Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Bedienungsanweisung
Manuel d'utilisation
Gebruiksaanwijzing
327PT5S
Lesen Sie die Bedienungsanweisung sorgfältig durch und machen Sie sich mit dem Inhalt vertraut, bevor Sie das Gerät
benutzen.
D D D D E E E E ( ( ( ( 2 2 2 2 - - - - 3 3 3 3 3 3 3 3 ) ) ) )
Lire attentivement et bien assimiler le manuel d'utilisation avant d'utiliser la machine.
F F F F R R R R ( ( ( ( 3 3 3 3 4 4 4 4 - - - - 6 6 6 6 4 4 4 4 ) ) ) )
Neem de gebruiksaanwijzing grondig door en gebruik de machine niet voor u alles duidelijk heeft begrepen
N N N N L L L L ( ( ( ( 6 6 6 6 5 5 5 5 - - - - 9 9 9 9 6 6 6 6 ) ) ) )

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Husqvarna 327PT5S

  • Page 1 Bedienungsanweisung Manuel d’utilisation Gebruiksaanwijzing 327PT5S Lesen Sie die Bedienungsanweisung sorgfältig durch und machen Sie sich mit dem Inhalt vertraut, bevor Sie das Gerät benutzen. D D D D E E E E ( ( ( ( 2 2 2 2 - - - - 3 3 3 3 3 3 3 3 ) ) ) ) Lire attentivement et bien assimiler le manuel d’utilisation avant d’utiliser la machine.
  • Page 2: Symbolerklärung

    SYMBOLERKLÄRUNG Symbole Rutschfeste und stabile Stiefel tragen. WARNUNG! Das Gerät kann falsch oder nachlässig angewendet gefährlich sein und zu schweren oder gar lebensgefährlichen Verletzungen des Benutzers oder Sonstig e Symbole/Aufkleber am Gerät beziehen sich anderer Personen führen. Es ist auf spezielle Zertifizierungsanforderungen, die in überaus wichtig, dass Sie den bestimmten Ländern gelten.
  • Page 3: Table Des Matières

    INHALT Inhalt Vor dem Start ist Folgendes zu beachten: SYMBOLERKLÄRUNG Symbole ............... 2 Die Bedienungsanweisung sorgfältig durchlesen. INHALT Inhalt ..............3 WARNUNG! Eine längerfristige Beschallung mit Lärm kann zu Vor dem Start ist Folgendes zu beachten: .... 3 bleibenden Gehörschäden führen. Daher EINLEITUNG stets einen zugelassenen Gehörschutz Sehr geehrter Kunde! ...........
  • Page 4: Einleitung

    Maschine verkaufen, händigen Sie dem neuen Besitzer bitte auch die Bedienungsanleitung aus. Vielen Dank, dass Sie sich für ein Husqvarna-Produkt entschieden haben. Die Husqvarna AB arbeitet ständig an der Weiterentwicklung ihrer Produkte und behält sich daher das Recht auf Änderungen ohne vorherige Ankündigung, z. B. von Form und Aussehen, vor.
  • Page 5: Was Ist Was

    WAS IST WAS? 11 14 15 Was ist was? Sägekette 16 Starthandgriff Führungsschiene 17 Stoßschutz (nur bei einigen Modellen) Schienenmutter 18 Kraftstofftank Verriegelungsknopf 19 Luftfiltergehäuse Stellschraube Kettenschmierung 20 Kraftstoffpumpe. Nachfüllen von Sägekettenöl 21 Choke Behälter Sägekettenöl 22 Gashebel Schraube Kettenspanner 23 Gashebel/Handschutz Führungsrohr 24 Bedienungsanweisung...
  • Page 6: Allgemeine Sicherheitsvorschriften

    ALLGEMEINE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN Wichtig WARNUNG! Niemals Kindern erlauben, das Gerät zu benutzen oder sich in WICHTIG! seiner Nähe aufzuhalten. Da das Gerät mit einem rückfedernden Stoppschalter Das Gerät ist nur für das Schneiden von Ästen und ausgerüstet ist und mit geringer Zweigen konstruiert.
  • Page 7: Sicherheitsausrüstung Des Gerätes

