Husqvarna 385XP Manuel D'utilisation
Masquer les pouces Voir aussi pour 385XP:
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Bedienungsanw eisung
Manuel d'utilisa tion
Gebr uiksaanwijzing
385XP 385XPG
390XP 390XPG
Lesen Sie die Bedien ungsanw eisung sorgfältig durch und machen Sie sich mit dem Inhalt v er tr aut, be v or Sie
D D D D E E E E ( ( ( ( 2 2 2 2 - - - - 4 4 4 4 3 3 3 3 ) ) ) )
das Gerät ben utz en.
F F F F R R R R ( ( ( ( 4 4 4 4 4 4 4 4 - - - - 8 8 8 8 4 4 4 4 ) ) ) )
Lire attentiv ement et bien assimiler le man uel d'utilisation a v ant d'utiliser la machine .
N N N N L L L L ( ( ( ( 8 8 8 8 5 5 5 5 - - - - 1 1 1 1 2 2 2 2 3 3 3 3 ) ) ) )
Neem de gebr uiksaanwijzing g rondig door en gebr uik de machine niet v oor u alles duidelijk heeft beg repen.

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Husqvarna 385XP

  • Page 1 Bedienungsanw eisung Manuel d’utilisa tion Gebr uiksaanwijzing 385XP 385XPG 390XP 390XPG Lesen Sie die Bedien ungsanw eisung sorgfältig durch und machen Sie sich mit dem Inhalt v er tr aut, be v or Sie D D D D E E E E ( ( ( ( 2 2 2 2 - - - - 4 4 4 4 3 3 3 3 ) ) ) ) das Gerät ben utz en.
  • Page 2: Symbolerklär Ung

    SYMBOLERKLÄR UNG Symbole am Gerät: Symbole in der Bedienungsanweisung: W ARNUNG! Motorsägen können gefährlich sein! Durch unsachgemäße Eine K ontrolle und/oder Wartung ist oder nachlässige Handhabung können bei abgestelltem Motor schwere Verletzungen oder sogar vorzunehmen, wenn der tödliche Unfälle von Anwendern oder Stoppschalter in Stellung STOP anderen Personen verursacht werden.
  • Page 3: Table Des Matières

    INHAL T Inhalt TECHNISCHE D ATEN T echnische Daten ..........41 SYMBOLERKLÄR UNG Führungsschienen- und Kettenkombinationen ..42 Symbole am Gerät: ..........2 Feilen und Schärflehren der Sägekette ....42 Symbole in der Bedienungsanweisung: ....2 EG-Konformitätserklärung ........43 INHAL T Inhalt ..............
  • Page 4: Einleitung

    Maschine verkaufen, händigen Sie dem neuen Besitzer bitte auch die Bedienungsanleitung aus. Vielen Dank, dass Sie sich für ein Husqvarna-Produkt entschieden haben. Die Husqvarna AB arbeitet ständig an der Weiterentwicklung ihrer Produkte und behält sich daher das Recht auf Änderungen ohne vorherige Ankündigung, z. B. von Form und Aussehen, vor.
  • Page 5: W As Ist Was

    W AS IST W AS? W as ist was an der Motorsäge? Zylinderdeckel 16 Rindenstütze Vorderer Handgriff 17 Kettenfänger Kettenbremse mit Handschutz 18 Kupplungsdeckel Startvorrichtung 19 Hinterer Handgriff mit Rechtshandschutz Kettenöltank 20 Gashebel Starthandgriff 21 Gashebelsperre Stellschraube Vergaser 22 Dekompressionsventil Chokehebel/Startgassperre 23 Kombischlüssel Hinterer Handgriff...
  • Page 6: Allgemeine Sicherheitsv Orschriften

    ALLGEMEINE SICHERHEITSV ORSCHRIFTEN Maßnahmen v or der Benutzung Wic htig einer neuen Motorsäge WICHTIG! • Die Bedienungsanleitung aufmerksam durchlesen. Diese Motorsäge wurde für f orsttechnische • Montage und Einstellung der Schneidausrüstung Anwendungen wie Fällen, Entasten und Sägen kontrollieren. Siehe die Anweisungen unter der entwickelt.
  • Page 7: Stets Mit Gesundem Menschenverstand Arbeiten

    ALLGEMEINE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN Stets mit gesundem • Schutzbrille oder Visier • Handschuhe mit Schnittschutz Menschenverstand arbeiten! • Hosen mit Sägeschutz Es ist unmöglich, hier alle denkbaren Situationen zu • Stiefel mit Schnittschutz, Stahlkappe und rutschfester beschreiben, die beim Gebrauch der Motorsäge auftreten Sohle könnten.
  • Page 8 ALLGEMEINE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN Vorsichtig arbeiten und dafür sorgen, dass der unfreiwillig in Kontakt mit der sich bewegenden Rückschlagbereich der Führungsschiene nicht mit einem Sägekette und womöglich zu Schaden kommen. Gegenstand in Berührung kommt. • Die Kettenbremse (A) wird entweder manuell (mit der linken Hand) oder mit der Trägheitsfunktion aktiviert.
  • Page 9 ALLGEMEINE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN Bei weniger kräftigen Rückschlägen oder wenn sich Wird mich die Kettenbremse im Fall von der Rückschlagbereich in der Nähe des Anwenders Rückschlag stets vor Verletzungen befindet, wird die Kettenbremse mit der linken Hand schützen? manuell betätigt. Nein. Zum einen muss Ihre Bremse funktionieren, damit die Schutzfunktion gewährt ist.
  • Page 10 ALLGEMEINE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN Antivibrationssystem Stoppschalter Das Gerät ist mit einem Antivibrationssystem Mit dem Stoppschalter wird der Motor abgestellt. ausgerüstet, das die Vibrationen wirkungsvoll dämpft und so für angenehmere Arbeitsbedingungen sorgt. Das Antivibrationssystem reduziert die Übertragung von Vibrationen zwischen Motoreinheit/Schneidausrüstung und dem Handgriffsystem des Gerätes. Der Motorsägenkörper inkl.
  • Page 11: Schneidausrüstung

