Husqvarna 390XP Manuel D'utilisation
Masquer les pouces Voir aussi pour 390XP:
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Bedienungsanweisung
Manuel d'utilisation
Gebruiksaanwijzing
390XP 390XPG
D D D D E E E E ( ( ( ( 2 2 2 2 - - - - 4 4 4 4 3 3 3 3 ) ) ) )
Lesen Sie die Bedienungsanweisung sorgfältig durch und machen Sie sich mit dem Inhalt vertraut, bevor Sie das Gerät benutzen.
F F F F R R R R ( ( ( ( 4 4 4 4 4 4 4 4 - - - - 8 8 8 8 4 4 4 4 ) ) ) )
Lire attentivement et bien assimiler le manuel d'utilisation avant d'utiliser la machine.
N N N N L L L L ( ( ( ( 8 8 8 8 5 5 5 5 - - - - 1 1 1 1 2 2 2 2 3 3 3 3 ) ) ) )
Neem de gebruiksaanwijzing grondig door en gebruik de machine niet voor u alles duidelijk heeft begrepen.

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Husqvarna 390XP

  • Page 1 Manuel d’utilisation Gebruiksaanwijzing 390XP 390XPG D D D D E E E E ( ( ( ( 2 2 2 2 - - - - 4 4 4 4 3 3 3 3 ) ) ) ) Lesen Sie die Bedienungsanweisung sorgfältig durch und machen Sie sich mit dem Inhalt vertraut, bevor Sie das Gerät benutzen.
  • Page 2: Symbolerklärung

    SYMBOLERKLÄRUNG Symbole am Gerät: Einstellen der Ölpumpe WARNUNG! Motorsägen können gefährlich sein! Durch unsachgemäße oder nachlässige Handhabung können Kettenbremse, aktiviert (rechts) schwere Verletzungen oder sogar Kettenbremse, nicht aktiviert (links) tödliche Unfälle von Anwendern oder anderen Personen verursacht werden. Tanken. Lesen Sie die Bedienungsanweisung sorgfältig durch und machen Sie sich mit dem Inhalt vertraut, bevor Sie das Gerät benutzen.
  • Page 3: Symbole In Der Bedienungsanweisung

    SYMBOLERKLÄRUNG Symbole in der Bedienungsanweisung: Eine Kontrolle und/oder Wartung ist bei abgestelltem Motor vorzunehmen, wenn der Stoppschalter in Stellung STOP steht. Stets zugelassene Schutzhandschuhe tragen. Regelmäßige Reinigung ist notwendig. Visuelle Kontrolle. Schutzbrille oder Gesichtsschutz müssen benutzt werden. Tanken. Nachfüllen von Öl und Einstellen des Ölflusses.
  • Page 4: Table Des Matières

    INHALT Inhalt TECHNISCHE DATEN Technische Daten ..........47 SYMBOLERKLÄRUNG Führungsschienen- und Kettenkombinationen ..48 Symbole am Gerät: ..........2 Feilen und Schärflehren der Sägekette ....48 Symbole in der Bedienungsanweisung: ....3 EG-Konformitätserklärung ........49 INHALT Inhalt ..............4 EINLEITUNG Sehr geehrter Kunde! ...........
  • Page 5: Einleitung

    Maschine verkaufen, händigen Sie dem neuen Besitzer bitte auch die Bedienungsanleitung aus. Vielen Dank, dass Sie sich für ein Husqvarna-Produkt entschieden haben. Die Husqvarna AB arbeitet ständig an der Weiterentwicklung ihrer Produkte und behält sich daher das Recht auf Änderungen ohne vorherige Ankündigung, z. B. von Form und Aussehen, vor.
  • Page 6: Was Ist Was

    WAS IST WAS? Was ist was an der Motorsäge? Zylinderdeckel 16 Rindenstütze Vorderer Handgriff 17 Kettenfänger Kettenbremse mit Handschutz 18 Kupplungsdeckel Startvorrichtung 19 Hinterer Handgriff mit Rechtshandschutz Kettenöltank 20 Gashebel Starthandgriff 21 Gashebelsperre Stellschraube Vergaser 22 Dekompressionsventil Chokehebel/Startgassperre 23 Kombischlüssel Hinterer Handgriff 24 Kettenspannschraube 10 Stoppschalter (Ein-/Ausschalten der Zündung.)
  • Page 7: Allgemeine Sicherheitsvorschriften

    ALLGEMEINE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN Maßnahmen vor der Benutzung WARNUNG! Diese Maschine erzeugt beim Betrieb ein elektromagnetisches einer neuen Motorsäge Feld. Dieses Feld kann sich unter bestimmten Bedingungen auf die • Die Bedienungsanleitung aufmerksam durchlesen. Funktionsweise aktiver oder passiver • Montage und Einstellung der Schneidausrüstung medizinischer Implantate auswirken.
  • Page 8: Wichtig

    ALLGEMEINE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN Wichtig Stets mit gesundem Menschenverstand arbeiten! WICHTIG! Es ist unmöglich, hier alle denkbaren Situationen zu Diese Motorsäge wurde für forsttechnische beschreiben, die beim Gebrauch der Motorsäge auftreten Anwendungen wie Fällen, Entasten und Sägen könnten. Stets vorsichtig vorgehen und mit gesundem entwickelt.
  • Page 9: Persönliche Schutzausrüstung

    ALLGEMEINE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN Persönliche Schutzausrüstung Service der Sicherheitsausrüstung der Motorsäge erläutert. Die Position dieser Komponenten ist unter der Überschrift Was ist was? gelistet. WARNUNG! Die Mehrzahl der Unfälle mit Die Lebensdauer der Maschine kann verkürzt werden Motorsägen passiert, wenn die und die Unfallgefahr kann steigen, wenn die Wartung der Sägekette den Anwender trifft.
  • Page 10 ALLGEMEINE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN Kettenantriebssystem (D) des Motors spannt Kraft und bewirken nicht immer ein Auslösen der (Kupplungstrommel). Kettenbremse. Bei solchen Rückschlägen muss die Motorsäge mit festem Griff gehalten und darf nicht losgelassen werden. • Der Handschutz wurde nicht nur konstruiert, um die Kettenbremse zu betätigen.
  • Page 11 ALLGEMEINE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN beeinflussen kann, lässt sich die Kettenbremse nur Nur Sie selbst und eine vorschriftsmäßige über die Trägheitsfunktion aktivieren. Arbeitstechnik können den Rückschlag und seine Risiken ausschalten. Gashebelsperre Die Gashebelsperre wurde konstruiert, um eine unbeabsichtigte Aktivierung des Gashebels zu verhindern. Wenn die Sperre (A) in den Handgriff gedrückt wird (= beim Umfassen des Handgriffs), wird der Gashebel (B) freigegeben.
  • Page 12 ALLGEMEINE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN Antivibrationssystem Stoppschalter Das Gerät ist mit einem Antivibrationssystem Mit dem Stoppschalter wird der Motor abgestellt. ausgerüstet, das die Vibrationen wirkungsvoll dämpft und so für angenehmere Arbeitsbedingungen sorgt. Das Antivibrationssystem reduziert die Übertragung von Vibrationen zwischen Motoreinheit/Schneidausrüstung und dem Handgriffsystem des Gerätes. Der Motorsägenkörper inkl.
  • Page 13: Schneidausrüstung

    Um alle Sicherheitskomponenten der Schneidausrüstung zu erhalten, sind verschlissene und beschädigte Schienen/Kettenkombinationen durch eine von Husqvarna empfohlene Führungsschiene und Sägekette • Sorgen Sie für eine gute Schmierung und Wartung zu ersetzen. Siehe die Anweisungen unter der Überschrift der Schneidausrüstung! Wenn die Sägekette Technische Daten für Informationen, welche Schienen/...
  • Page 14 ALLGEMEINE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN • Anzahl Zähne des Umlenksterns (T). Sägekette schärfen und Tiefenbegrenzerabstand justieren Allgemeines über das Schärfen von Schneidezähnen • Niemals mit einer stumpfen Sägekette sägen. Die • Teilung der Sägekette (=pitch) (in Zoll). Der Sägekette ist stumpf, wenn die Schneidausrüstung Umlenkstern der Führungsschiene und das durch das Holz gepresst werden muss und die Kettenantriebsrad der Motorsäge müssen dem...
  • Page 15 ALLGEMEINE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN Siehe die Anweisungen unter der Überschrift Technische Allgemeines über die Justierung der Daten bezüglich des Schärfens Ihrer Motorsägenkette. Tiefenbegrenzung • Beim Schärfen des Schneidezahns wird die WARNUNG! Das Nichtbefolgen der Tiefenbegrenzung (= Schnitttiefe) verringert. Um die Schärfanweisungen erhöht die maximale Schneidleistung beizubehalten, muss die Rückschlagneigung der Sägekette Tiefenbegrenzernase auf die empfohlene Höhe...
  • Page 16: Spannen Der Sägekette