    ALLGEMEINE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN HANDSCHUHE WICHTIG! Handschuhe sind dann zu tragen, wenn dies notwendig Service und Reparatur des Gerätes erfordern eine ist, z. B. bei der Montage der Schneidausrüstung. Spezialausbildung. Dies gilt besonders für die Sicherheitsausrüstung des Gerätes. Wenn Ihr Gerät den unten aufgeführten Kontrollanforderungen nicht entspricht, müssen Sie Ihre Servicewerkstatt aufsuchen.
  • Page 8 ALLGEMEINE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN Die Gashebelsperre eindrücken und kontrollieren, ob sie Antivibrationssystem in die Ausgangsstellung zurückkehrt, wenn sie losgelassen wird. Das Gerät ist mit einem Antivibrationssystem ausgerüstet, das die Vibrationen wirkungsvoll dämpft und so für angenehmere Arbeitsbedingungen sorgt. Kontrollieren, ob Gashebel und Gashebelsperre mit dem dazugehörigen Rückzugfedersystem leicht funktionieren.
  • Page 9 ALLGEMEINE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN Schalldämpfer reduzieren zudem den Schadstoffgehalt WARNUNG! Der Schalldämpfer enthält der Abgase. Chemikalien, die karzinogen sein können. Falls der Schalldämpfer beschädigt wird, vermeiden Sie es, mit diesen Stoffen in Berührung zu kommen. WARNUNG! Denken Sie daran: In Ländern mit warmem, trockenen Klima besteht erhöhte Brandgefahr.
  • Page 10 ALLGEMEINE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN • Benutzen Sie nur von uns empfohlene Führungsschiene, Sägekette und Kettenantriebsrad Schneidausrüstungen! stärker abgenutzt. • Sorgen Sie dafür, dass die Schneidezähne die richtige Länge haben und gut geschärft sind! Befolgen Sie unsere Anweisungen und benutzen Sie die empfohlene Feillehre. Eine falsch geschärfte oder beschädigte Sägekette erhöht die Unfallgefahr.
  • Page 11 ALLGEMEINE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN müssen an den Abstand zwischen den Treibgliedern • Treibgliedbreite (mm/Zoll) angepasst sein. • Anzahl Treibglieder (St.) • Anzahl Treibglieder (St.). Jede Führungsschienenlänge hat je nach der Sägekettenteilung sowie der Anzahl Zähne des Umlenksterns eine bestimmte Anzahl Treibglieder. Schärfen und Einstellen der Tiefenbegrenzung der Sägekette WARNUNG! Eine falsch geschärfte •...
  • Page 12 ALLGEMEINE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN - Schärfwinkel optimale Rückschlagreduzierung und maximale Schneidkapazität. - Brustwinkel WARNUNG! Das Nichtbefolgen der Schärfanweisungen erhöht die Rückschlagneigung der Sägekette erheblich! Schärfen der Schneidezähne - Schärfposition Zum Schärfen der Schneidezähne ist eine rundfeile und eine feillehre erforderlich. - Durchmesser der Rundfeile •...
  • Page 13: Spannen Der Sägekette

    ALLGEMEINE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN abgenutzt sind, ist die Sägekette unbrauchbar und Einstellung des Tiefenbegrenzerabstands muss weggeworfen werden. min 4 mm (0,16”) • Wenn die Einstellung des Tiefenbegrenzerabstands vorgenommen wird, müssen die Schneidezähne neu geschärft sein. Wir empfehlen, den Tiefenbegrenzerabstand nach jeder dritten Sägekettenschärfung zu justieren. ACHTUNG! Diese Empfehlung setzt voraus, dass die Länge der Schneidezähne nicht unnormal verkürzt Allgemeines über die Einstellung der...
  • Page 14 ALLGEMEINE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN • Allgemein gilt, dass man die Sägekette so straff wie Schmierung der Schneidausrüstung möglich spannen soll, aber nur so straff, dass man sie noch leicht von Hand drehen kann. WARNUNG! Eine unzureichende Schmierung der Schneidausrüstung kann zu einem Bruch der Sägekette führen und schwere oder sogar lebensgefährliche Verletzungen verursachen.
  • Page 15 ALLGEMEINE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN 3/4 Vollgas muss ein deutlicher Ölrand am hellen oben aufgeführten Kontrollpunkte nicht funktioniert, Gegenstand sichtbar sein. müssen Sie Ihre Servicewerkstatt aufsuchen. Verschleißkontrolle der Schneidausrüstung Sägekette Die Sägekette täglich im Hinblick auf Folgendes Einstellung der Kettenschmierung kontrollieren: • Sichtbare Risse an Nieten und Gliedern. Beim Schneiden trockener oder harter Holzarten kann eine verstärkte Schmierung erforderlich sein.
  • Page 16 ALLGEMEINE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN Führungsschiene Regelmäßig kontrollieren: • Ob sich an den Außenseiten der Führungsschienennut Grate gebildet haben. Bei Bedarf abfeilen. • Ob die Führungsschienennut unnormal verschlissen ist. Wenn ja, Führungsschiene auswechseln. • Ob der Umlenkstern der Führungsschiene unnormal oder ungleichmäßig verschlissen ist. Wenn sich eine Vertiefung gebildet hat, wo der Radius des Umlenksterns an der Unterseite der Führungsschiene endet, war die Sägekette unzureichend gespannt.
  • Page 17: Montage

    MONTAGE Montage des Schneidkopfes spannen, bis sie auf der Unterseite der Schiene nicht mehr locker hängt. • Den Schneidkopf so an das Führungsrohr montieren, dass die Schraube (A) gemäß Abbildung genau vor dem Loch im Führungsrohr liegt. • Die Kette ist korrekt gespannt, wenn sie an der Schienenunterseite nicht durchhängt und von Hand noch leicht herumgezogen werden kann.
  • Page 18: Anpassung Von Tragegurt Und Hochentaster

    MONTAGE anziehen. Nach ca. 20 Betriebsstunden der Maschine • Die Schulterriemen so einstellen, dass die Schultern müssen die Schrauben auf 4 Nm nachgezogen werden. gleichmäßig belastet werden. • Den Riemen, der um den Brustkorb verläuft, unter dem linken Arm spannen, so dass er leicht am Körper anliegt.
  • Page 19: Teleskopfunktion

    MONTAGE • Schieben Sie den Stützgurt in die Aufhänghaken der • Ziehen Sie die Welle bis zur gewünschten Länge Maschine, und verriegeln Sie den Stützgurt, wie in der heraus. Abbildung dargestellt. • Drehknopf anziehen. • Passen Sie die Länge des Stützgurts genau an, so dass sich eine bequeme Arbeitshaltung ergibt.
  • Page 20: Umgang Mit Kraftstoff