    Um alle Sicherheitskomponenten der Schneidausrüstung stärker abgenutzt. zu erhalten, sind verschlissene und beschädigte Schienen/Kettenkombinationen durch eine von Husqvarna empfohlene Führungsschiene und Sägekette zu ersetzen. Siehe die Anweisungen unter der Überschrift Technische Daten für Informationen, welche Schienen/ • Sorgen Sie für eine gute Schmierung und Wartung Kettenkombinationen wir empfehlen.
  • Page 12 ALLGEMEINE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN • Teilung der Sägekette (=pitch) (in Zoll). Der Sägekette sind überhaupt keine Holzspäne Umlenkstern der Führungsschiene und das vorhanden. In diesem Fall entsteht nur Holzstaub. Kettenantriebsrad der Motorsäge müssen dem • Eine gut geschärfte Sägekette frisst sich durch das Abstand zwischen den Treibgliedern angepasst sein.
  • Page 13 ALLGEMEINE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN Schärfen der Schneidezähne Allgemeines über die Justierung der Tiefenbegrenzung • Beim Schärfen des Schneidezahns wird die Tiefenbegrenzung (= Schnitttiefe) verringert. Um die maximale Schneidleistung beizubehalten, muss die Zum Schärfen der Schneidezähne ist eine Rundfeile und Tiefenbegrenzernase auf die empfohlene Höhe eine Schärflehre erforderlich.
  • Page 14 ALLGEMEINE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN Spannen der Sägekette Die Spannschraube der Sägekette befindet sich bei unseren Motorsägenmodellen an unterschiedlichen Positionen. Siehe die Anweisungen unter der Überschrift Was ist was? bezüglich der Position der Spannschraube an Ihrem Modell. Schmierung der Schneidausrüstung WARNUNG! Eine unzureichend gespannte Sägekette kann abspringen WARNUNG! Eine unzureichende und schwere oder sogar...
  • Page 15 ALLGEMEINE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN Kontrolle der Sägekettenschmierung Kettenantriebsrad • Beim Tanken ist immer die Sägekettenschmierung zu kontrollieren. Siehe die Anweisungen unter der Überschrift Schmierung des Umlenksterns der Führungsschiene. Die Kupplungstrommel ist mit einem der folgenden Die Führungsschienenspitze im Abstand von etwa 20 Kettenantriebsräder versehen: cm (8 Zoll) auf einen festen, hellen Gegenstand A Spur-Antriebsrad (das Kettenantriebsrad ist auf die...
  • Page 16 ALLGEMEINE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN Führungsschiene WARNUNG! Die Mehrzahl der Unfälle mit Motorsägen passiert, wenn die Sägekette den Anwender trifft. Tragen Sie persönliche Regelmäßig kontrollieren: Schutzausrüstung. Siehe die Anweisungen unter der Überschrift • Ob sich an den Außenseiten der ”Persönliche Schutzausrüstung”. Führungsschienennut Grate gebildet haben. Bei Bedarf abfeilen.
  • Page 17: Montage

    MONTAGE Montage von Schiene und Kette passen und die Kette richtig in der Schienennut liegt. Die Schienenmuttern von Hand festschrauben. WARNUNG! Bei Arbeiten mit der Kette sind stets Schutzhandschuhe zu tragen. Kontrollieren, dass die Kettenbremse nicht in ausgelöster Die Kette durch Drehen der Kettenspannschraube im Position ist, indem der Handschutz der Kettenbremse Uhrzeigersinn (einen Kombischlüssel verwenden) gegen den vorderen Griff geführt wird.
  • Page 18: Umgang Mit Kraftstoff

    UMGANG MIT KRAFTSTOFF Kraftstoff Mischungsverhältnis 1:50 (2 %) mit HUSQVARNA-Zweitaktöl. ACHTUNG! Das Gerät ist mit einem Zweitaktmotor 1:33 (3 %) mit anderen Ölen für luftgekühlte ausgestattet und daher ausschließlich mit einer Mischung Zweitaktmotoren der Klasse JASO FB/ISO EGB. aus Benzin und Zweitaktöl zu betreiben. Damit das Mischungsverhältnis richtig ist, muss die beizumischende...
  • Page 19 UMGANG MIT KRAFTSTOFF Tanken • Das Gerät vor dem Starten mindestens 3 m von der Stelle entfernen, an der getankt wurde. WARNUNG! Folgende Vorsichtsmaßnahmen verringern die Feuergefahr: Beim Tanken nicht rauchen und jegliche Wärmequellen vom Kraftstoff fernhalten. • Das Gerät niemals starten, wenn: Den Motor abstellen und vor dem Tanken Kraftstoff oder Kettenöl darüber verschüttet wurde.
  • Page 20: Starten Und Stoppen

    STARTEN UND STOPPEN Starten und stoppen Maschine läuft, geht das Dekompressionsventil automatisch in Nullstellung zurück. WARNUNG! Vor dem Start ist Folgendes zu beachten: Beim Starten der Motorsäge muss die Kettenbremse eingeschaltet sein, um die Gefahr eines Kontakts mit der rotierenden Kette zu verhindern. Die Motorsäge nicht starten, ohne dass Schiene, Kette und sämtliche Warmer Motor...
  • Page 21 STARTEN UND STOPPEN Da die Kettenbremse immer noch eingeschaltet ist, muss • Das Gerät niemals im Innenbereich starten. Seien Sie die Motordrehzahl so schnell wie möglich auf Leerlauf sich der Gerfahr bewusst, die das Einatmen von herunter, was durch ein schnelles Ausschalten der Motorabgasen birgt! Gassperre erreicht wird.
  • Page 22: Arbeitstechnik

    ARBEITSTECHNIK Vor jeder Anwendung: Grundlegende Sicherheitsvorschriften Behalten Sie die Umgebung im Auge: • Um sicherzustellen, dass weder Menschen noch Tiere oder anderes Ihre Kontrolle über das Gerät beeinflussen können. • Um zu verhindern, dass Menschen oder Tiere mit der Sägekette in Berührung kommen oder von einem fallenden Baum verletzt werden.
  • Page 23 ARBEITSTECHNIK Beim Sägen von Bäumen, die unter Spannung gleichzeitig die Kontrolle über die Motorsäge stehen, äußerst vorsichtig sein. Ein unter Spannung behalten. Die Handgriffe nicht loslassen! stehender Baum kann sowohl vor als auch nach dem Durchsägen in seine normale Stellung zurückschnellen.
  • Page 24 ARBEITSTECHNIK Schienenspitze zu sägen. Die Motorsäge niemals Das Sägen mit der Unterseite der Führungsschiene, mit nur einer Hand halten und benutzen. d.h. von der Oberseite des Baumstammes nach unten, wird als Sägen mit ziehender Kette bezeichnet. Die Motorsäge wird zum Baumstamm hingezogen und die Vorderkante des Motorsägenkörpers fungiert als natürliche Stütze am Stamm.
  • Page 25 ARBEITSTECHNIK Vor jeder Ablängung sind fünf wichtige Faktoren zu Entasten berücksichtigen. Beim Entasten von dickeren Ästen gilt dasselbe Prinzip wie beim Ablängen. Die Schneidausrüstung darf nicht im Sägeschnitt festgeklemmt werden. Beschwerliche Äste sind Stück für Stück abzulängen. Der Baumstamm darf nicht abbrechen. Ablängen Die Sägekette darf während des Durchsägens und danach weder den Erdboden noch einen anderen...
  • Page 26 ARBEITSTECHNIK Den Stamm dann drehen, um das restliche Drittel des Fällrichtung Stammes von oben durchzusägen. Beim Bäumefällen ist es wichtig, dass ein Baum nach dem Fällen leicht abzulängen und zu entasten ist. Der Anwender soll in der Nähe des gefällten Stammes sicher gehen und stehen können.
  • Page 27 ARBEITSTECHNIK Enfernen von Ästen im unteren Stammbereich und Dann einen Sägeschnitt von unten machen, der genau auf den Sägeschnitt von oben trifft. Rückzugsweg Den Stamm bis auf Schulterhöhe entasten. Dabei ist es am sichersten, von oben nach unten zu arbeiten und den Stamm zwischen Körper und Motorsäge zu haben.
  • Page 28 ARBEITSTECHNIK Das Brechmaß funktioniert wie ein Scharnier, das die Vorgehen bei einer mißglückten Fällung Richtung des fallenden Baumstamms bestimmt. Herunterholen eines gefällten und festgeklemmten Baumstamms Es ist sehr gefährlich, einen Baum zu entfernen, der sich beim Fällen verfangen hat. Es besteht sehr große Unfallgefahr.
  • Page 29: Vorbeugende Maßnahmen Gegen Rückschlag