    ALLGEMEINE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN Spannen der Sägekette Die Spannschraube der Sägekette befindet sich bei unseren Motorsägenmodellen an unterschiedlichen Positionen. Siehe die Anweisungen unter der Überschrift Was ist was? bezüglich der Position der Spannschraube an Ihrem Modell. Schmierung der Schneidausrüstung WARNUNG! Eine unzureichend gespannte Sägekette kann abspringen WARNUNG! Eine unzureichende und schwere oder sogar...
  • Page 17 ALLGEMEINE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN Kontrolle der Sägekettenschmierung Kettenantriebsrad • Beim Tanken ist immer die Sägekettenschmierung zu kontrollieren. Siehe die Anweisungen unter der Überschrift Schmierung des Umlenksterns der Führungsschiene. Die Kupplungstrommel ist mit einem der folgenden Die Führungsschienenspitze im Abstand von etwa 20 Kettenantriebsräder versehen: cm (8 Zoll) auf einen festen, hellen Gegenstand A Spur-Antriebsrad (das Kettenantriebsrad ist auf die...
  • Page 18 ALLGEMEINE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN Führungsschiene WARNUNG! Die Mehrzahl der Unfälle mit Motorsägen passiert, wenn die Sägekette den Anwender trifft. Tragen Sie persönliche Regelmäßig kontrollieren: Schutzausrüstung. Siehe die Anweisungen unter der Überschrift • Ob sich an den Außenseiten der ”Persönliche Schutzausrüstung”. Führungsschienennut Grate gebildet haben. Bei Bedarf abfeilen.
  • Page 19: Montage

    MONTAGE Montage von Schiene und Kette passen und die Kette richtig in der Schienennut liegt. Die Schienenmuttern von Hand festschrauben. WARNUNG! Bei Arbeiten mit der Kette sind stets Schutzhandschuhe zu tragen. Kontrollieren, dass die Kettenbremse nicht in ausgelöster Die Kette durch Drehen der Kettenspannschraube im Position ist, indem der Handschutz der Kettenbremse Uhrzeigersinn (einen Kombischlüssel verwenden) gegen den vorderen Griff geführt wird.
  • Page 20: Umgang Mit Kraftstoff

    Danach die gesamte Ölmenge Husqvarna Alkylatkraftstoff einfüllen. Die Kraftstoffmischung mischen (schütteln). Dann den Rest des Benzins dazugeben. Für optimale Leistung empfiehlt Husqvarna die Verwendung von Husqvarna Alkylatkraftstoff. Dieser • Vor dem Einfüllen in den Tank der Maschine die enthält im Vergleich zu herkömmlichem Kraftstoff weniger...
  • Page 21: Sicherer Umgang Mit Kraftstoff

    UMGANG MIT KRAFTSTOFF Sicherer Umgang mit Kraftstoff • Es ist wichtig, eine für die aktuelle Lufttemperatur geeignete Ölsorte (mit entsprechender Viskosität) zu • Niemals Kraftstoff nachfüllen, wenn der Motor läuft. verwenden. • Beim Tanken und Mischen von Kraftstoff (Benzin und •...
  • Page 22 UMGANG MIT KRAFTSTOFF • Sichern Sie die Maschine während des Transports. Langzeitaufbewahrung Kraftstoff- und Öltanks an einem gut belüfteten Ort leeren. Den Kraftstoff in zugelassenen Kanistern an einem sicheren Ort aufbewahren. Führungsschienenschutz montieren. Gerät reinigen. Siehe die Anweisungen unter der Überschrift Wartungsplan.
  • Page 23: Starten Und Stoppen

    STARTEN UND STOPPEN Starten und stoppen Maschine läuft, geht das Dekompressionsventil automatisch in Nullstellung zurück. WARNUNG! Vor dem Start ist Folgendes zu beachten: Beim Starten der Motorsäge muss die Kettenbremse eingeschaltet sein, um die Gefahr eines Kontakts mit der rotierenden Kette zu verhindern. Die Motorsäge nicht starten, ohne dass Schiene, Kette und sämtliche Warmer Motor...
  • Page 24 STARTEN UND STOPPEN Da die Kettenbremse immer noch eingeschaltet ist, muss • Bei der Arbeit auf die Umgebung achten und die Motordrehzahl so schnell wie möglich auf Leerlauf sicherstellen, dass weder Menschen noch Tiere mit herunter, was durch ein schnelles Ausschalten der der Schneidausrüstung in Berührung kommen Gassperre erreicht wird.
  • Page 25: Vor Jeder Anwendung

    ARBEITSTECHNIK Vor jeder Anwendung: Allgemeine Arbeitsvorschriften WICHTIG! Dieser Abschnitt behandelt die grundlegenden Sicherheitsvorschriften bei der Arbeit mit einer Motorsäge. Diese Information kann natürlich in keiner Weise die Ausbildung und langjährige Erfahrung eines Fachmanns ersetzen. Wenn Sie in eine Situation geraten, in der Sie unsicher sind, sollten Sie einen Fachmann um Rat fragen.
  • Page 26 ARBEITSTECHNIK Äste gleichzeitig). Kleine Äste können nach dem Arbeitsunterbrechungen sollte der Motor abgestellt Absägen in der Sägekette hängenbleiben, gegen den werden. Anwender geschleudert werden und schwere Verletzungen verursachen. WARNUNG! Gelegentlich setzt sich Splitt im Kupplungsdeckel fest, wodurch die Kette blockieren kann. Zur Reinigung grundsätzlich den Motor abstellen.
  • Page 27 ARBEITSTECHNIK sondern sie erst auseinander ziehen. Jeweils nur Motorsäge zurück zum Bediener geschleudert einen Stamm oder einen Abschnitt sägen. Die werden. abgesägten Abschnitte entfernen, um die Sicherheit des Arbeitsbereichs zu bewahren. Wenn der Anwender die nach hinten schiebende Kraft der Motorsäge nicht durch seine Körperkraft ausgleicht, besteht die Gefahr, dass die Motorsäge sich so weit nach hinten schiebt, dass nur noch der Rückschlagbereich Kontakt mit dem Baumstamm hat...
  • Page 28 ARBEITSTECHNIK wenn der Motor nicht den beim Sägen durch die Baumstamm vor und nach dem Ablängen gestützt wird Sägekette erzeugten Widerstand verspürt, können und ob er unter Spannung steht. schwere Motorschäden die Folge sein). Das Festklemmen und Brechen kann in den meisten •...
  • Page 29 ARBEITSTECHNIK Technik beim Fällen von Bäumen die Sägekette nach dem Durchsägen den Erdboden berührt. WICHTIG! Es ist viel Erfahrung erforderlich, um einen Baum zu fällen. Ein unerfahrener Motorsägenanwender sollte keine Bäume fällen. Meiden Sie alle Arbeiten, für die Sie sich nicht ausreichend qualifiziert fühlen! Von oben durch den ganzen Stamm sägen.
  • Page 30 ARBEITSTECHNIK beeinflusst, ist das Überprüfen des zu fällenden Baumes Rückzugsweg auf beschädigte oder abgestorbene Äste, die den Fällrichtung Anwender während der Fällarbeit verletzen können, Fällen wenn sie abbrechen. Es ist absolut zu vermeiden, dass der fallende Baum sich WARNUNG! Wir raten unerfahrenen in einem anderen Baum verfängt.
  • Page 31 ARBEITSTECHNIK Den Fällschnitt etwa 3-5 cm (1,5-2 Zoll) oberhalb der Wenn Kerb- und Fällschnitt ausgeführt sind, soll der Horizontalebene des Kerbschnitts anbringen. Baum von selbst oder mit Hilfe von Fällkeil oder Fällheber fallen. Wir empfehlen eine Führungsschienenlänge zu Die Rindenstütze (falls montiert) hinter dem Brechmaß benutzen, die größer ist als der Stammdurchmesser, ansetzen.
  • Page 32: Vorbeugende Maßnahmen Gegen Rückschlag