    Kraftstoff • Mischungsverhältnis ACHTUNG! Das Gerät ist mit einem Zweitaktmotor 1:50 (2 %) mit HUSQVARNA-Zweitaktöl. ausgestattet und daher ausschließlich mit einer Mischung 1:33 (3 %) mit anderen Ölen für luftgekühlte aus Benzin und Zweitaktöl zu betreiben. Damit das Zweitaktmotoren der Klasse JASO FB/ISO EGB.
  • Page 21: Tanken

    UMGANG MIT KRAFTSTOFF Tanken Zweitaktöl, Liter Benzin, Liter 2% (1:50) 3% (1:33) 0,10 0,15 0,20 0,30 WARNUNG! Folgende 0,30 0,45 Vorsichtsmaßnahmen verringern die Feuergefahr: 0,40 0,60 Den Kraftstoff draußen in Abwesenheit Mischen von Funken und Flammen mischen und • Benzin und Öl stets in einem sauberen, für Benzin eingießen.
  • Page 22: Starten Und Stoppen

    Kraftstoffpumpe drücken, bis diese sich mit Kraftstoff zu füllen beginnt. Die Blase braucht nicht ganz gefüllt zu werden. • Den Deckel auf der Oberseite des Schienenkopfes öffnen Choke: Den Chokehebel in Choke-Lage führen. • Mit Sägekettenöl von Husqvarna auffüllen. • Deckel wieder schließen. 22 – German...
  • Page 23 STARTEN UND STOPPEN ACHTUNG! Der Stoppschalter geht automatisch in die WARNUNG! Wenn der Chokehebel beim Startstellung zurück. Um ein ungewolltes Starten zu Starten des Motors auf Choke eingestellt vermeiden, muss bei Montage, Kontrolle und/oder ist, fängt die Schneidausrüstung sofort Wartung daher stets die Zündkappe von der Zündkerze an zu rotieren.
  • Page 24: Arbeitstechnik

    ARBEITSTECHNIK Allgemeine Arbeitsvorschriften • Darauf achten, dass bei der Arbeit niemand näher als 15 m herankommt. • Lassen Sie niemals jemand anderen das Gerät WICHTIG! benutzen, ohne sich zu vergewissern, dass die Dieser Abschnitt behandelt grundlegende Person den Inhalt der Bedienungsanweisung Sicherheitsregeln für die Arbeit mit einem Hochentaster.
  • Page 25: Grundlegende Arbeitstechnik

    ARBEITSTECHNIK • Sie sollten ebenfalls aufpassen, dass Sie nicht von • Zur Reparatur der Schneidausrüstung immer feste fallenden Zweigen getroffen werden, die vom Boden Handschuhe anziehen. Sie ist sehr scharf, und abprallen. Schnittwunden können sehr leicht entstehen. • Den Arbeitsbereich auf Fremdkörper wie Stromleitungen, Insekten oder Tiere usw.
  • Page 26 ARBEITSTECHNIK • Bei der Arbeit den Schaft nicht gerade vom Körper WARNUNG! Beachten Sie die geltenden weg halten (wie bei einer Angel), weil sonst das Sicherheitsregeln für die Arbeit in der Gewicht der Schneidausrüstung als höher empfunden Nähe von elektrischen Freileitungen. wird.
  • Page 27 ARBEITSTECHNIK • Den Tragegurt benutzen, um die Handhabung des Gerätes zu erleichtern und sein Gewicht zu verteilen. • Sorgen Sie dafür, dass Sie fest und sicher stehen, und dass Sie arbeiten können, ohne von Ästen, Steinen und Bäumen gestört zu werden. WARNUNG! Niemals Gas geben, ohne die Schneidausrüstung voll im Blick zu haben.
  • Page 28: Wartung

    WARTUNG Vergaser beibehalten werden. Danach ist der Vergaser fein einzustellen. Diese Feineinstellung ist von einem Ihr Husqvarna-Produkt wurde gemäß Spezifikationen zur Fachmann vorzunehmen. Reduzierung schädlicher Abgase konstruiert und ACHTUNG! Wenn die Schneidausrüstung sich im hergestellt. Wenn der Motor 8-10 Tankfüllungen Kraftstoff Leerlauf dreht, ist die T-Schraube gegen den verbraucht hat, ist er eingefahren.
  • Page 29: Kühlsystem

    WARTUNG einen Brand verursachen können, wenn die Abgase auf Kühlsystem trockenes und brennbares Material gerichtet werden. Damit die Betriebstemperatur so niedrig wie möglich bleibt, ist das Gerät mit einem Kühlsystem ausgestattet. Bestimmte Schalldämpfer sind mit einem speziellen Funkenfangnetz ausgerüstet. Ist Ihr Gerät mit einem derartigen Schalldämpfer ausgestattet, so ist das Netz einmal wöchentlich zu säubern.
  • Page 30: Luftfilter

    Leerlauf ungleichmäßig läuft, immer einem qualifizierten Husqvarna-Händler auszuführen. zuerst die Zündkerze prüfen, bevor andere Maßnahmen Stets Originalfett von Husqvarna verwenden, um eingeleitet werden. Ist die Zündkerze verschmutzt, so ist Beschädigungen des Sägekopfzahnrads zu vermeiden. sie zu reinigen; gleichzeitig ist zu prüfen, ob der Elektrodenabstand 0,5 mm beträgt.
  • Page 31: Wartungsschema