    ARBEITSTECHNIK im Baumstamm/Ast so zu lösen, dass der Baumstamm/ in dem der Rückschlagbereich mit einem Gegenstand in Ast an der Bruchstelle bricht. Berührung kommt. Einen Baumstamm, der unter Spannung steht, nie ganz durchsägen! Muss der Baum/Ast durchsägt werden, sind zwei oder drei Schnitte im Abstand von 3 cm und mit einer Tiefe von 3-5 cm vorzunehmen.
  • Page 30: Wartung

    Empf. Leerlaufdrehzahl: 2700 U/min WARNUNG! Wenn sich die Leerlaufdreh- zahl nicht so einstellen lässt, dass die Kette stehenbleibt, eine Servicewerkstatt Ihr Husqvarna-Produkt wurde gemäß Spezifikationen zur aufsuchen. Die Motorsäge erst wieder Reduzierung schädlicher Abgase konstruiert und verwenden, wenn sie korrekt eingestellt hergestellt.
  • Page 31: Vergaser Ohne Ausschlagbegrenzer

    WARTUNG Feineinstellung H-Düse Wenn das Gerät eingefahren ist, eine Feineinstellung des Der Motor wird im Werk auf Meeresspiegelhöhe Vergasers vornehmen. Die Feineinstellung sollte von eingestellt. Bei Arbeiten in großen Höhen oder bei anderen Witterungsbedingungen, Temperaturen und einem Fachmann ausgeführt werden. Zuerst die Düse L, Luftfeuchtigkeit kann es erforderlich sein, die dann die die Leerlaufschraube T und zuletzt die Düse H Hochdrehzahldüse etwas zu justieren.
  • Page 32 Gerät die volle Leistung. Max. Drehzahl beim Leerlaufdrehzahl, • Die Einstellung bedeutet die Anpassung des Motors Gasgeben, U/min U/min an die aktuellen Verhältnisse, wie z.B. Klima, Höhe 385XP/XPG 12500 2700 ü.M., verwendete Kraftstoff- und Zweitaktölsorte. 390XP/XPG 13500 2700 • Der Vergaser hat drei Einstellmöglichkeiten: - L = Düse für niedrige Drehzahl...
  • Page 33: Kontrolle, Wartung Und Service Der Sicherheitsausrüstung Der Motorsäge

    WARTUNG Kontrolle, Wartung und Service WARNUNG! Wenn sich die der Sicherheitsausrüstung der Leerlaufdrehzahl nicht so einstellen lässt, dass die Kette stehenbleibt, eine Motorsäge Servicewerkstatt aufsuchen. Die Motorsäge erst wieder verwenden, wenn sie korrekt eingestellt oder repariert Hinweis! Für alle Service- und Reparaturarbeiten am worden ist.
  • Page 34 WARTUNG Kontrolle der Trägheitsfunktion Geben Sie Vollgas und betätigen Sie die Kettenbremse, in dem Sie das linke Handgelenk gegen den Handschutz drehen. Lassen Sie den vorderen Handgriff nicht los. Die Kette soll sofort stoppen. Die Motorsäge mit abgeschaltetem Motor über einen Baumstumpf oder einen anderen stabilen Gegenstand halten.
  • Page 35: Schalldämpfer

    WARTUNG Kettenfänger Stoppschalter Kontrollieren, ob der Kettenfänger unbeschädigt ist und Den Motor starten und kontrollieren, ob der Motor stoppt, im Motorsägenkörper festsitzt. wenn der Stoppschalter in Stoppstellung geführt wird. Schalldämpfer Rechtshandschutz Niemals ein Gerät mit defektem Schalldämpfer benutzen. Kontrollieren, ob der Rechtshandschutz sich in einwandfreiem Zustand befindet und keine sichtbaren Defekte wie z.B.
  • Page 36: Startvorrichtung

    WARTUNG keinen Schalldämpfer ohne oder mit defektem Die Rückzugfeder durch langsames Funkenfangnetz. Rückwärtsdrehen der Rolle nullstellen. • Die Schraube in der Mitte der Seilrolle lösen und die Der Schalldämpfer hat die Aufgabe, den Schallpegel zu Rolle entfernen. Ein neues Startseil einziehen und in dämpfen und die Abgase vom Anwender wegzuleiten.
  • Page 37: Luftfilter

    • Die Rückzugfeder mit dünnflüssigem Öl schmieren. Filter sind immer auszuwechseln. Die Kassette mit der Rückzugfeder in die Eine Motorsäge von HUSQVARNA kann mit Startvorrichtung montieren. Die Seilrolle montieren verschiedenen Luftfiltertypen versehen werden, je nach und die Rückzugfeder spannen. Arbeitsbedingungen, Wetterlage, Jahreszeit usw. Fragen Sie Ihren Fachhändler um Rat.
  • Page 38: Schmierung Des Umlenksterns Der Führungsschiene

    WARTUNG Bei schwacher Leistung, wenn das Gerät schwer zu Zum Schmieren Motoröl in die Mitte der starten ist oder im Leerlauf ungleichmäßig läuft, immer Kupplungstrommel tropfen, dabei die Kupplungstrommel zuerst die Zündkerze prüfen, bevor andere Maßnahmen drehen. eingeleitet werden. Ist die Zündkerze verschmutzt, so ist sie zu reinigen;...
  • Page 39: Zentrifugalreinigung "Air Injection

    WARTUNG Bei Temperaturen von 0°C oder niedriger: Kühlrippen des Zylinders. Zylinderdeckel (leitet die Kühlluft zum Zylinder). Für den Betrieb bei strenger Kälte oder bei Pulverschnee gibt es einen speziellen Deckel zur Montage am Startergehäuse. Dieser vermindert die Kühlluft und verhindert das Einsaugen größerer Schneemengen. Das Kühlsystem einmal pro Woche mit einer Bürste ACHTUNG! Ist ein spezieller Wintersatz montiert oder reinigen, bei schwierigen Verhältnissen öfter.
  • Page 40: Wartungsschema

