la tétine avant chaque utilisation en tirant la tétine...
  • Page 103 à boire. Au fil du temps, vous pouvez changer la tétine afin de répondre aux besoins de votre bébé. Sur les côtés des tétines Philips Avent se trouve un chiffre indiquant le débit (consultez l’image). Veillez à utiliser une tétine adaptée à...
  • Page 104: Accessoires

    Français (Canada) Accessoires Convertisseur de tire-lait manuel Vous pouvez assembler le tire-lait manuel à l’aide du convertisseur de tirelait manuel, qui comprend une poignée et une membrane avec tige. Avant d’utiliser le tire-lait manuel, lisez les instructions relatives au tire-lait électrique (consultez la section «...
  • Page 105 Français (Canada) 4 Insérez le diaphragme en silicone dans la pompe en le faisant passer par-dessus. Appuyez avec le doigt pour vous assurer qu’il est bien fixé sur le rebord. 5 Fixez le manche sur le diaphragme avec tige en faisant passer l’orifice du manche par-dessus l’extrémité...
  • Page 106: Fonctionnement Du Tire-Lait Manuel

    Français (Canada) Avertissement : Utilisez toujours le tire­lait avec un coussin. Fonctionnement du tire-lait manuel 1 Lavez-vous soigneusement les mains et assurez-vous que vos seins sont propres. 2 Installez-vous dans une chaise confortable de façon à être bien détendue (vous pouvez vous caler le dos à l’aide de coussins). Gardez un verre d’eau à...
  • Page 107: Pots De Conservation

    à l’autre. Remarque : Si vous extrayez régulièrement plus de 125 ml par session, vous pouvez acheter et utiliser un biberon Philips Avent de 260 ml (9 oz liq.) pour éviter les débordements et le gaspillage.
  • Page 108: Nettoyage Des Pots De Conservation

    : Vous pouvez conserver le lait maternel extrait et des aliments dans les pots de conservation propres Philips Avent jusqu’à 48 heures au réfrigérateur (pas dans la porte), ou jusqu’à 3 mois au congélateur. Ne recongelez jamais du lait maternel décongelé et ne mélangez jamais de lait maternel frais à...
  • Page 109: Assemblage Des Pots De Conservation Rangement

    Allaitement Les pots de conservation peuvent être utilisés pour nourrir votre bébé lorsqu’ils sont accompagnés de tétines d’allaitement Philips Avent Natural. Vissez l’adaptateur pour pot de conservation propre sur le pot. Vissez une bague de serrage propre et une tétine propre sur le pot de conservation à...
  • Page 110: Extraction Du Lait

    Pour retirer le capuchon, recouvrez-le à l’aide de votre main en positionnant votre pouce sur l’alvéole. Extraction du lait Combinés au tire-lait manuel ou électrique Philips Avent, les pots de conservation peuvent être utilisés pour récolter du lait maternel extrait. Vissez l’adaptateur pour pot de conservation propre sur le pot.
  • Page 111: Sac De Lait Maternel

    Français (Canada) Sac de lait maternel Introduction Les sacs de lait maternel Philips Avent vous permettent de recueillir votre lait maternel de façon pratique et en toute sécurité. Leur conception en plastique renforcé double couche, parfaitement étanche, protège le lait durant toute sa durée de conservation.
  • Page 112: Remplir Le Sac De Lait Maternel

    Français (Canada) Remplir le sac de lait maternel Ouvrez le sac de lait maternel en retirant la patte d'inviolabilité. Maintenez le sceau d'étanchéité hors de portée des enfants et mettez-le au rebut de façon sécuritaire. 1 Pour ouvrir le sac, placez vos pouces à l'intérieur du plastique au-dessus de la fermeture à...
  • Page 113: Décongeler Le Lait Maternel

    Français (Canada) 5 Utilisez un stylo pour noter la date du jour ainsi que d'autres informations sur l'étiquette. N'écrivez pas sur le reste du sac pour éviter de le percer. Décongeler le lait maternel Pour décongeler le lait maternel durant la nuit, placez le sac de lait maternel au réfrigérateur.
  • Page 114: Remplacement

    Pour acheter des accessoires ou des pièces de rechange, visitez le site Web www.shop.philips.com/service ou rendez-vous chez votre revendeur Philips. Vous pouvez également communiquer avec le service à la clientèle Philips de votre pays (consulter le dépliant de garantie internationale pour obtenir les coordonnées).
  • Page 115: Garantie Complète De Deux Ans