    WARTUNG Wartungsschema Nachstehend sind die an der Maschine vorzunehmenden Wartungsmaßnahmen aufgelistet.Die meisten der Punkte werden im Abschnitt ”Wartung” beschrieben. Der Bediener darf nur die Wartungs- und Servicearbeiten ausführen, die in dieser Bedienungsanleitung beschrieben sind.Größere Eingriffe sind von einer autorisierten Servicewerkstatt auszuführen.
  • Page 32: Technische Daten

    TECHNISCHE DATEN Technische Daten 327PT5S Motor Hubraum, cm 24,5 Bohrung, mm Hublänge, mm Empfohlene max. Drehzahl, unbelastet, U/min 11500-12500 Leerlaufdrehzahl, U/min 2700 Motorhöchstleistung gemäß ISO 8893, kW/ U/min 0,9/8400 Katalysatorschalldämpfer Drehzahlgeregeltes Zündsystem Zündanlage Zündkerze NGK BPMR 7A Elektrodenabstand, mm Kraftstoff- und Schmiersystem Kraftstofftank, Volumen, Liter Öltank, Volumen, Liter...
  • Page 33: Führungsschienen- Und Kettenkombinationen

    Wir, Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Schweden, Tel. +46-36-146500, erklären hiermit unsere alleinige Haftung dafür, dass die Hochentaster der Modelle Husqvarna 327PT5S, auf die sich diese Erklärung bezieht, von den Seriennummern des Baujahrs 2011 an (die Jahreszahl wird im Klartext auf dem Typenschild angegeben, mitsamt einer nachfolgenden Seriennummer) den Vorschriften folgender RICHTLINIEN DES RATES entsprechen: - vom 17.
  • Page 34: Explication Des Symboles Symboles

    EXPLICATION DES SYMBOLES Symboles Utiliser des bottes antidérapantes et AVERTISSEMENT! La machine stables. utilisée de manière imprudente ou inadéquate peut devenir un outil dangereux, pouvant causer des blessures graves voire mortelles à Les autres symboles/autocollants l’utilisateur et aux autres personnes présents sur la machine concernent des exigences présentes.
  • Page 35: Sommaire

    SOMMAIRE Sommaire Contrôler les points suivants avant la mise en marche: EXPLICATION DES SYMBOLES Symboles .............. 34 Lire attentivement le manuel d’utilisation. SOMMAIRE Sommaire ............. 35 AVERTISSEMENT! Une exposition prolongée au bruit risque de causer des Contrôler les points suivants avant la mise en lésions auditives permanentes.
  • Page 36: Introduction

    Cher client, Félicitations pour ce choix d’un produit Husqvarna. Husqvarna a vu le jour en 1689 lorsque le roi Karl XI décida de construire un arsenal pour la fabrication des mousquets au bord de la rivière Huskvarna. Le choix de l’emplacement était logique puisque la rivière Huskvarna servait à...
  • Page 37: Quels Sont Les Composants

    QUELS SONT LES COMPOSANTS? 11 14 15 Quels sont les composants? Chaîne 16 Poignée de lanceur Guide-chaîne 17 Protection anti-chocs (seulement certains modèles) Ecrou du guide-chaîne 18 Réservoir d’essence Manette de verrouillage 19 Carter de filtre à air Vis de réglage lubrification de la chaîne 20 Pompe à...
  • Page 38: Instructions Générales De Sécurité

    INSTRUCTIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ Important! Équipement de protection personnelle IMPORTANT! La machine est uniquement construite pour le sciage des IMPORTANT! branches et rameaux. Une tronçonneuse à perche utilisée de manière erronée Ne jamais utiliser une machine qui a été modifiée au point ou négligente peut être un outil dangereux pouvant de ne plus être conforme au modèle original.
  • Page 39: Équipement De Sécurité De La Machine

    INSTRUCTIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ BOTTES AVERTISSEMENT! Ne jamais utiliser une Utiliser des bottes antidérapantes et stables. machine dont les équipements de sécurité sont défectueux. Contrôler et entretenir les équipements de sécurité de la machine conformément aux instructions données dans ce chapitre. Si les contrôles ne donnent pas de résultat positif, confier la machine à...
  • Page 40: Système Anti-Vibrations

    INSTRUCTIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ Vérifier que le blocage de l’accélération, la commande Système anti-vibrations d’accélération et leurs ressorts de rappel fonctionnent correctement. La machine est équipée d’un système anti-vibrations conçu pour assurer une utilisation aussi confortable que possible. Voir le chapitre Démarrage. Démarrer la machine et donner les pleins gaz.
  • Page 41: Équipement De Coupe

    INSTRUCTIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ est aussi conçu pour réduire la teneur des gaz AVERTISSEMENT! N’oubliez pas que: d’échappement en substances toxiques. Les gaz d’échappement du moteur sont très chauds et peuvent contenir des étincelles pouvant provoquer un incendie. Par conséquent, ne jamais démarrer la machine dans un local clos ou à...
  • Page 42 INSTRUCTIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ • Veiller à ce que les dents de la chaîne soient AVERTISSEMENT! Toujours arrêter le toujours bien affûtées! Suivre les instructions et moteur avant d’entamer des travaux sur utiliser le gabarit d’affûtage recommandé. Une l’équipement de coupe. Celui-ci continue chaîne émoussée ou endommagée augmente le de tourner après qu’on a relâché...
  • Page 43: Affûtage Et Réglage De Profondeur De La Chaîne

    INSTRUCTIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ Affûtage et réglage de profondeur de la • Jauge du guide-chaîne (mm/pouces). Celle-ci doit correspondre à la jauge des maillons entraîneurs de chaîne la chaîne. AVERTISSEMENT! Une chaîne mal affûtée augmente le risque de rebond! Généralités concernant l’affûtage des dents •...
  • Page 44 INSTRUCTIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ - Diamètre de la lime ronde du guide. Retourner le guide et limer les dents restantes de l’autre côté. - Profondeur d’affûtage • Limer de manière à amener toutes les dents à la même hauteur. Si la hauteur de dent est inférieure à 4 mm (5/32"), la chaîne est usée et doit être remplacée.
  • Page 45: Tension De La Chaîne

    INSTRUCTIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ • En règle générale, il faut tendre la chaîne au AVERTISSEMENT! Une profondeur maximum, mais pas au point de ne plus pouvoir la excessive augmente le risque de rebond! faire tourner manuellement. Réglage de la profondeur •...
  • Page 46: Lubrification De L'équipement De Coupe

    INSTRUCTIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ Lubrification de l’équipement de coupe marche à 3/4 de régime, l’objet clair doit nettement présenter un film d’huile en forme de ruban. AVERTISSEMENT! Une lubrification insuffisante de l’équipement de coupe augmente le risque de rupture de chaîne et donc de blessures graves, voire mortelles.
  • Page 47 INSTRUCTIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ pas après les contrôles ci-dessus, s’adresser à un Guide-chaîne atelier de réparation. Vérifier régulièrement: • Qu’il n’y a pas de bavures sur les côtés extérieurs de la gorge. Les limer au besoin. Contrôle de l’usure de l’équipement de coupe Chaîne •...
  • Page 48: Montage

    MONTAGE Montage de la tête de coupe universelle ou visser à la main. Tendre la chaîne jusqu'à ce qu'elle ne pende plus sous le guide. • Monter la tête de coupe sur le tube de transmission de manière à positionner la vis (A) au centre du trou du tube de transmission comme indiqué...
  • Page 49: Réglage Du Harnais Et De La Tronçonneuse À Perche

    MONTAGE heures d’utilisation de la machine, resserrer les vis à 4 • Réglez les bretelles de manière à obtenir une répartition égale de la charge sur les épaules. • Serrer la courroie qui passe autour de la poitrine sous le bras gauche afin qu’elle soit bien ajustée contre le corps.
  • Page 50: Fonction Télescopique

    MONTAGE • Faites glisser la courroie de support dans les crochets • Tirez sur l'arbre de façon à obtenir la longueur de suspension de la machine et bloquez la courroie désirée. de support comme indiqué sur la figure. • Serrer la manette. •...
  • Page 51: Manipulation Du Carburant

    Rapport de mélange de petites quantités de carburant, la moindre erreur peut sérieusement affecter le rapport du mélange. 1:50 (2%) avec huile deux temps HUSQVARNA. 1:33 (3%) avec d’autres huiles conçues pour des moteurs deux temps à refroidissement par air classés pour JASO FB/ISO EGB.
  • Page 52: Remplissage De Carburant

    MANIPULATION DU CARBURANT Remplissage de carburant Huile deux temps, litres Essence, litres 2% (1:50) 3% (1:33) 0,10 0,15 0,20 0,30 AVERTISSEMENT! Les mesures de 0,30 0,45 sécurité ci-dessous réduisent le risque d’incendie: 0,40 0,60 Mélangez et versez le carburant à Mélange l'extérieur, en l'absence d'étincelles ou •...
  • Page 53: Démarrage Et Arrêt

    Ouvrir le couvercle sur la partie supérieure de la tête Il n’est pas nécessaire de remplir la poche complètement. de coupe. Starter: Tirer la commande de starter. • Faire l’appoint avec de l’huile de chaîne Husqvarna. • Refermer le couvercle. – French...
  • Page 54 DÉMARRAGE ET ARRÊT Arrêt AVERTISSEMENT! Lorsque le moteur est démarré avec la commande de starter en Pour arrêter le moteur, couper l’allumage. position starter, l'équipement de coupe commence à tourner immédiatement. Plaquer la machine contre le sol à l’aide de la main gauche (NOTA! Pas à...
  • Page 55: Techniques De Travail

    TECHNIQUES DE TRAVAIL Méthodes de travail personnes ont bien compris le contenu du mode d’emploi. • Ne jamais travailler debout sur une échelle, un IMPORTANT! tabouret, ou dans toute autre position élevée n’offrant Ce chapitre traite des consignes de sécurité de base pas une sécurité...
  • Page 56: Techniques De Travail De Base

    TECHNIQUES DE TRAVAIL endommager l'équipement de coupe, tel que des • Utiliser uniquement des pièces de rechange d’origine objets métalliques. pour réparer la machine. • Utiliser le harnais pour faciliter la manipulation de la Techniques de travail de base machine et en alléger le poids. •...
  • Page 57 TECHNIQUES DE TRAVAIL • Couper les grosses branches par sections afin que AVERTISSEMENT! Cette machine ne leur emplacement de chute soit plus facile à contrôler. comporte pas d’isolation électrique. Si la machine entre en contact avec ou est utilisée à proximité de lignes conductrices de tension, ceci peut résulter en des blessures personnelles graves voire mortelles.
  • Page 58 TECHNIQUES DE TRAVAIL • Utiliser le harnais pour faciliter la manipulation de la machine et en alléger le poids. • Veiller à se tenir fermement et à pouvoir travailler sans être gêné par les branches, les pierres et les arbres. AVERTISSEMENT! Ne jamais accélérer si l’équipement de coupe n’est pas entièrement visible.
  • Page 59: Entretien