    WARTUNG Wartungsschema Nachstehend sind die an der Maschine vorzunehmenden Wartungsmaßnahmen aufgelistet.Die meisten der Punkte werden im Abschnitt ”Wartung” beschrieben. Tägliche Wartung Wöchentliche Wartung Monatliche Wartung Bremsband an der Kettenbremse auf Verschleiß kontrollieren. Bei Motorsägen ohne Katalysator die Das Gerät äußerlich reinigen. Austauschen, wenn weniger als 0,6 Kühlanlage wöchentlich prüfen.
  • Page 41: T Echnische Daten

    TECHNISCHE DATEN Technische Daten 385XP 390XP Motor Hubraum, cm 84,7 Bohrung, mm Hublänge, mm Leerlaufdrehzahl, U/min 2700 2700 Leistung, kW/ U/min 4,6/9600 4,8/9600 Zündanlage Zündkerze NGK BPMR 7A/ NGK BPMR 7A/ Champion RCJ 7Y Champion RCJ 7Y Elektrodenabstand, mm Kraftstoff- und Schmiersystem Kraftstofftank, Volumen, Liter Leistung der Ölpumpe bei 9000 U/min, ml/min...
  • Page 42: Führungsschienen- Und Kettenkombinationen

    TECHNISCHE DATEN Führungsschienen- und Kettenkombinationen Die nachfolgend aufgeführten Schneidausrüstungen werden für die Modelle Husqvarna 385XP, 385XPG, 390XP und 390XPG empfohlen. Führungsschiene Sägekette Nutbreite, Max. Anzahl Zähne Länge, Treibglieder Länge, Zoll Teilung, Zoll des Umlenksterns (st) Husqvarna H42, Husqvarna H48, Husqvarna H81 Die nachstehenden Kombinationen sind nicht CE-geprüft, werden aber für 390XP/XPG für außereuropäische Märkte...
  • Page 43: Eg-Konformitätserklärung

    Wir, Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Schweden, Tel. +46-36-146500, erklären hiermit unsere alleinige Haftung dafür, dass die Motorsägen für forsttechnische Anwendungen der Modelle Husqvarna 385XP, 385XPG, 390XP und 390XPG, auf die sich diese Erklärung bezieht, von den Seriennummern des Baujahrs 2009 an (die Jahreszahl wird im...
  • Page 44: Symboles Sur La Machine

    EXPLICATION DES SYMBOLES Symboles sur la machine: Symboles dans le manuel: AVERTISSEMENT! Cette tronçonneuse Couper le moteur avant tout contrôle peut être dangereuse! Une utilisation ou réparation en plaçant le bouton erronée ou négligente peut occasionner d’arrêt sur la position STOP. des blessures graves, voire mortelles pour l’utilisateur ou une tierce personne.
  • Page 45: Sommaire

    SOMMAIRE Sommaire CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Caractéristiques techniques ......... 82 EXPLICATION DES SYMBOLES Combinaisons guide-chaîne et chaîne ....83 Symboles sur la machine: ........44 Affûtage de la chaîne et gabarits d’affûtage ..83 Symboles dans le manuel: ........44 Assurance de conformité UE ........ 84 SOMMAIRE Sommaire .............
  • Page 46: Introduction

    Cher client, Félicitations pour ce choix d’un produit Husqvarna. Husqvarna a vu le jour en 1689 lorsque le roi Karl XI décida de construire un arsenal pour la fabrication des mousquets au bord de la rivière Huskvarna. Le choix de l’emplacement était logique puisque la rivière Huskvarna servait à...
  • Page 47: Quels Sont Les Composants

    QUELS SONT LES COMPOSANTS? Quels sont les composants de la tronçonneuse? Capot de cylindre 16 Patin d’ébranchage Poignée avant 17 Capteur de chaîne Frein de chaîne avec arceau protecteur 18 Carter d’embrayage Lanceur 19 Poignée arrière avec protection de la main droite Réservoir d’huile pour chaîne 20 Commande de l’accélération Poignée de lanceur...
  • Page 48: Instructions Générales De Sécurité

    INSTRUCTIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ Mesures à prendre avant de Important! mettre en usage une IMPORTANT! tronçonneuse neuve Cette tronçonneuse pour l'administration des forêts est conçue pour des travaux forestiers tels que l'abattage, • Lisez attentivement ce manuel d’utilisation. l'ébranchage et la coupe. •...
  • Page 49: Équipement De Protection Personnelle

    INSTRUCTIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ vous avez des questions sur l’utilisation de la • Bottes avec protection anti-chaîne, embout acier et tronçonneuse. Nous sommes à votre disposition et vous semelle antidérapante conseillons volontiers pour vous aider à mieux utiliser • Une trousse de premiers secours doit toujours être votre tronçonneuse en toute sécurité.
  • Page 50 INSTRUCTIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ Observer la plus grande prudence en utilisant la • Tirer l’arceau vers l’arrière contre la poignée avant tronçonneuse et s’assurer que la zone de rebond du pour désactiver le frein de chaîne. guide-chaîne ne touche rien. •...
  • Page 51 INSTRUCTIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ protection anti-rebond, le frein de chaîne ne peut être l’accélération. Quand le cliquet (A) est enfoncé dans la activé que par inertie. poignée (= quand l’utilisateur tient la poignée), la commande de l’accélération (B) est libérée. Lorsque la poignée est relâchée, la commande de l’accélération et le blocage de l’accélération reviennent à...
  • Page 52: Équipement De Coupe

    INSTRUCTIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ suspendu à l’unité poignées par l’intermédiaire de blocs Dans les régions chaudes et sèches, les risques d'incendie anti-vibrants. sont élevés. Ces régions disposent parfois d'une législation spécifique qui exige que le silencieux (entre autres) soit équipé d'une grille antiflamme homologué. Le sciage de bois durs (la plupart des feuillus) produit davantage de vibrations que celui des bois tendres (la plupart des conifères).
  • Page 53 • Veiller à ce que la chaîne soit toujours bien Husqvarna. Voir le chapitre Caractéristiques techniques tendue! Une tension de chaîne insuffisante pour les combinaisons chaîne/guide-chaîne augmente le risque de rupture de chaîne ainsi que recommandées.
  • Page 54 INSTRUCTIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ Chaîne Position de la lime • Pas de chaîne (=pitch) (pouces) Diamètre de la lime ronde • Jauge du maillon entraîneur (mm/pouces) Il est très difficile d’affûter correctement une chaîne de tronçonneuse sans outils spéciaux. Nous recommandons donc d’utiliser notre gabarit d’affûtage qui assure un •...
  • Page 55 INSTRUCTIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ Commencer par limer toutes les dents du même côté, d’épaisseur du copeau. L’épaisseur est correcte retourner la tronçonneuse et limer de l’autre côté. quand vous pouvez passer la lime sur le gabarit sans ressentir de résistance. Tension de la chaîne •...
  • Page 56 INSTRUCTIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ L’emplacement de la vis du tendeur de chaîne varie avec marche à 3/4 de régime, l’objet clair doit nettement les modèles de tronçonneuses. Voir le chapitre Quels présenter un film d’huile en forme de ruban. sont les composants? pour savoir où elle se trouvre sur votre modèle.
  • Page 57 INSTRUCTIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ Graissage du roulement à aiguilles • Que le nez n’est pas anormalement ou irrégulièrement usé. Si un creux s’est formé à l’extrémité du rayon du nez (bord inférieur), la chaîne n’était pas suffisamment tendue. L’arbre de sortie de ces deux types de pignons d’entraînement de chaîne est doté...
  • Page 58: Montage