    ARBEITSTECHNIK Am sichersten ist die Benutzung einer Winde. Fortfahren und tiefer sägen, bis sich die Spannung und Verklemmung des Baums/Astes löst. • Am Traktor • Tragbar Ist die Spannung gelockert, den Baum/Ast von der gegenüberliegenden Seite sägen. Vorbeugende Maßnahmen gegen Sägen in Baumstämmen und Ästen, die unter Rückschlag Spannung stehen...
  • Page 33 ARBEITSTECHNIK Ein Rückschlag kann nur eintreffen, wenn der Rückschlagbereich einen Gegenstand berührt. Entasten WARNUNG! Die meisten Rückschlagunfälle ereignen sich beim Entasten. Nicht den Rückschlaggefahrsektor der Führungsschiene nutzen! Äußerst vorsichtig vorgehen und vermeiden, dass die Führungsschienenspitze in Kontakt mit dem Stamm, anderen Ästen oder Gegenständen kommt.
  • Page 34: Wartung

    WARTUNG Allgemeines Ihr Husqvarna-Produkt wurde gemäß Spezifikationen zur Reduzierung schädlicher Abgase konstruiert und Der Bediener darf nur die Wartungs- und Servicearbeiten hergestellt. ausführen, die in dieser Bedienungsanleitung Funktion, Grundeinstellung, beschrieben sind. Feineinstellung WICHTIG! Alle Wartungsmaßnahmen, die in dieser Anweisung nicht erwähnt sind, müssen von einem WARNUNG! Die Motorsäge darf erst...
  • Page 35 WARTUNG Empf. Leerlaufdrehzahl: 2700 U/min Leerlaufdrehzahl ist richtig eingestellt, wenn der Motor in allen Positionen gleichmäßig läuft und noch eine gute Spanne bis zu der Drehzahl besteht, bei der sich die Kette WARNUNG! Wenn sich die zu drehen beginnt. Leerlaufdrehzahl nicht so einstellen lässt, dass die Kette stehenbleibt, eine Servicewerkstatt aufsuchen.
  • Page 36: Vergaser Ohne Ausschlagbegrenzer

    Gerät die volle Leistung. Max. Drehzahl beim Leerlaufdrehzahl, U/ • Die Einstellung bedeutet die Anpassung des Motors Gasgeben, U/min an die aktuellen Verhältnisse, wie z.B. Klima, Höhe 390XP/ ü.M., verwendete Kraftstoff- und Zweitaktölsorte. 13500 2700 • Der Vergaser hat drei Einstellmöglichkeiten: Voraussetzungen - L = Düse für niedrige Drehzahl...
  • Page 37 WARTUNG L-Düse weitere 1/4 Umdrehung gegen den Uhrzeigersinn gedreht wird. Durch langsames Hinein- oder Herausschrauben der Düse die höchste Leerlaufdrehzahl suchen. Wenn die höchste Drehzahl erreicht ist, die L-Düse 1/4 Umdrehung gegen den Uhrzeigersinn drehen. + 1/4 • Das Gerät ist jetzt mit den Einstellungen H =±0, H =+1/4 und H =+1/2, von der Grundeinstellung ausgehend, gelaufen.
  • Page 38: Kontrolle, Wartung Und Service Der Sicherheitsausrüstung Der Motorsäge

    WARTUNG Kontrolle, Wartung und Service Kontrolle der Trägheitsfunktion der Sicherheitsausrüstung der Motorsäge Die Motorsäge mit abgeschaltetem Motor über einen Hinweis! Für alle Service- und Reparaturarbeiten am Baumstumpf oder einen anderen stabilen Gegenstand Gerät ist eine spezielle Ausbildung erforderlich. Dies gilt halten.
  • Page 39 WARTUNG drehen. Lassen Sie den vorderen Handgriff nicht los. Die Kettenfänger Kette soll sofort stoppen. Kontrollieren, ob der Kettenfänger unbeschädigt ist und im Motorsägenkörper festsitzt. Gashebelsperre • Kontrollieren, ob der Gashebel in Leerlaufstellung gesichert ist, wenn sich die Gashebelsperre in Ausgangsstellung befindet.
  • Page 40: Schalldämpfer

    WARTUNG Stoppschalter keinen Schalldämpfer ohne oder mit defektem Funkenfangnetz. Den Motor starten und kontrollieren, ob der Motor stoppt, wenn der Stoppschalter in Stoppstellung geführt wird. Der Schalldämpfer hat die Aufgabe, den Schallpegel zu dämpfen und die Abgase vom Anwender wegzuleiten. Die Abgase sind heiß...
  • Page 41 WARTUNG Die Rückzugfeder durch langsames Austausch einer gebrochenen Rückwärtsdrehen der Rolle nullstellen. Rückzugfeder • Seilrolle herausheben. Siehe die Anweisungen unter der Überschrift Austausch eines gerissenen oder verschlissenen Startseils. Beachten, dass die Rückzugfeder fest gespannt im Gehäuse der Startvorrichtung liegt. • Die Schraube in der Mitte der Seilrolle lösen und die Rolle entfernen.
  • Page 42: Luftfilter

    Ein Luftfilter, der längere Zeit verwendet wurde, wird nie drehen. vollkommen sauber. Der Luftfilter ist daher in regelmäßigen Abständen auszuwechseln. Beschädigte Filter sind immer auszuwechseln. Eine Motorsäge von HUSQVARNA kann mit verschiedenen Luftfiltertypen versehen werden, je nach Arbeitsbedingungen, Wetterlage, Jahreszeit usw. Fragen Sie Ihren Fachhändler um Rat. Zündkerze Der Zustand der Zündkerze wird durch folgende Faktoren...
  • Page 43: Kühlsystem

    WARTUNG Kombischlüssel gedreht. Das Gerät wird ab Werk mit der zur Überhitzung des Gerätes, die Schäden an Zylinder Schraube in Position 2 geliefert. Beim Drehen der und Kolben zur Folge haben kann. Schraube im Uhrzeigersinn verringert sich der Ölfluss, Zentrifugalreinigung ”Air beim Drehen gegen den Uhrzeigersinn wird er verstärkt.
  • Page 44: Beheizte Handgriffe

    WARTUNG Startergehäuse. Dieser vermindert die Kühlluft und verhindert das Einsaugen größerer Schneemengen. ACHTUNG! Ist ein spezieller Wintersatz montiert oder wurden temperatursteigernde Maßnahmen vorgenommen, so müssen diese Modifikationen vor der Anwendung bei normalen Temperaturen wieder rückgängig gemacht werden. Ansonsten besteht die Gefahr, dass das Gerät überhitzt wird, was schwere Motorschäden verursachen kann.
  • Page 45: Fehlersuche

    WARTUNG Fehlersuche Fehlstart Prüfen Mögliche Ursache Maßnahme Stellen Sie die Starterklinken ein oder tauschen Sie sie aus. Reinigen Sie den Bereich um die Starterklinken Eingerastete Starterklinken Starterklinken. Wenden Sie sich bitte an einen autorisierten Servicehändler. Entleeren Sie den Behälter und Kraftstofftank Falsche Kraftstoffsorte verwenden Sie den richtigen...
  • Page 46: Wartungsschema

    WARTUNG Wartungsschema Nachstehend sind die an der Maschine vorzunehmenden Wartungsmaßnahmen aufgelistet.Die meisten der Punkte werden im Abschnitt ”Wartung” beschrieben. Tägliche Wartung Wöchentliche Wartung Monatliche Wartung Bremsband an der Kettenbremse auf Verschleiß kontrollieren. Bei Motorsägen ohne Katalysator die Das Gerät äußerlich reinigen. Austauschen, wenn weniger als 0,6 Kühlanlage wöchentlich prüfen.
  • Page 47: Technische Daten