    Les caractéristiques techniques de cette machine l’usine. Le réglage de base est plus riche que le Husqvarna assurent des émissions de gaz nocifs réduites mélange optimal et doit être maintenu pendant les au minimum. Après 8-10 pleins, le moteur est rodé. Pour premières heures de service de la machine.
  • Page 60: Silencieux

    ENTRETIEN Silencieux REMARQUE! Ne jamais utiliser la machine si le silencieux est en mauvais état. AVERTISSEMENT! Un silencieux muni d’un catalyseur est très chaud aussi bien à l’utilisation qu’après arrêt. Ceci est REMARQUE! Certains silencieux sont dotés d’un pot également vrai pour le régime au ralenti. catalytique.
  • Page 61: Bougie

    IMPORTANT! Toutes les opérations de service sur la tête de scie doivent être effectuées par un revendeur Husqvarna agréé. Utilisez toujours de la graisse Husqvarna d'origine pour éviter d'endommager l'entraînement dans la tête de scie.
  • Page 62: Schéma D'entretien

    ENTRETIEN Schéma d’entretien La liste ci-dessous indique l’entretien à effectuer sur la machine. La plupart des points sont décrits à la section Entretien. L’utilisateur ne peut effectuer que les travaux d’entretien et de révision décrits dans ce manuel d’utilisation. Les mesures plus importantes doivent être effectuées dans un atelier d’entretien agréé.
  • Page 63: Caractéristiques Techniques

    CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Caractéristiques techniques 327PT5S Moteur Cylindrée, cm 24,5 Alésage, mm Course, mm Régime d’emballement maximal recommandé, tr/min 11500-12500 Régime de ralenti, tr/min 2700 Puissance moteur maxi selon ISO 8893, kW/ tr/min 0,9/8400 Silencieux avec pot catalytique Système d’allumage réglé en fonction du régime Système d’allumage...
  • Page 64: Combinaisons Guide-Chaîne Et Chaîne

    Nous, Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Suède, tél. +46-36-146500 déclarons, sous notre seule responsabilité, que les tronçonneuses sur perche Husqvarna 327PT5Sà partir des numéros de série de l’année de fabrication 2011 et ultérieurement (l’année est indiquée en clair sur la plaque d’identification et suivie d’un numéro de série), sont conformes aux dispositions des DIRECTIVES DU CONSEIL: - du 17 mai 2006 ”directive machines”...
  • Page 65: Verklaring Van De Symbolen Symbolen

    VERKLARING VAN DE SYMBOLEN Symbolen Gebruik stevige antisliplaarzen. WAARSCHUWING! Wanneer de machine onjuist of slordig wordt gebruikt, kan het een gevaarlijk gereedschap zijn, dat ernstig letsel Overige op de machine aangegeven of overlijden van de gebruiker of symbolen/plaatjes verwijzen naar specifieke eisen anderen kan veroorzaken.
  • Page 66: Inhoud

    INHOUD Inhoud Voor het starten moet u rekening houden met de volgende punten: VERKLARING VAN DE SYMBOLEN Symbolen .............. 65 Lees de gebruiksaanwijzing aandachtig. INHOUD Inhoud ..............66 WAARSCHUWING! Langdurige blootstelling aan lawaai kan leiden tot Voor het starten moet u rekening houden met de permanente gehoorbeschadiging.
  • Page 67: Inleiding

    Het is op dit terrein dat Husqvarna tegenwoordig actief is. Husqvarna is heden ten dage een van de meest vooraanstaande producenten ter wereld van producten voor bos en tuin met kwaliteit en prestatie als de hoogste prioriteit. De missie is het ontwikkelen, produceren en op de markt brengen van gemotoriseerde producten voor bos- en tuinbouw en de bouw- en constructie-industrie.
  • Page 68: Wat Is Wat

    WAT IS WAT? 11 14 15 Wat is wat? Ketting 16 Starthendel Zaagblad 17 Stootbescherming (enkel voor sommige modellen) Zaagbladmoer 18 Brandstoftank Borgknop 19 Luchtfilterdeksel Instelschroef kettingsmering 20 Brandstofpomp. Kettingolie bijvullen 21 Chokehendel Reservoir kettingolie 22 Gashendel Schroef kettingspanning 23 Gashendel/handbescherming Steel 24 Gebruiksaanwijzing 10 Voorste handvat...
  • Page 69: Algemene Veiligheidsinstructies

    ALGEMENE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES Belangrijk WAARSCHUWING! Sta nooit toe dat kinderen de machine gebruiken of in de BELANGRIJK! buurt van de machine zijn. Omdat de machine is uitgerust met een De machine is alleen gemaakt voor het snoeien van terugverende stopschakelaar en kan takken en twijgen.
  • Page 70: Veiligheidsuitrusting Van De Machine