    MONTAGE Montage du guide-chaîne et de la pignon et que la chaîne est correctement placée dans la gorge du guide. Serrer les écrous du guide à la main. chaîne AVERTISSEMENT! Utiliser des gants pour toute manipulation de la chaîne. Tendre la chaîne en tournant la vis du tendeur de chaîne S’assurer que le frein de chaîne ne s’est pas déclenché...
  • Page 59: Manipulation Du Carburant

    MANIPULATION DU CARBURANT Carburant Rapport de mélange 1:50 (2%) avec huile deux temps HUSQVARNA. REMARQUE! La machine est équipée d’un moteur deux 1:33 (3%) avec d’autres huiles conçues pour des moteurs temps et doit toujours être alimentée avec un mélange deux temps à...
  • Page 60 MANIPULATION DU CARBURANT Remplissage de carburant • Avant de mettre la machine en marche, la déplacer à au moins 3 mètres de l’endroit où a été fait le plein. AVERTISSEMENT! Les mesures de sécurité ci-dessous réduisent le risque d’incendie: Ne fumez jamais ni ne placez d’objet chaud à...
  • Page 61: Démarrage Et Arrêt

    DÉMARRAGE ET ARRÊT Démarrage et arrêt le décompresseur se remet automatiquement en position initiale. AVERTISSEMENT! Contrôler les points suivants avant la mise en marche: Le frein de chaîne doit être activé lors du démarrage de la tronçonneuse afin de réduire le risque de contact avec la chaîne en rotation.
  • Page 62 DÉMARRAGE ET ARRÊT Quand le moteur démarre, accélérer rapidement à fond, dangereuse car il est facile de perdre le contrôle de la ce qui en même temps supprime le ralenti accéléré. tronçonneuse. Le frein de chaîne étant encore activé, le régime du moteur doit être mis sur le ralenti le plus vite possible en déconnectant rapidement la gâchette d’accélération.
  • Page 63: Techniques De Travail

    TECHNIQUES DE TRAVAIL Avant chaque utilisation: Règles élémentaires de sécurité Bien observer la zone de travail: • S’assurer qu’aucune personne, aucun animal ou aucun autre facteur ne risque de gêner l’utilisateur de la machine. • S’assurer que les susnommés ne risquent pas d’entrer en contact avec la chaîne de la tronçonneuse ou d’être blessés par la chute de l’arbre coupé.
  • Page 64 TECHNIQUES DE TRAVAIL l’utilisateur ou de l’entaille d’abattage peut entraîner La plupart des accidents dus à un rebond se un choc avec l’arbre pouvant résulter en une chute ou produisent lors de l’élagage. Se tenir fermement sur en une perte du contrôle de la machine. Ces deux cas les jambes et s’assurer que la zone de travail est bien de figure sont susceptibles de provoquer des dégagée pour ne pas risquer de trébucher ou de...
  • Page 65 TECHNIQUES DE TRAVAIL Technique de base pour la coupe autre support ne garantissant pas une bonne sécurité. AVERTISSEMENT! N’utilisez jamais une tronçonneuse en la tenant d’une seule main. Il n’est pas possible de contrôler correctement une tronçonneuse d’une seule main. Tenez toujours fermement les poignées des deux mains.
  • Page 66 TECHNIQUES DE TRAVAIL Si la chaîne se coince ou si la pièce à scier se casse, cela scier. Par contre, il existe un risque important que la dépend de deux raisons: le support de la pièce avant et chaîne rencontre le sol après le sciage. après le sciage et l’état de tension de la pièce.
  • Page 67 TECHNIQUES DE TRAVAIL Techniques d’abattage Un autre facteur important (qui n’a aucune incidence sur le sens d’abattage mais concerne la sécurité), est la présence éventuelle de branches mortes ou abîmées qui, IMPORTANT! L’abattage d’un arbre demande beaucoup en se détachant, risquent de provoquer des blessures. d’expérience.
  • Page 68 TECHNIQUES DE TRAVAIL Abattage Placer le patin d’ébranchage (s’il y en a un de monté) derrière la charnière. Scier à plein régime et enfoncer graduellement le guide-chaîne dans le tronc. Attention si AVERTISSEMENT! Il est déconseillé aux l’arbre se déplace dans le sens opposé au sens de chute utilisateurs non expérimentés d’abattre choisi.
  • Page 69 TECHNIQUES DE TRAVAIL Il existe des méthodes d’abattage spécifiques pour les Règles générales: troncs dont le diamètre est supérieur à la longueur du Se placer de façon à ne pas se trouver dans la trajectoire guide-chaîne. Ces méthodes comportent un risque de la branche/de l’arbre lors de la détente.
  • Page 70: Mesures Anti-Rebond

    TECHNIQUES DE TRAVAIL Mesures anti-rebond Élagage AVERTISSEMENT! La plupart des AVERTISSEMENT! Un rebond peut-être accidents de rebond se produisent lors soudain, rapide et violent et renvoyer la de l’ébranchage. N’utilisez pas la zone de tronçonneuse, le guide-chaîne et la rebond du guide. Soyez très prudent et chaîne en direction de l’utilisateur.
  • Page 71: Entretien

    REMARQUE! Si la chaîne tourne au ralenti, tourner la vis T dans le sens contraire des aiguilles d’une Les caractéristiques techniques de cette machine montre jusqu’à ce que la chaîne s’arrête. Husqvarna assurent des émissions de gaz nocifs réduites Régime de ralenti recommandé: 2700 tr/min au minimum. –...
  • Page 72: Carburateur Sans Limiteurs D'écoulement