    TECHNISCHE DATEN Technische Daten 390XP 390XP G Motor Hubraum, cm Bohrung, mm Hublänge, mm Leerlaufdrehzahl, U/min 2700 2700 Leistung, kW/ U/min 4,8/9600 4,8/9600 Zündanlage NGK BPMR 7A/ NGK BPMR 7A/ Zündkerze Champion RCJ 7Y Champion RCJ 7Y Elektrodenabstand, mm Kraftstoff- und Schmiersystem Kraftstofftank, Volumen, Liter Leistung der Ölpumpe bei 9000 U/min, ml/min...
  • Page 48: Führungsschienen- Und Kettenkombinationen

    TECHNISCHE DATEN Führungsschienen- und Kettenkombinationen Die nachfolgend aufgeführten Schneidausrüstungen werden für die Modelle Husqvarna 390XP und 390XPG empfohlen. Führungsschiene Sägekette Nutbreite, Max. Anzahl Zähne Länge, Treibglieder Länge, Zoll Teilung, Zoll des Umlenksterns (st) Husqvarna H42, Husqvarna H48, Husqvarna H81 Die nachstehenden Kombinationen sind nicht CE-geprüft, werden aber für 390XP/XPG für außereuropäische Märkte empfohlen, die keine spezielle Typengenehmigung verlangen Führungsschiene...
  • Page 49: Eg-Konformitätserklärung

    Wir, Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Schweden, Tel. +46-36-146500, erklären hiermit unsere alleinige Haftung dafür, dass die Motorsägen für forsttechnische Anwendungen der Modelle Husqvarna 390XP und 390XPG, auf die sich diese Erklärung bezieht, von den Seriennummern des Baujahrs 2016 an (die Jahreszahl wird im Klartext auf dem...
  • Page 50: Explication Des Symboles Symboles Sur La Machine

    EXPLICATION DES SYMBOLES Symboles sur la machine: Réglage de la pompe à huile AVERTISSEMENT! Cette tronçonneuse peut être dangereuse! Une utilisation erronée ou négligente peut occasionner Frein de chaîne, activé (droit) Frein des blessures graves, voire mortelles de chaîne, non activé (gauche) pour l’utilisateur ou une tierce personne.
  • Page 51: Symboles Dans Le Manuel

    EXPLICATION DES SYMBOLES Symboles dans le manuel: Couper le moteur avant tout contrôle ou réparation en plaçant le bouton d’arrêt sur la position STOP. Toujours porter des gants de protection homologués. Un nettoyage régulier est indispensable. Examen visuel. Porter des lunettes protectrices ou une visière.
  • Page 52: Sommaire

    SOMMAIRE Sommaire CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Caractéristiques techniques ......... 93 EXPLICATION DES SYMBOLES Combinaisons guide-chaîne et chaîne ....94 Symboles sur la machine: ........50 Affûtage de la chaîne et gabarits d’affûtage ..94 Symboles dans le manuel: ........51 Déclaration CE de conformité ......95 SOMMAIRE DÉCLARATION DE GARANTIE POUR LA Sommaire .............
  • Page 53: Introduction

    Cher client, Félicitations pour ce choix d’un produit Husqvarna. Husqvarna a vu le jour en 1689 lorsque le roi Karl XI décida de construire un arsenal pour la fabrication des mousquets au bord de la rivière Huskvarna. Le choix de l’emplacement était logique puisque la rivière Huskvarna servait à...
  • Page 54: Quels Sont Les Composants

    QUELS SONT LES COMPOSANTS? Quels sont les composants de la tronçonneuse? Capot de cylindre 16 Griffe d’abattage Poignée avant 17 Capteur de chaîne Frein de chaîne avec arceau protecteur 18 Carter d’embrayage Lanceur 19 Poignée arrière avec protection de la main droite Réservoir d’huile pour chaîne 20 Commande de l’accélération Poignée de lanceur...
  • Page 55: Instructions Générales De Sécurité

    INSTRUCTIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ Mesures à prendre avant de AVERTISSEMENT! Cette machine génère mettre en usage une un champ électromagnétique en fonctionnement. Ce champ peut dans tronçonneuse neuve certaines circonstances perturber le fonctionnement d’implants médicaux • Lisez attentivement ce manuel d’utilisation. actifs ou passifs.
  • Page 56: Important

    INSTRUCTIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ Important! pouvez rencontrer lorsque vous utilisez une tronçonneuse. Soyez toujours prudent et utilisez votre bon sens. Évitez les situations que vous n’êtes pas sûr de IMPORTANT! maîtriser. Si, après avoir lu ces instructions, vous n’êtes Cette tronçonneuse pour l'administration des forêts est toujours pas sûr de la procédure à...
  • Page 57: Équipement De Sécurité De La Machine

    INSTRUCTIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ • Casque de protection homologué Frein de chaîne avec arceau protecteur • Protecteur d’oreilles Votre tronçonneuse est équipée d’un frein de chaîne conçu pour arrêter la chaîne en cas de rebond. Le frein de • Lunettes protectrices ou visière chaîne réduit le risque d’accidents, mais seul l’utilisateur •...
  • Page 58 INSTRUCTIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ • Le frein de chaîne doit être activé quand la est activé par le contrepoids (inertie) du frein de tronçonneuse est démarrée pour empêcher que la chaîne dans le sens du rebond. chaîne ne se mette à tourner. •...
  • Page 59 INSTRUCTIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ L’inertie du frein de chaîne est-elle Protection de la main droite toujours activée en cas de rebond? La protection de la main droite protège la main si la chaîne saute ou se casse et empêche les branchettes et Non.
  • Page 60: Bouton D'arrêt

    INSTRUCTIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ défectueuse (type inadéquat ou affûtage défectueux), le (entre autres) soit équipé d'une grille antiflamme taux de vibrations augmente. homologué. AVERTISSEMENT! Une exposition excessive aux vibrations peut entraîner des troubles circulatoires ou nerveux chez les personnes sujettes à des REMARQUE! Un silencieux devient très chaud en cours troubles cardio-vasculaires.
  • Page 61: Équipement De Coupe Anti-Rebond

    épaisseur de copeau trop importante augmente le combinaisons chaîne/guide-chaîne usées ou abîmées risque de rebond. par un guide-chaîne et une chaîne recommandés par Husqvarna. Voir le chapitre Caractéristiques techniques pour les combinaisons chaîne/guide-chaîne recommandées. • Veiller à ce que la chaîne soit toujours bien Guide-chaîne...
  • Page 62: Affûtage Et Réglage De L'épaisseur Du Copeau De La Chaîne

    INSTRUCTIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ • Jauge du maillon entraîneur (mm/pouces) Diamètre de la lime ronde Il est très difficile d’affûter correctement une chaîne de • Nombre de maillons entraîneurs (pce) tronçonneuse sans outils spéciaux. Nous recommandons donc d’utiliser notre gabarit d’affûtage qui assure un affûtage permettant une réduction du risque de rebond et des performances de coupe optimales.
  • Page 63: Tension De La Chaîne

    INSTRUCTIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ • Limer de manière à amener toutes les dents à la quand vous pouvez passer la lime sur le gabarit sans même hauteur. Si la hauteur de dent est inférieure à ressentir de résistance. 4 mm (5/32"), la chaîne est usée et doit être remplacée.
  • Page 64: Lubrification De L'équipement De Coupe

    INSTRUCTIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ que la chaîne peut tourner manuellement et ne pend réglage correct du carburateur (un réglage trop pas sous le guide. pauvre empêcherait le carburant de s’épuiser avant l’huile) et un équipement de coupe bien choisi (un guide-chaîne long demande davantage d’huile de chaîne).
  • Page 65 INSTRUCTIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ Pignon d’entraînement Guide-chaîne Le tambour d’embrayage est muni de l’un des pignons Vérifier régulièrement: d’entraînement suivants: • Qu’il n’y a pas de bavures sur les côtés extérieurs de A Spur (soudé sur le tambour) la gorge. Les limer au besoin. B Rim (remplaçable) •...
  • Page 66: Montage Du Guide-Chaîne Et De La Chaîne