    ALGEMENE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES BELANGRIJK! Om service en reparaties aan de machine uit te voeren, moet u een speciale opleiding hebben. Dit geldt vooral voor de veiligheidsuitrusting van de machine. Als de machine één van de volgende controles niet goed HANDSCHOENEN doorstaat, moet u ermee naar uw servicewerkplaats Draag handschoenen indien nodig, b.v.
  • Page 71 ALGEMENE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES Druk de gashendelvergrendeling in en controleer of ze Start de motor en controleer of de motor wordt teruggaat naar de oorspronkelijke positie wanneer u haar uitgeschakeld wanneer de stopschakelaar in de loslaat. stopstand wordt gezet. Trillingdempingssysteem Uw machine is uitgerust met een trillingdempingssysteem dat geconstrueerd is om zo trillingvrij en comfortabel mogelijk met de zaag te kunnen werken.
  • Page 72 ALGEMENE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES Geluiddemper WAARSCHUWING! Tijdens het gebruik en een tijdje daarna is de geluiddemper met katalysator erg warm. Dit geldt ook bij stationair draaien. Aanraking kan De geluiddemper werd ontworpen om het geluidsniveau brandwonden aan de huid veroorzaken. zo laag mogelijk te houden, en om de uitlaatgassen weg Denk om het brandgevaar! te richten van de gebruiker.
  • Page 73 ALGEMENE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES • Gebruik uitsluitend de door ons aanbevolen het risico op barsten toe en verhoogt de slijtage van snijuitrusting! zaagblad, ketting en kettingwiel. • Zorg ervoor dat de tanden van de ketting goed en juist geslepen zijn! Volg onze instructies en gebruik de aanbevolen vijlmal.
  • Page 74 ALGEMENE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES moeten aangepast zijn aan de afstand tussen de • Aandrijfschakel-breedte (mm/duim) drijfschakels. • Aantal aandrijfschakels (stuks) • Aantal aandrijfschakels (stuks). Elke zaagbladlengte levert in combinatie met de kettingsteek en het aantal tanden van het neuswiel een bepaald aantal aandrijfschakels op.
  • Page 75 ALGEMENE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES - Vijlhoek dat de ketting geslepen wordt voor een optimale terugslagreductie en een maximale zaagcapaciteit. - Snijhoek WAARSCHUWING! Het niet volgen van de slijpinstructies, verhoogt het terugslagrisico van de ketting aanzienlijk. Slijpen van de snijtand - Vijlpositie Om de snijtand te slijpen heeft men een ronde vijl en een vijlmal nodig.
  • Page 76 ALGEMENE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES • Vijl zo dat alle tanden even lang zijn. Wanneer de We raden aan de snijdiepte bij te stellen na elke derde lengte van de snijtand slechts 4 mm (5/32") bedraagt, kettingslijpbeurt. N.B.! Bij deze aanbeveling wordt is de ketting versleten en moet ze vervangen worden. ervan uitgegaan dat de lengte van de snijtanden niet abnormaal afgevijld werd.
  • Page 77 ALGEMENE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES - Maak de zaagbladmoer los. een maximale levensduur van de motorzaagketting als voor behoud van het milieu. • Als onze zaagkettingolie niet verkrijgbaar is, bevelen wij gewone zaagkettingolie aan. • In gebieden waar olie speciaal bedoeld voor het smeren van zaagkettingen niet verkrijgbaar is, kan transmissieolie EP 90 worden gebruikt.
  • Page 78 ALGEMENE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES hierdoor zal toenemen; controleer het oliepeil in de tank • Of klinken en schakels abnormaal versleten zijn. regelmatig. Draai de stelschroef tegen de klok in om de olietoevoer te verlagen. We raden aan een nieuwe zaagketting te gebruiken om de slijtage van de ketting die u gebruikt te controleren.
  • Page 79 ALGEMENE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES radius van de zaagbladneus ophoudt, was de ketting niet voldoende gestrekt. • Voor een zo lang mogelijke levensduur moet het zaagblad elke dag omgedraaid worden. WAARSCHUWING! Het gebruik van defecte snijuitrusting kan het risico op ongevallen vergroten. – Dutch...
  • Page 80: Monteren

    MONTEREN Monteren van snijhoofd hand. De ketting moet zo gestrekt worden dat ze aan de onderkant van het zaagblad niet langer slap hangt. • Monteer het snijhoofd zo op de steel dat de bout (A) recht voor het gat in de steel komt, zoals op de tekening.
  • Page 81: Het Draagstel En De Stoksnoeizaag Instellen

    MONTEREN machine moeten de bouten nog een keer met 4 Nm • Stel de schouderbanden zo af dat een gelijkmatige vastgedraaid worden. belasting wordt verkregen. • Trek de riem die rond uw borstkast loopt onder uw linkerarm aan, zodat hij lichtjes tegen uw lichaam ligt. Het draagstel en de stoksnoeizaag instellen Het draagstel moet altijd in combinatie met de machine...
  • Page 82: Telescoopfunctie

    MONTEREN • Schuif de steunriem in de ophanghaken van de • Draai de knop aan. machine en vergrendel de steunriem zoals afgebeeld. • Stel de lengte van de steunriem nauwkeurig af voor een comfortabele werkhouding. Telescoopfunctie De as van de machine is telescopisch. De lengte van de as kunt u als volgt wijzigen: •...
  • Page 83: Brandstofhantering

    • Voor de beste resultaten en prestaties, moet u verwijderd wanner de machine voor lange tijd wordt HUSQVARNA tweetaktolie gebruiken, die speciaal opgeborgen, wanneer de machine niet onder toezicht wordt gemaakt voor onze luchtgekoelde staat en bij alle voorkomende servicemaatregelen.
  • Page 84: Tanken