    ENTRETIEN AVERTISSEMENT! Si le réglage de ralenti AVERTISSEMENT! Si le réglage de ralenti est impossible sans que la chaîne soit est impossible sans que la chaîne soit entraînée, contacter un atelier spécialisé entraînée, contacter un atelier spécialisé compétent. Ne pas utiliser la compétent.
  • Page 73 être correctement effectué. maximum, tr/min tr/min • Le réglage du carburateur signifie que le moteur est 385XP/XPG 12500 2700 adapté aux conditions locales telles que le climat, 390XP/XPG 13500 2700 l’altitude, l’essence et le type d’huile deux temps.
  • Page 74: Contrôle, Maintenance Et Entretien Des Équipements De Sécurité De La Tronçonneuse

    ENTRETIEN REMARQUE! Si la chaîne tourne au ralenti, tourner la Carburateur correctement réglé vis T dans le sens contraire des aiguilles d’une Un carburateur correctement réglé signifie que la montre jusqu’à ce que la chaîne s’arrête. machine répond promptement à une accélération et qu’elle fait des bulles à...
  • Page 75 ENTRETIEN Actionner l’arceau d’avant en arrière pour s’assurer qu’il Tenir fermement la tronçonneuse des deux mains, les se meut librement et qu’il est solidement fixé à son doigts et le pouce épousant bien les poignées. articulation dans le carter d’embrayage. Donner le plein régime puis activer le frein de chaîne en Contrôle de la fonction d’inertie poussant le poignet gauche contre l’arceau protecteur.
  • Page 76: Silencieux

    ENTRETIEN • Mettre la tronçonneuse en marche et accélérer au S’assurer que les éléments sont bien fixés entre le maximum. Lâcher la commande de l’accélération et moteur et les poignées. s’assurer que la chaîne s’arrête et demeure immobile. Si elle tourne quand la commande est en position de ralenti, il convient de contrôler le réglage du ralenti du carburateur.
  • Page 77: Lanceur

    ENTRETIEN entraînant des détériorations au niveau du cylindre et du rappel en laissant tourner prudemment la poulie en piston. Ne jamais se servir d’une machine dont le arrière. silencieux est endommagé. Ne jamais utiliser un silencieux sans grille antiflamme ou avec une grille antiflamme défectueux.
  • Page 78: Filtre À Air

    être remplacé immédiatement. Monter la cassette avec le ressort de rappel dans le Une tronçonneuse HUSQVARNA peut être équipée de lanceur. Monter la poulie du lanceur et tendre le différents types de filtre à air suivant le lieu de travail, le ressort de rappel.
  • Page 79: Graissage Du Pignon D'entraînement Du Guide

    ENTRETIEN Si la puissance de la machine est trop faible, si la machine La lubrification est effectuée en versant des gouttes est difficile à mettre en marche ou si le ralenti est d’huile de moteur à côté du centre du tambour irrégulier, toujours commencer par contrôler l’état de la d’embrayage en rotation.
  • Page 80: Épuration Centrifuge "Air Injection

    ENTRETIEN Les ailettes de ventilation sur le volant. Température inférieure ou égale à 0°C: Les ailettes de refroidissement sur le cylindre. Le carter de cylindre (dirige l’air de refroidissement vers le cylindre). Un cache spécial à monter sur le boîtier du lanceur est disponible pour l’utilisation par temps froid ou en neige poudreuse.
  • Page 81: Schéma D'entretien

    ENTRETIEN Schéma d’entretien La liste ci-dessous indique l’entretien à effectuer sur la machine. La plupart des points sont décrits à la section Entretien. Entretien quotidien Entretien hebdomadaire Entretien mensuel Inspectez le degré d’usure du ruban Contrôlez chaque semaine le de freinage du frein de chaîne. Nettoyer l’extérieur de la machine.
  • Page 82: Caractéristiques Techniques

    CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Caractéristiques techniques 385XP 390XP Moteur Cylindrée, cm 84,7 Alésage, mm Course, mm Régime de ralenti, tr/min 2700 2700 Puissance, kW/tr/min 4,6/9600 4,8/9600 Système d’allumage NGK BPMR 7A/ NGK BPMR 7A/ Bougie Champion RCJ 7Y Champion RCJ 7Y Écartement des électrodes, mm Système de graissage/de carburant...
  • Page 83: Combinaisons Guide-Chaîne Et Chaîne

    CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Combinaisons guide-chaîne et chaîne Les équipements de coupe suivants sont homologués pour les modèles Husqvarna 385XP, 385XPG, 390XP et 390XPG. Guide-chaîne Chaîne Lonngueur, Longueur, Largeur de Nombre max. de Pas, pouces Type maillons pouces rainure, mm dents, pignon avant entraîneurs (pce)
  • Page 84: Assurance De Conformité Ue

    L’organisme notifié: 0404, SMP Svensk Maskinprovning AB, Fyrisborgsgatan 3, SE-754 50 Uppsala, Suède, a procédé à des tests de type européen suivant l’article 12, paragraphe 3b de la directive machines (2006/42/CE). Les certificats du contrôle de type UE selon l’annexe IX ont les numéros: 0404/09/2109 - 385XP/XPG, 0404/09/2110 - 390XP/XPG.
  • Page 85: Verklaring Van De Symbolen Symbolen Op De Machine

    VERKLARING VAN DE SYMBOLEN Symbolen op de machine: Symbolen in de gebruiksaanwijzing: WAARSCHUWING! Motorkettingzagen kunnen gevaarlijk zijn! Slordig of onjuist Controle en/of onderhoud moet altijd gebruik kan resulteren in ernstig letsel of uitgevoerd worden met overlijden van de gebruiker of anderen. uitgeschakelde motor en de Neem de gebruiksaanwijzing grondig stopschakelaar in de STOP-stand.
  • Page 86: Inhoud

    Snijuitrusting ............93 bos- en tuinbouw en de bouw- en constructie-industrie. MONTEREN Het doel van Husqvarna is ook voorop te lopen met betrekking tot ergonomie, gebruikersvriendelijkheid, Monteren van zaagblad en ketting ......99 veiligheid en milieubewustzijn. Daarom is een grote...
  • Page 87: Wat Is Wat

    WAT IS WAT? Wat is wat op de motorkettingzaag? Cilinderkap 17 Kettingvanger Voorste handvat 18 Koppelingdeksel Kettingrem met terugslagbeveiliging 19 Achterhandgreep met rechterhandbescherming Starter 20 Gashendel Kettingolietank 21 Gashendelvergrendeling Starthendel 22 Decompressieklep Stelschroeven carburateur 23 Combisleutel Chokehendel/Startgasvergrendeling 24 Kettingspannerschroef Achterste handvat 25 Gebruiksaanwijzing 10 Stopschakelaar (In- en uitschakelen van ontsteking.) 26 Zaagbladbescherming...
  • Page 88: Algemene Veiligheidsinstructies