    éraflures apparaissent. Toutefois, si une pièce du tire-lait présente des entailles profondes ou des fissures, cessez de vous en servir et contactez le centre de service à la clientèle Philips ou visitez le site www.shop.philips.com/ service pour obtenir une pièce de rechange. Notez que l’utilisation combinée de détergents, de produits de nettoyage, de solutions de stérilisation et d’eau...
  • Page 116: Complément D'information

    - Si possible, choisissez un mode de succion plus faible. - Assurez-vous d’utiliser uniquement les pièces du tire-lait Philips Avent. - Vérifiez que vous avez assemblé le tire-lait avec le coussin : l’absence de coussin peut entraîner une succion trop importante.
  • Page 117: Renseignements Techniques

    (inflammation de la poitrine) s’il n’est pas traité. Renseignements techniques Informations relatives à la compatibilité électromagnétique Le tire-lait Philips Avent nécessite certaines précautions particulières en ce qui concerne la compatibilité électromagnétique et doit être installé et utilisé conformément aux directives fournies dans la présente section.
  • Page 118 Classe B les émissions de radiofréquences Norme CEI Classe A 61000-3-2 sur Le tire-lait Philips Avent peut être utilisé dans tous les les émissions types d’établissements, y compris les habitations et de courant les établissements directement connectés au réseau harmonique d’alimentation public basse tension qui alimente les...
  • Page 119: Environnement Électromagnétique - Directives

    Remarque : UT désigne la tension secteur en CA avant l’application du niveau de test. Déclaration – Immunité électromagnétique Le tire-lait Philips Avent doit être utilisé dans l’environnement électromagnétique précisé ci-dessous. L’utilisateur du tire-lait Philips Avent doit s’assurer qu’il est utilisé dans un tel environnement.
  • Page 120: Essai Sur Niveau L'immunité D'essai De La Norme

    être utilisés plus près 4-6 sur les 150 kHz à du tire-lait Philips Avent, y compris des câbles de celui-ci, ra dio fré- 80 MHz que la distance de séparation calculée à partir de l’équation quences applicable à...
  • Page 121 Philips Avent est utilisé dépasse le niveau de conformité des radiofréquences mentionné plus haut, le bon fonctionnement du tire-lait Philips Avent doit être vérifié. Si des anomalies sont observées, des mesures supplémentaires peuvent s’avérer nécessaires, telles que la réorientation ou le déplacement du tire-lait Philips Avent.
  • Page 122: Conditions D'utilisation Et D'entreposage

    Français (Canada) Conditions d’utilisation et d’entreposage Tenez le tire-lait à l’abri de la lumière directe du soleil, car une exposition prolongée pourrait entraîner sa décoloration. Rangez le tire-lait et ses accessoires dans un endroit sûr, propre et sec. Si l’appareil a été conservé dans un environnement chaud ou froid, placez-le dans les conditions d’utilisation afin de le laisser atteindre la température de la pièce (5 °C/41 °F à...
  • Page 123: Explication Des Symboles

    Français (Canada) Explication des symboles Les avertissements et les symboles de mise en garde sont essentiels pour garantir une utilisation correcte et sécuritaire du produit, et pour protéger l’utilisateur et les personnes qui l’entourent de toute blessure. Vous trouverez ci-dessous la signification des avertissements et des symboles de mise en garde qui se trouvent sur l’étiquette et dans le mode d’emploi.
  • Page 124 Indique le numéro de série du fabricant afin que des appareils médicaux spécifiques puissent être reconnus. Marque de conformité eurasiatique Symbole de la garantie Philips de 2 ans. Alimenté par piles (pour le modèle SCF332, SCD223/10 et SCD292/22) Essai UL (Underwriters Laboratories) effectué conformément à la norme domestique Marque RCM –...
  • Page 125 4213_354_3951_4_DFU-Luxury_schalen naar 140x200_v7.indd 125 26/07/2018 15:20...
  • Page 126 Trademarks owned by the Philips Group / Les marques de commerce sont la propriété du Groupe Philips. Manufacturer:Philips Electronics UK Limited, Lower Road, Glemsford, Suffolk, CO10 7QS, UK In US manufactured for: Philips Personal Health a division of Philips North America LLC P.O.

Ce manuel est également adapté pour:

Avent scf332Avent scd292Avent scd223/20Avent scd223/00

Table des Matières