    MONTAGE Montage du guide-chaîne et de la pignon et que la chaîne est correctement placée dans la gorge du guide. Serrer les écrous du guide à la main. chaîne AVERTISSEMENT! Utiliser des gants pour toute manipulation de la chaîne. Tendre la chaîne en tournant la vis du tendeur de chaîne S’assurer que le frein de chaîne ne s’est pas déclenché...
  • Page 67: Manipulation Du Carburant

    Si la machine n’est pas utilisée pendant une longue d’optimiser la longévité du moteur. L’essence alkylat période, vidanger et nettoyer le réservoir. Husqvarna n’est pas disponible dans tous les marchés. Huile pour chaîne Carburant à l'éthanol HUSQVARNA recommande l’utilisation de carburant •...
  • Page 68: Sécurité Carburant

    MANIPULATION DU CARBURANT • Il est important d’utiliser une huile adaptée à la Sécurité carburant température de l’air (viscosité appropriée). • Ne jamais effectuer le remplissage de la machine • Les températures inférieures à 0°C rendent certaines lorsque le moteur tourne. huiles visqueuses.
  • Page 69: Remisage Prolongé

    MANIPULATION DU CARBURANT Remisage prolongé Videz les réservoirs de carburant et d’huile dans un endroit bien aéré. Conservez le carburant dans des bidons approuvés dans un endroit sûr. Montez la protection du guide-chaîne. Nettoyez la machine. Voir les instructions au chapitre Schéma d’entretien. Avant de remiser la machine pour une période prolongée, veiller à...
  • Page 70: Démarrage Et Arrêt

    DÉMARRAGE ET ARRÊT Démarrage et arrêt le décompresseur se remet automatiquement en position initiale. AVERTISSEMENT! Contrôler les points suivants avant la mise en marche: Le frein de chaîne doit être activé lors du démarrage de la tronçonneuse afin de réduire le risque de contact avec la chaîne en rotation.
  • Page 71 DÉMARRAGE ET ARRÊT Le frein de chaîne étant encore activé, le régime du • S’assurer que la zone de travail est bien dégagée et moteur doit être mis sur le ralenti le plus vite possible en qu’aucune personne et aucun animal ne risquent déconnectant rapidement la gâchette d’accélération.
  • Page 72: Avant Chaque Utilisation

    TECHNIQUES DE TRAVAIL Avant chaque utilisation: Méthodes de travail IMPORTANT! Ce chapitre traite des mesures élémentaires de sécurité à respecter en travaillant avec la tronçonneuse. Cependant, aucune information ne peut remplacer l’expérience et le savoir-faire d’un professionnel. En cas de doute ou de difficulté quant à l’utilisation de la machine, consulter un spécialiste.
  • Page 73 TECHNIQUES DE TRAVAIL projetées vers l’utilisateur et causer des blessures voir la machine. Coupez toujours le moteur en cas de personnelles graves. “stationnement“ prolongé. AVERTISSEMENT! Des copeaux se coincent parfois dans le carter de l'embrayage, ce qui bloque la chaîne. Arrêtez toujours le moteur avant le nettoyage.
  • Page 74: Technique De Base Pour La Coupe

    TECHNIQUES DE TRAVAIL bille ou un morceau à la fois. Retirez les morceaux Si la chaîne se coince, la tronçonneuse peut être sciés pour que votre zone de travail reste sûre. rejetée contre vous. Il importe de résister à la poussée en arrière du guide- chaîne.
  • Page 75 TECHNIQUES DE TRAVAIL Scier en utilisant la méthode ”poussée” implique un La liste suivante indique comment se tirer des situations risque accru de rebond. Voir au chapitre Mesures anti- les plus couramment rencontrées par les utilisateurs de rebond. tronçonneuses. Terminologie Élagage Sciage = consiste à...
  • Page 76: Techniques D'abattage

    TECHNIQUES DE TRAVAIL Retourner le tronc de manière à pouvoir couper le 1/3 trouve dans la ”zone dangereuse” avant et pendant restant de haut en bas. l’abattage. Une extrémité du tronc repose sur un support. Risque important de fendage. Sens d’abattage Le but consiste à...
  • Page 77 TECHNIQUES DE TRAVAIL un grand risque díaccident. Voir les instructions au Abattage chapitre Solution à un abattage raté. AVERTISSEMENT! Il est déconseillé aux utilisateurs non expérimentés d’abattre un arbre dont le diamètre du tronc est supérieur à la longueur du guide-chaîne! L’abattage est constitué...
  • Page 78: Solution À Un Abattage Raté

    TECHNIQUES DE TRAVAIL l’arbre se déplace dans le sens opposé au sens de chute guide-chaîne. Ces méthodes comportent un risque choisi. Introduire un coin ou un bras de levier dans le trait important de choc entre la zone de rebond du guide- de chute dès que la profondeur de coupe le permet.
  • Page 79: Mesures Anti-Rebond

    TECHNIQUES DE TRAVAIL Règles générales: position de la tronçonneuse au moment où la zone de rebond du guide-chaîne touche un objet quelconque. Se placer de façon à ne pas se trouver dans la trajectoire de la branche/de l’arbre lors de la détente. Faire plusieurs entailles à...
  • Page 80: Entretien

    émissions. Certaines Les caractéristiques techniques de cette machine tronçonneuses sont équipées de limiteurs d'écoulement Husqvarna assurent des émissions de gaz nocifs réduites sur les vis de réglage du carburateur. Ceci limite les au minimum. possibilités de réglage à 1/2 tour maximum.
  • Page 81: Réglage Fin

    ENTRETIEN Pointeau L de bas régime plus haut et un mélange riche donne un régime plus bas. Visser le pointeau L dans le sens des aiguilles d’une • La vis T règle la position de la commande de montre jusqu’à l’arrêt. Si le moteur a une mauvaise l’accélération au ralenti.
  • Page 82: Carburateur Sans Limiteurs D'écoulement

    T et finalement le pointeau H. - L = Pointeau de bas régime Régimes recommandés: - H = Pointeau de haut régime Régime Régime de ralenti, tr/ d’emballement maximum, tr/min 390XP/ 13500 2700 82 – French...
  • Page 83: Pointeau H De Haut Régime

    ENTRETIEN Conditions Pointeau H de haut régime • Toutes ces opérations de réglage doivent être • Le pointeau H influe sur la puissance et le régime de effectuées avec un filtre à air propre et le carter de la machine. Si le pointeau de haut régime est réglé cylindre monté.
  • Page 84: Contrôle, Maintenance Et Entretien Des Équipements De Sécurité De La Tronçonneuse

    ENTRETIEN Contrôle, maintenance et Contrôle de la fonction d’inertie entretien des équipements de sécurité de la tronçonneuse Posez la tronçonneuse avec le moteur arrêté sur une Remarque! L’entretien et la réparation de la machine souche ou sur toute autre base stable. Relâchez la exigent une formation spéciale, et plus particulièrement poignée avant et laissez la tronçonneuse tomber contre la l’équipement de sécurité...
  • Page 85: Capteur De Chaîne

    ENTRETIEN Ne pas lâcher la poignée avant. La chaîne doit s’arrêter Capteur de chaîne immédiatement. Vérifier que le capteur de chaîne est en bon état et qu’il est bien fixé dans le corps de la tronçonneuse. Blocage de l’accélération • Vérifier d’abord que la commande de l’accélération est bloquée en position de ralenti quand le blocage de l’accélération est en position initiale.
  • Page 86: Silencieux

    ENTRETIEN Bouton d’arrêt silencieux sans grille antiflamme ou avec une grille antiflamme défectueux. Mettre le moteur en marche et s’assurer qu’il s’arrête lorsque le bouton d’arrêt est amené en position d’arrêt. Le silencieux est conçu pour atténuer le bruit et dévier le flux des gaz d’échappement loin de l’utilisateur.
  • Page 87: Remplacement D'un Ressort De Rappel Rompu