    ALGEMENE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES Maatregelen voor gebruik van een Belangrijk nieuwe motorkettingzaag BELANGRIJK! • Lees de gebruiksaanwijzing zorgvuldig door. Deze motorkettingzaag voor bosbouwtoepassingen is • Controleer de montage en de afstelling van de bestemd voor boswerkzaamheden zoals vellen, snijuitrusting. Zie de instructies in het hoofdstuk verwijderen van zijtakken en zagen.
  • Page 89: Persoonlijke Veiligheidsuitrusting

    ALGEMENE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES zich niet voldoende gekwalificeerd acht. Wanneer u zich, • Broeken met zaagbescherming na het lezen van deze instructies, nog steeds onzeker • Laarzen met zaagbescherming, stalen neus en anti- voelt over de handelwijze, moet u een expert om advies slip zool vragen voor u verdergaat.
  • Page 90 ALGEMENE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES Wees voorzichtig wanneer u de motorkettingzaag voorkomen waarbij gebruikers of omgeving onvrijwillig gebruikt en zorg ervoor dat de terugsslagrisico-sector van in contact komen met een bewegende zaagketting. het zaagblad nooit in contact komt met een voorwerp. • De kettingrem (A) wordt of handmatig geactiveerd (via uw linkerhand) of met het traagheidsmechanisme.
  • Page 91 ALGEMENE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES Bij minder hevige terugslag en wanneer de Zal de kettingrem me altijd beschermen terugslagrisico-sector van de motorkettingzaag zich tegen letsel als terugslag voorkomt? dichter bij de gebruiker bevindt, wordt de kettingrem Nee. Ten eerste moet uw rem functioneren om de manueel geactiveerd met de linkerhand.
  • Page 92 ALGEMENE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES Trillingdempingssysteem Stopschakelaar Uw machine is uitgerust met een trillingdempingssysteem De stopschakelaar moet gebruikt worden om de motor uit dat geconstrueerd is om zo trillingvrij en comfortabel te schakelen. mogelijk met de zaag te kunnen werken. Het trillingdempingssysteem van de machine reduceert het overbrengen van de trillingen van de motoreenheid/ snijuitrusting op de handvateenheid van de machine.
  • Page 93: Snijuitrusting

    Husqvarna aanbeveelt. Zie de instructies in het kettingwiel neemt toe. hoofdstuk Technische gegeevns voor informatie welke zaagblad-/kettingcombinaties we aanbevelen.
  • Page 94 ALGEMENE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES • Kettingsteek (=pitch) (duim). Het neuswiel van het Slijpen en afstellen van de tanddiepte van zaagblad en het kettingaandrijftandwiel van de de ketting motorkettingzaag moeten aangepast zijn aan de afstand tussen de aandrijfschakels. Algemeen met betrekking tot het slijpen van de tanden •...
  • Page 95 ALGEMENE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES Zie de instructies in het hoofdstuk Technische gegevens Algemeen betreffende het instellen van de snijdiepte voor de gegevens die van toepassing zijn bij het slijpen • Wanneer men de snijtanden slijpt, vermindert de van de ketting van uw motorzaag. tanddiepte (=snijdiepte).
  • Page 96 ALGEMENE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES Ketting strekken Snijuitrusting smeren WAARSCHUWING! Onvoldoende smeren van de snijuitrusting kan een breuk van de ketting veroorzaken wat tot ernstige en zelfs dodelijke verwondingen kan leiden. WAARSCHUWING! Een onvoldoende gestrekte ketting kan resulteren in het losraken van de ketting wat tot ernstige Zaagkettingolie en zelfs dodelijke verwondingen kan Zaagkettingolie moet een goede hechting aan de...
  • Page 97 ALGEMENE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES Controle van de kettingsmering Kettingaandrijftandwiel • Controleer bij elke tankbeurt de kettingsmering. Zie de instructies in het hoofdstuk Smeren van het neuswiel van het zaagblad. Hou de zaagbladpunt op ca. 20 cm (8 duim) op een De koppelingtrommel is voorzien van één van de vast licht voorwerp gericht.
  • Page 98 ALGEMENE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES Zaagblad WAARSCHUWING! Het grootste gedeelte van de ongevallen met motorkettingzagen gebeurt wanneer de ketting de gebruiker raakt. Controleer regelmatig: Draag altijd persoonlijke veiligheidsuitrusting. Zie instructies in • Of er braam zit op de buitenzijden van het zaagblad. het hoofdstuk ”Persoonlijke Vijl weg indien nodig.
  • Page 99: Monteren Van Zaagblad En Ketting

    MONTEREN Monteren van zaagblad en ketting passen en of de ketting juist in de groef van het zaagblad zit. Draai de motorzaagbladmoeren met de hand vast. WAARSCHUWING! Wanneer u aan de ketting werkt, moet u altijd handschoenen dragen. Span de ketting door met behulp van de combisleutel de Controleer of de kettingrem ontkoppeld is door de kettingspanschroef met de klok mee te schroeven.
  • Page 100: Brandstof

    Milieubrandstof • Als u de machine gedurende een langere tijd niet HUSQVARNA raadt het gebruik van milieuvriendelijke gebruikt, moet u de brandstoftank leeg maken en hem benzine (zogenaamde alkylaatbrandstof) aan, of Aspen schoonmaken. voorgemengde tweetaktbenzine of milieubenzine voor...
  • Page 101 BRANDSTOFHANTERING • Neem contact op met uw dealer voor het kiezen van • Verplaats de machine ten minste 3 m van de de juist kettingolie. tankplaats voor u de motor start. Tanken WAARSCHUWING! Om het risico op brand te verminderen, moet u de volgende voorzorgsmaatregelen nemen: •...
  • Page 102: Starten En Stoppen

    STARTEN EN STOPPEN Starten en stoppen gestart is, gaat de klep automatisch terug naar de beginpositie. WAARSCHUWING! Voor het starten moet u rekening houden met de volgende punten: De kettingrem moet geactiveerd zijn wanneer de motorzaag wordt gestart, om het risico van contact met de draaiende ketting bij de start te verminderen.
  • Page 103 STARTEN EN STOPPEN Omdat de kettingrem nog steeds geactiveerd is moet het • Start de machine nooit binnenshuis. Vergeet niet dat toerental van de motor zo snel mogelijk terug naar nullast, het gevaarlijk is om de uitlaatgassen van de motor in wat u bereikt door de gasvergrendeling snel uit te te ademen.
  • Page 104: Voor Ieder Gebruik