    BRANDSTOFHANTERING Tanken Tweetaktolie, liter Benzine, liter 2% (1:50) 3% (1:33) 0,10 0,15 0,20 0,30 WAARSCHUWING! Om het risico op 0,30 0,45 brand te verminderen, moet u de volgende voorzorgsmaatregelen nemen: 0,40 0,60 Brandstof moet u buitenshuis mengen Mengen en bijvullen, uit de buurt van vonken of •...
  • Page 85: Starten En Stoppen

    Druk het machinelichaam met uw linkerhand tegen de grond (N.B.! Niet met uw voet!). Pak de starthendel beet, • Vul bij met Husqvarna zaagkettingolie. trek met uw rechterhand het starterkoord langzaam uit tot • Doe het deksel weer dicht.
  • Page 86 STARTEN EN STOPPEN uitgetrokken is. Dit kan tot beschadigingen van de machine leiden. N.B.! Plaats geen enkel lichaamsdeel op het gemarkeerde vlak. Contact kan leiden tot brandwonden aan de huid of een elektrische schok wanneer het ontstekingsmechanisme kapot is. Gebruik altijd handschoenen.
  • Page 87: Arbeidstechniek

    ARBEIDSTECHNIEK Algemene werkinstructies • Laat nooit een ander de machine gebruiken zonder u ervan te verzekeren dat ze de inhoud van de gebruiksaanwijzing hebben begrepen. BELANGRIJK! • Werk nooit op een ladder, stoel of andere verhoging In dit hoofdstuk worden de basisveiligheidsregels voor die niet stevig vast staat.
  • Page 88 ARBEIDSTECHNIEK • Gebruik een draagstel om het hanteren van de • Gebruik bij reparatie alleen originele machine te vereenvoudigen en de zwaarte te reserveonderdelen. verminderen. Basistechniek • Hou de machine zo dicht mogelijk bij uw lichaam voor de beste balans. •...
  • Page 89 ARBEIDSTECHNIEK • Zaag krachtige takken in stukken af zodat u WAARSCHUWING! Deze machine is niet makkelijker controle hebt over de plek waar ze elektrisch geïsoleerd. Wanneer de terechtkomen. machine in contact komt met of in de buurt komt van stroomvoerende leidingen kan dit leiden tot dodelijke ongelukken of ernstig persoonlijk letsel.
  • Page 90 ARBEIDSTECHNIEK • Gebruik een draagstel om het hanteren van de machine te vereenvoudigen en de zwaarte te verminderen. • Zorg ervoor dat u stevig staat en dat u kunt werken zonder gehinderd te worden door takken, stenen en bomen. WAARSCHUWING! Geef nooit gas zonder dat u volledige controle over de snijuitrusting hebt.
  • Page 91: Onderhoud

    Carburateur Basisafstelling • Tijdens het testen in de fabriek wordt de Uw Husqvarna-product is geconstrueerd en gemaakt basisafstelling van de carburateur uitgevoerd. De volgens specificaties, die de schadelijke uitlaatgassen basisafstelling is rijker dan de optimale afstelling en reduceren. Als de motor 8-10 tanks brandstof heeft moet tijdens de eerste uren dat de machine in werking verbruikt, is de motor ingereden.
  • Page 92: Koelsysteem

    ONDERHOUD en bevatten vonken die droge en ontvlambare materialen Koelsysteem in brand kunnen steken. Om de werktemperatuur zo laag mogelijk te houden, is de machine uitgerust met een koelsysteem. Bepaalde geluiddempers zijn voorzien van een speciaal vonkenopvangnet. Indien uw machine uitgerust is met zo’n geluiddemper, moet u het net minstens één keer per week schoonmaken.
  • Page 93: Luchtfilter

    Husqvarna-dealer. Gebruik altijd origineel vet van neemt. Maak de bougie schoon als ze verstopt is en Husqvarna om beschadiging van het tandwiel in de controleer of de afstand tussen de elektroden 0,5 mm zaagkop te voorkomen.
  • Page 94: Onderhoudsschema

    ONDERHOUD Onderhoudsschema Hieronder volgt een lijst van het onderhoud dat aan de machine moet worden uitgevoerd. De meeste punten staan beschreven in het hoofdstuk Onderhoud. De gebruiker mag alleen die onderhouds- en servicewerkzaamheden uitvoeren die in deze gebruiksaanwijzing worden beschreven. Meer ingrijpende maatregelen moeten door een erkende servicewerkplaats worden uitgevoerd.
  • Page 95: Technische Gegevens

    TECHNISCHE GEGEVENS Technische gegevens 327PT5S Motor Cilinderinhoud, cm 24,5 Cilinderdiameter, mm Slaglengte, mm Aanbevolen maximum toerental, omw./min. 11500-12500 Stationair toerental, t/min 2700 Max. motorvermogen volgens ISO 8893, kW/ omw./min. 0,9/8400 Geluiddemper met katalysator Een toerentalgeregeld ontstekingssysteem Ontstekingssysteem Bougie NGK BPMR 7A...
  • Page 96: Zaagblad- En Kettingcombinaties

    Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Zweden, tel +46-36-146500, verklaart hierbij dat de Husqvarna stoksnoeizaag 327PT5S met een serienummer uit 2011 en verder (het jaar met daaropvolgend een serienummer wordt duidelijke aangegeven op het productplaatje), in overeenstemming is met de voorstriften in de RICHTLIJNEN VAN DE RAAD: - van 17 mei 2006 "betreffende machines"...
  • Page 100 Originalanweisungen Instructions d'origine Originele instructies 1153411-20 ´®z+UI,¶0y¨ ´®z+UI,¶0y¨ 2012-02-09...

Table des Matières