    ENTRETIEN rappel en laissant tourner prudemment la poulie en Remplacement d’un ressort de rappel arrière. rompu • Sortir la poulie du lanceur. Voir au chapitre Remplacement de corde de lanceur rompue ou usée. Garder à l’esprit que le ressort de rappel se trouve à l’état tendu dans le boîtier du lanceur.
  • Page 88: Filtre À Air

    à intervalles réguliers. Tout filtre endommagé doit être remplacé immédiatement. Une tronçonneuse HUSQVARNA peut être équipée de différents types de filtre à air suivant le lieu de travail, le temps qu’il fait, la saison, etc. Demandez conseil à votre revendeur.
  • Page 89: Réglage De La Pompe À Huile

    ENTRETIEN Réglage de la pompe à huile Le carter de cylindre (dirige l’air de refroidissement vers le cylindre). La pompe à huile est réglable. Pour cela, on tourne la vis à l’aide d’un tournevis ou d’une clé combinée. La machine est livrée de l’usine avec la vis sur la position 2.
  • Page 90: Température Inférieure Ou Égale À 0°C

    ENTRETIEN Température inférieure ou égale à 0°C Un cache spécial à monter sur le boîtier du lanceur est disponible pour l’utilisation par temps froid ou en neige poudreuse. Ce cache réduit la quantité d’air froid admise tout en arrêtant la majeure partie de la neige qui pourrait être aspirée.
  • Page 91: Recherche De Pannes

    ENTRETIEN Recherche de pannes Échec lors du démarrage Vérifiez Cause possible Solution Réglez ou remplacez les cliquets. Nettoyez le pourtour des cliquets. Cliquets du lanceur Cliquets bloqués Contactez un atelier d'entretien agréé. Réservoir d’essence Mauvais type de carburant Vidangez et utilisez le bon carburant. Carburateur Réglage du régime de ralenti Réglez le ralenti à...
  • Page 92: Schéma D'entretien

    ENTRETIEN Schéma d’entretien La liste ci-dessous indique l’entretien à effectuer sur la machine. La plupart des points sont décrits à la section Entretien. Entretien quotidien Entretien hebdomadaire Entretien mensuel Inspectez le degré d’usure du ruban Contrôlez chaque semaine le de freinage du frein de chaîne. Nettoyer l’extérieur de la machine.
  • Page 93: Caractéristiques Techniques

    CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Caractéristiques techniques 390XP 390XPG Moteur Cylindrée, cm Alésage, mm Course, mm Régime de ralenti, tr/min 2700 2700 Puissance, kW/tr/min 4,8/9600 4,8/9600 Système d’allumage NGK BPMR 7A/ NGK BPMR 7A/ Bougie Champion RCJ 7Y Champion RCJ 7Y Écartement des électrodes, mm Système de graissage/de carburant...
  • Page 94: Combinaisons Guide-Chaîne Et Chaîne

    (pce) Husqvarna H42, Husqvarna H48, Husqvarna H81 Les combinaisons ci-dessous ne sont pas agréées CE mais recommandées pour 390XP/XPG dans les pays hors de l’Europe n’exigeant pas d’homologation spéciale. Guide-chaîne Chaîne Lonngueur, maillons Longueur, pouces Pas, pouces...
  • Page 95: Déclaration Ce De Conformité

    Nous, Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Suède, tél: +46-36-146500, déclarons, sous notre seule responsabilité, que les tronçonneuses pour l’administration de forêts Husqvarna 390XP et 390XPG à partir des numéros de série de l’année de fabrication 2016 et ultérieurement (l’année est indiquée en clair sur la plaque d’identification et suivie d’un numéro de série) est conforme aux dispositions des DIRECTIVES DU CONSEIL:...
  • Page 96: Verklaring Van De Symbolen Symbolen Op De Machine

    VERKLARING VAN DE SYMBOLEN Symbolen op de machine: Kettingrem geactiveerd (rechts) Kettingrem, niet geactiveerd (links) WAARSCHUWING! Motorkettingzagen kunnen gevaarlijk zijn! Slordig of onjuist gebruik kan resulteren in ernstig letsel Brandstof bijvullen. of overlijden van de gebruiker of anderen. Neem de gebruiksaanwijzing grondig door en gebruik de machine niet voor u Kettingolie bijvullen alles duidelijk heeft begrepen.
  • Page 97 VERKLARING VAN DE SYMBOLEN De kettingrem moet geactiveerd zijn wanneer u de motorkettingzaag start. WAARSCHUWING! Er kan terugslag optreden wanneer de punt van het zaagblad in contact komt met een voorwerp en een reactie veroorzaken waardoor het zaagblad omhoog en naar achteren naar de gebruiker toe komt.
  • Page 98: Inhoud

    INHOUD Inhoud VERKLARING VAN DE SYMBOLEN Symbolen op de machine: ........96 Symbolen in de gebruiksaanwijzing: ..... 96 INHOUD Inhoud ..............98 INLEIDING Beste klant! ............99 WAT IS WAT? Wat is wat op de motorkettingzaag? ..... 100 ALGEMENE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES Maatregelen voor gebruik van een nieuwe motorkettingzaag ..........
  • Page 99: Inleiding

    Het is op dit terrein dat Husqvarna tegenwoordig actief is. Husqvarna is heden ten dage een van de meest vooraanstaande producenten ter wereld van producten voor bos en tuin met kwaliteit en prestatie als de hoogste prioriteit. De missie is het ontwikkelen, produceren en op de markt brengen van gemotoriseerde producten voor bos- en tuinbouw en de bouw- en constructie-industrie.
  • Page 100: Wat Is Wat

    WAT IS WAT? Wat is wat op de motorkettingzaag? Cilinderkap 16 Schorssteun Voorste handvat 17 Kettingvanger Kettingrem met terugslagbeveiliging 18 Koppelingdeksel Starter 19 Achterhandgreep met rechterhandbescherming Kettingolietank 20 Gashendel Starthendel 21 Gashendelvergrendeling Stelschroeven carburateur 22 Decompressieklep Chokehendel/Startgasvergrendeling 23 Combisleutel Achterste handvat 24 Kettingspannerschroef 10 Stopschakelaar (In- en uitschakelen van ontsteking.) 25 Gebruiksaanwijzing...
  • Page 101: Algemene Veiligheidsinstructies

    ALGEMENE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES Maatregelen voor gebruik van een WAARSCHUWING! Deze machine nieuwe motorkettingzaag produceert tijdens bedrijf een elektromagnetisch veld. Dit veld kan • Lees de gebruiksaanwijzing zorgvuldig door. onder bepaalde omstandigheden de werking van actieve of passieve • Controleer de montage en de afstelling van de medische implantaten verstoren.
  • Page 102: Belangrijk

    ALGEMENE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES Belangrijk Gebruik altijd uw gezond verstand BELANGRIJK! Het is onmogelijk om alle denkbare situaties, waarvoor u Deze motorkettingzaag voor bosbouwtoepassingen is zich geplaatst kunt zien bij het gebruik van een bestemd voor boswerkzaamheden zoals vellen, motorzaag, af te dekken. Wees altijd voorzichtig en verwijderen van zijtakken en zagen.
  • Page 103: Persoonlijke Veiligheidsuitrusting

    ALGEMENE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES Persoonlijke veiligheidsuitrusting functie. Voor controle en onderhoud zie de instructies in het hoofdstuk Controle, onderhoud en service van de veiligheidsuitrusting van de motorzaag. Zie de instructies WAARSCHUWING! Het grootste gedeelte in het hoofdstuk Wat is wat?, om te zien waar deze van de ongevallen met onderdelen zich bevinden op uw machine.
  • Page 104 ALGEMENE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES het kettingaandrijvingssysteem van de motor (D) • Een terugslag kan bliksemsnel gebeuren en erg (koppelingtrommel) spant. krachtig zijn. Meestal is de terugslag erg licht en wordt de kettingrem niet altijd geactiveerd. In die gevallen is het belangrijk dat men de motorkettingzaag stevig vasthoudt en niet laat vallen.
  • Page 105 ALGEMENE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES kettingrem uitsluitend geactiveerd worden via het Gashendelvergrendeling traagheidsmechanisme. De gashendelvergrendeling is geconstrueerd om onopzettelijke activering van de gashendel te voorkomen. Wanneer de vergrendeling (A) in het handvat wordt gedrukt (= wanneer men het handvat vasthoudt) wordt de gashendel ontkoppeld (B). Wanneer men het handvat loslaat, gaan zowel de gashendel als de gashendelvergrendeling terug naar hun respectievelijke beginposities.
  • Page 106: Snijuitrusting

    ALGEMENE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES Het trillingdempingssysteem van de machine reduceert Geluiddemper het overbrengen van de trillingen van de motoreenheid/ De geluiddemper werd ontworpen om het geluidsniveau snijuitrusting op de handvateenheid van de machine. Het zo laag mogelijk te houden, en om de uitlaatgassen weg motorzaaghuis inclusief de snijuitrusting is via een te richten van de gebruiker.
  • Page 107 Husqvarna aanbeveelt. Zie de instructies in het kettingwiel neemt toe. hoofdstuk Technische gegeevns voor informatie welke zaagblad-/kettingcombinaties we aanbevelen.
  • Page 108 ALGEMENE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES • Zaagbladgroefbreedte (duim/mm). De breedte van de (A) en een dieptestellernok (B). Het verschil in hoogte zaagbladgroef moet aangepast zijn aan de tussen deze beide bepaalt de snijdiepte. aandrijfschakelbreedte van de ketting. Bij het slijpen van snijtanden moet men rekening houden met vier verschillende afmetingen.
  • Page 109 ALGEMENE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES de ronde vijl en welke vijlmal wordt aanbevolen voor de Afstelling van de tanddiepte ketting van uw motorzaag. • Wanneer de snijdiepte wordt afgesteld, moeten de snijtanden net geslepen zijn. We raden aan de snijdiepte bij te stellen na elke derde kettingslijpbeurt. N.B.! Bij deze aanbeveling wordt ervan uitgegaan dat de lengte van de snijtanden niet abnormaal afgevijld •...
  • Page 110 ALGEMENE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES Algemeen geldt dat de ketting zo hard mogelijk gestrekt behoud van het milieu. Als onze zaagkettingolie niet moet worden, maar niet harder dan dat men ze manueel verkrijgbaar is, bevelen wij gewone zaagkettingolie aan. rond kan draaien. Gebruik nooit afvalolie! Deze is schadelijk voor uzelf, voor de machine en het milieu.
  • Page 111 ALGEMENE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES • Controleer of het kettingoliekanaal van het zaagblad kwaliteit of motorolie. open is. Maak schoon indien nodig. Slijtagecontrole van de snijuitrusting • Controleer of de zaagbladgroef schoon is. Maak schoon indien nodig. Controleer de ketting dagelijks: • Controleer of het neuswiel van het zaagblad soepel •...
  • Page 112 ALGEMENE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES • Voor een zo lang mogelijke levensduur moet het zaagblad elke dag omgedraaid worden. WAARSCHUWING! Het grootste gedeelte van de ongevallen met motorkettingzagen gebeurt wanneer de ketting de gebruiker raakt. Draag altijd persoonlijke veiligheidsuitrusting. Zie instructies in het hoofdstuk ”Persoonlijke veiligheidsuitrusting”.
  • Page 113: Monteren

    MONTEREN Monteren van zaagblad en ketting passen en of de ketting juist in de groef van het zaagblad zit. Draai de motorzaagbladmoeren met de hand vast. WAARSCHUWING! Wanneer u aan de ketting werkt, moet u altijd handschoenen dragen. Controleer of de kettingrem ontkoppeld is door de Span de ketting door met behulp van de combisleutel de terugslagbeveiliging van de kettingrem naar de voorste kettingspanschroef met de klok mee te schroeven.
  • Page 114: Brandstofhantering

    Als u de machine gedurende een langere tijd niet niet in alle markten verkrijgbaar. gebruikt, moet u de brandstoftank leeg maken en hem Ethanolbrandstof schoonmaken. HUSQVARNA raadt in de handel verkrijgbare brandstof Kettingolie met een ethanolgehalte van maximaal 10% aan. Inlopen •...
  • Page 115: Transport En Opbergen

    BRANDSTOFHANTERING Brandstofveiligheid • Het is belangrijk het juiste olietype te gebruiken in verhouding tot de luchttemperatuur (juiste viscositeit). • Tank nooit wanneer de motor van de machine loopt. • Bij temperaturen onder 0°C worden bepaalde • Zorg voor een goede ventilatie tijdens het tanken en oliesoorten minder visceus.
  • Page 116: Opslag Voor Lange Tijd

    BRANDSTOFHANTERING Opslag voor lange tijd Leeg de brandstof- en olietanks op een goed geventileerde plaats. Bewaar de brandstof in goedgekeurde jerrycans op een veilige plaats. Monteer de zaagbladbescherming. Maak de machine schoon. Zie instructies in het hoofdstuk Onderhoudsschema. Zorg ervoor dat de machine goed is schoongemaakt en dat een volledige servicebeurt is gegeven voor een lange periode van stalling.
  • Page 117: Starten En Stoppen

    STARTEN EN STOPPEN Starten en stoppen gestart is, gaat de klep automatisch terug naar de beginpositie. WAARSCHUWING! Voor het starten moet u rekening houden met de volgende punten: De kettingrem moet geactiveerd zijn wanneer de motorzaag wordt gestart, om het risico van contact met de draaiende ketting bij de start te verminderen.
  • Page 118 STARTEN EN STOPPEN Omdat de kettingrem nog steeds geactiveerd is moet het • Controleer de omgeving en vergewis u ervan dat er toerental van de motor zo snel mogelijk terug naar nullast, geen risico bestaat dat mensen of dieren in contact wat u bereikt door de gasvergrendeling snel uit te komen met de snijuitrusting.
  • Page 119: Arbeidstechniek

    ARBEIDSTECHNIEK Voor ieder gebruik: Algemene werkinstructies BELANGRIJK! In dit hoofdstuk nemen we de basisveiligheidsregels voor het werken met een motorkettingzaag door. Deze informatie kan nooit de kennis vervangen die een vakman via opleidingen en praktische ervaring heeft verworven. Wanneer u in een situatie belandt waarin u niet goed weet hoe u verder te werk moet gaan, moet u een expert raadplegen.
  • Page 120 ARBEIDSTECHNIEK tegelijkertijd). Kleine takken kunnen na het afzagen de motorzaag een langere tijd "geparkeerd” wordt, vastraken in de ketting, in uw gezicht e.d. geslingerd moet u de motor uitzetten. worden en ernstige verwondingen veroorzaken. WAARSCHUWING! Soms komen er snippers vast te zitten in het koppelingdeksel waardoor de ketting vastloopt.
  • Page 121 ARBEIDSTECHNIEK of een stuk per keer. Verwijder de afgezaagde stukken de motorzaag naar achteren naar u toe worden om uw werkterrein veilig te houden. geworpen. Als de gebruiker deze duwende beweging niet pareert, bestaat het risico dat de motorzaag zo ver naar achter wordt geduwd dat de terugslagrisico- sector van het zaagblad het enige contact met de boom vormt, wat tot terugslag leidt.
  • Page 122 ARBEIDSTECHNIEK • Vanaf de bovenkant zagen = met ”trekkende” ketting om de ketting vast te klemmen of te splijten, te zagen. neutraliseren. • Vanaf de onderkant zagen = met ”duwende” ketting BELANGRIJK! Als de ketting wordt vastgeklemd in de zagen. motorzaagsnede: schakel de motor uit! Probeer de Zagen met een ”duwende”...
  • Page 123 ARBEIDSTECHNIEK Veltechniek Zaag van boven naar beneden door de hele stam. Wees voorzichtig op het einde van de motorzaagsnede zodat u voorkomt dat de ketting de grond raakt. Blijf vol gas geven BELANGRIJK! Voor het vellen van een boom is veel maar wees bereid om te reageren indien dit nodig mocht techniek vereist.
  • Page 124 ARBEIDSTECHNIEK veiligheid, is dat u moet controleren of de boom geen Vellen beschadigde of ”dode” takken heeft die af kunnen breken en u kunnen verwonden. WAARSCHUWING! We raden involdoende gekwalificeerde gebruikers In de eerste plaats moet voorkomen worden dat de ten sterkste af bomen te vellen met een vallende boom vastraakt in een andere boom.
  • Page 125 ARBEIDSTECHNIEK Steek de schorssteun (indien deze gemonteerd is) achter zaagbladlengtes wij aanbevelen voor uw het scharnierstuk. Zaag met vol gas en duw de ketting/het motorkettingzaag. zaagblad langzaam in de boom. Let op of de boom niet in een richting beweegt die tegenovergesteld is aan de gekozen valrichting.
  • Page 126: Maatregelen Die Terugslag Voorkomen

    ARBEIDSTECHNIEK punt waar de boom/tak zou breken als hij nog meer Maatregelen die terugslag gespannen zou worden) zich bevindt. voorkomen WAARSCHUWING! De terugslag kan bliksemsnel, plotseling en krachtig zijn en kan ertoe leiden dat de motorzaag, het zaagblad en de ketting tegen de gebruiker slaan.
  • Page 127 ARBEIDSTECHNIEK Snoeien WAARSCHUWING! De meeste terugslagongevallen gebeuren bij het snoeien. Gebruik de terugslagrisico- sector van het zaagblad niet. Wees uiterst voorzichtig en vermijd dat de punt van het zaagblad in contact komt met de stam, andere takken of voorwerpen. Wees uiterst voorzichtig met takken die op spanning staan.
  • Page 128: Onderhoud

    Basisafstelling en inrijden Uw Husqvarna-product is geconstrueerd en gemaakt Tijdens het testen in de fabriek wordt de basisafstelling volgens specificaties, die de schadelijke uitlaatgassen van de carburateur uitgevoerd.
  • Page 129: Controle, Onderhoud En Service Van De Veiligheidsuitrusting Van De Motorkettingzaag

    ONDERHOUD schoongemaakt. Dit kan tot ernstige beschadigingen N.B.! Het ontstekingssysteem heeft een geïntegreerde van de motor leiden. toerentalbegrenzer, die voorkomt dat het toerental van de motor hoger wordt dan 13000 t/min. Door het instellen • Probeer de naalden L en H niet voorbij de stoppen af (inschroeven) van de hoge-toerennaald komt het te stellen, want dit kan tot beschadigingen leiden.
  • Page 130 ONDERHOUD Terugslagbeveiliging controleren kan komen met de grond of een ander voorwerp. Zie instructies onder de kop Starten en stoppen. Controleer of de terugslagbeveiliging geen zichtbare beschadigingen vertoont zoals materiaalbarsten. Hou de motorkettingzaag stevig vast met uw duimen en vingers stevig om de handvatten. Duw de terugslagbeveiliging naar voren en terug om te controleren of hij makkelijk loopt en of hij stabiel verankerd is bij zijn verbinding in het koppelingdeksel.
  • Page 131 ONDERHOUD • Druk de gashendelvergrendeling in en controleer of Rechterhandbescherming ze teruggaat naar de oorspronkelijke positie wanneer u haar loslaat. Controleer of de rechterhandbeveiliging geen zichtbare beschadigingen vertoont, bijv. materiaalbarsten. • Controleer of de gashendel en de gashendelvergrendeling vlot lopen en of hun terugspringveersystemen werken.
  • Page 132: Geluiddemper

    ONDERHOUD Geluiddemper Starter WAARSCHUWING! De in het starterhuis gemonteerde terugspringveer is opgespannen en kan eruit springen als men niet voorzichtig tewerk gaat en kan Gebruik de machine nooit wanneer de geluiddemper dan persoonlijke verwondingen defect is. veroorzaken. Wees altijd voorzichtig bij het vervangen van de veer of het startkoord.
  • Page 133: Luchtfilter

    ONDERHOUD de opening in het starterhuis en de starthendel. Maak buiten schiet, moet deze van binnen naar buiten naar daarna een stevige knoop in het starterkoord. het middelpunt toe worden opgerold. • Smeer de terugstelveer in met dunne olie. Monteer de cassette met de terugstelveer in de starter.
  • Page 134: Bougie

    Na een lange gebruiksperiode kan het luchtfilter niet meer worden gereinigd. Daarom moet het filter regelmatig vervangen worden. Een beschadigd luchtfilter moet altijd vervangen worden. Een HUSQVARNA motorkettingzaag kan uitgerust worden met verschillende luchtfiltertypes afhankelijk van de werkomgeving, de weersomstandigheden, het seizoen enz. Vraag uw dealer om advies.
  • Page 135: Centrifugaal Reinigen "Air Injection

    ONDERHOUD Temperaturen van 0°C of lager Ventilatorschoepen op het vliegwiel. Koelflenzen op de cilinder. Cilinderkap (leidt de koellucht naar de cilinder). Voor werken met de machine bij lage temperaturen of in poedersneeuw, is er een speciaal deksel verkrijgbaar dat op het huis van het startapparaat wordt gemonteerd. Hierdoor wordt de koude luchtstroom gereduceerd en voorkomt men dat er grote hoeveelheden sneeuw naar binnen worden gezogen.
  • Page 136: Opsporen Van Storingen

    ONDERHOUD Opsporen van storingen Starten mislukt Controle Mogelijke oorzaak Maatregel Verstel of vervang de pallen. Reinig rondom de pallen. Starterpallen Elkaar rakende pallen Neem contact op met een erkende servicedealer. Aftappen en juiste brandstof Brandstoftank Met verkeerde brandstof gevuld gebruiken. Stel het stationair toerental af met de Carburateur Afstelling van het stationair toerental...
  • Page 137: Onderhoudsschema

    ONDERHOUD Onderhoudsschema Hieronder volgt een lijst van het onderhoud dat aan de machine moet worden uitgevoerd. De meeste punten staan beschreven in het hoofdstuk Onderhoud. Dagelijks onderhoud Wekelijks onderhoud Maandelijks onderhoud Controleer de remvoering van de Op motorzagen zonder katalysator kettingrem op slijtage.
  • Page 138: Technische Gegevens

    TECHNISCHE GEGEVENS Technische gegevens 390XP 390XPG Motor Cilinderinhoud, cm Cilinderdiameter, mm Slaglengte, mm Stationair toerental, t/min 2700 2700 Vermogen, kW/ t/min 4,8/9600 4,8/9600 Ontstekingssysteem NGK BPMR 7A/ Champion NGK BPMR 7A/ Champion Bougie RCJ 7Y RCJ 7Y Elektrodenafstand, mm Brandstof-/smeersysteem Inhoud benzinetank, liter Capaciteit oliepomp bij 9.000 omw./min., ml/min.
  • Page 139: Zaagblad- En Kettingcombinaties

    TECHNISCHE GEGEVENS Zaagblad- en kettingcombinaties De volgende snijuitrustingen zijn goedgekeurd voor de modellen Husqvarna 390XP en 390XPG. Zaagblad Ketting Lengte, Spoorbreedt Maximum aantal Lengte, duim Steek, duim Type aandrijfschakels e, mm tanden neuswiel (stuks) Husqvarna H42, Husqvarna H48, Husqvarna H81 Onderstaande combinaties hebben geen CE-typegoedkeuring, maar worden aanbevolen voor 390XP/XPG voor markten buiten Europa, waar geen speciale typegoedkeuring vereist is.
  • Page 140: Eg-Verklaring Van Overeenstemming

    Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Zweden, tel +46-36-146500, verklaart hierbij dat de Husqvarna motorkettingzagen voor bosbouwtoepassingen 390XP en 390XPG met een serienummer uit 2016 en verder (het jaar met daaropvolgend een serienummer wordt duidelijk aangegeven op het productplaatje), in overeenstemming is met de voorschriften in de RICHTLIJN VAN DE RAAD: - van 17 mei 2006 "betreffende machines"...
  • Page 144 Originalanweisungen Instructions d'origine Originele instructies 1158498-20 ´®zÆ+ZQ¶8U¨ ´®zÆ+ZQ¶8U¨ 2016-10-17...

Ce manuel est également adapté pour:

390xpg

Table des Matières