    ARBEIDSTECHNIEK Voor ieder gebruik: Basisveiligheidsregels Controleer de omgeving: • Om ervoor te zorgen dat u de controle over uw machine niet kunt verliezen vanwege omstanders, dieren of een andere reden. • Om te voorkomen dat omstanders en dieren in contact komen met de ketting of geraakt worden door de vallende boom en gewond raken.
  • Page 105 ARBEIDSTECHNIEK vliegen. Als u op de verkeerde plaats staat of de De meeste terugslagongevallen gebeuren bij het inkeping op de verkeerde plaats maakt, kan dit ertoe snoeien. Zorg ervoor dat u stevig staat en dat er niets leiden dat de boom u of de machine raakt zodat u de op de grond ligt waarover u kunt struikelen of uw controle verliest.
  • Page 106 ARBEIDSTECHNIEK een boom of op plaatsen waar u geen stabiele Volg de vijl- en onderhoudsinstructies voor het ondergrond hebt om op te staan. zaagblad en de ketting. Als u het zaagblad en de ketting vervangt, mag slechts één van de door ons aanbevolen combinaties gebruikt worden.
  • Page 107 ARBEIDSTECHNIEK Bestaat er risico op terugslag? Zagen WAARSCHUWING! Probeer nooit te zagen in stammen als ze opgestapeld liggen of wanneer een paar stammen dicht bij elkaar liggen. Dergelijke handelwijzen vergroten het risico van terugslag aanzienlijk, wat kan leiden tot ernstig of levensbedreigend letsel. Kunt u op deze grond en in deze omgeving veilig gaan en staan? Als u een stapel stammen heeft, moet iedere stam die u...
  • Page 108 ARBEIDSTECHNIEK Zaag de stam daarna van boven naar beneden door • Obstakels binnen de reikwijdte van de boom: bijv. zodat de twee zaagsneden elkaar ontmoeten. andere bomen, elektriciteitsleidingen, wegen en gebouwen. • Kijk naar schade of rot in de stam, waardoor het waarschijnlijk is dat de boom breekt en valt voordat u dit verwacht.
  • Page 109 ARBEIDSTECHNIEK Verwijder de vegetatie rond de boom en controleer of er De beide inkepingen ontmoeten elkaar op de inkepinglijn. eventuele hindernissen (stenen, takken, kuilen enz.) zijn De inkepinglijn moet volkomen horizontaal liggen en zodat u gemakkelijk weg kunt komen wanneer de boom tegelijkertijd een rechte hoek (90°) vormen met de begint te vallen.
  • Page 110 ARBEIDSTECHNIEK Als het scharnierstuk te klein is of doorgezaagd is of als Hanteren van een mislukte poging de inkeping of de motorzaagsnede verkeerd geplaatst ”Vastgeraakte boom” omlaag halen zijn, kan men alle controle over de valrichting van de Het is erg gevaarlijk om zoín vastgeraakte boom op de boom verliezen.
  • Page 111: Maatregelen Die Terugslag Voorkomen

    ARBEIDSTECHNIEK nodig is om de spanning in de boom/tak voldoende weg ogenblik dat de terugslagrisico-sector in contact komt met te nemen zodat de boom/tak ”afbreekt” bij het breekpunt. een voorwerp. Zaag een voorwerp dat onder spanning staat nooit helemaal door! Wanneer u de boom/tak moet doorzagen, maakt u twee of drie snedes van 3-5 cm diep met 3 cm tussenruimte.
  • Page 112: Algemeen

    T-schroef tegen de klok in gedraaid worden tot de ketting stopt. Aanbevolen stationair toerental: 2700 omw./min. WAARSCHUWING! Als het stationair Uw Husqvarna-product is geconstrueerd en gemaakt toerental niet zo kan worden afgesteld volgens specificaties, die de schadelijke uitlaatgassen dat de ketting stilstaat, dient u uw dealer reduceren.
  • Page 113: Controle, Onderhoud En Service Van De Veiligheidsuitrusting Van De Motorkettingzaag

    ONDERHOUD Laag toerental-naald L Correct afgestelde carburateur Draai de L-sproeier met de klok mee tot de stop. Wanneer Een correct afgestelde carburateur houdt in dat de de motor een slechte acceleratie heeft of niet goed machine zonder enige aarzeling accelereert en dat de stationair loopt, moet u de L-sproeier tegen de klok in machine een ietsje ”lalt”...
  • Page 114 ONDERHOUD Duw de terugslagbeveiliging naar voren en terug om te Hou de motorkettingzaag stevig vast met uw duimen en controleren of hij makkelijk loopt en of hij stabiel vingers stevig om de handvatten. verankerd is bij zijn verbinding in het koppelingdeksel. Geef volgas en activeer de kettingrem door uw linkerpols Controle van het traagheidsmechanisme naar de terugslagbeveiliging te bewegen.
  • Page 115: Geluiddemper

    ONDERHOUD • Start de motorkettingzaag en geef vol gas. Laat de Stopschakelaar gashendel los en controleer of de ketting stopt en stil blijft staan. Als de ketting roteert wanneer de gashendel in de stationaire stand staat, moet de stationair instelling van de carburateur gecontroleerd worden.
  • Page 116: Starter

    ONDERHOUD De geluiddemper is ontworpen om het geluid van de de opening in het starterhuis en de starthendel. Maak machine te reduceren, en om de uitlaatgassen van de daarna een stevige knoop in het starterkoord. gebruiker weg te richten. De uitlaatgassen zijn zeer heet en bevatten vonken die droge en ontvlambare materialen in brand kunnen steken.
  • Page 117: Luchtfilter

    Na een lange gebruiksperiode kan het luchtfilter niet meer worden gereinigd. Daarom moet het filter regelmatig vervangen worden. Een beschadigd luchtfilter moet altijd vervangen worden. Een HUSQVARNA motorkettingzaag kan uitgerust worden met verschillende luchtfiltertypes afhankelijk van de werkomgeving, de weersomstandigheden, het seizoen enz. Vraag uw dealer om advies.
  • Page 118: Naaldlager Smeren

    ONDERHOUD Naaldlager smeren Koelsysteem De koppelingstrommel is voorzien van een naaldlager op Om de werktemperatuur zo laag mogelijk te houden, is de de uitgaande as. Dit naaldlager moet regelmatig worden machine uitgerust met een koelsysteem. gesmeerd (1 keer per week). Bij het smeren wordt het Het koelsysteem bestaat uit: koppelingsdeksel gedemonteerd door de twee moeren Luchtinlaat in de starter.
  • Page 119: Gebruik In De Winter

    ONDERHOUD Gebruik in de winter Elektrische carburateurverwarming (385XPG) Wanneer de machine wordt gebruikt bij kou of sneeuw Op modellen met de aanduiding XPG/G zit een elektrisch kunnen storingen in de werking optreden die worden verwarmde carburateur. De elektrische opwarming veroorzaakt door: voorkomt ijsvorming in de carburateur.
  • Page 120: Onderhoudsschema

    ONDERHOUD Onderhoudsschema Hieronder volgt een lijst van het onderhoud dat aan de machine moet worden uitgevoerd. De meeste punten staan beschreven in het hoofdstuk Onderhoud. Dagelijks onderhoud Wekelijks onderhoud Maandelijks onderhoud Controleer de remvoering van de Op motorzagen zonder katalysator kettingrem op slijtage.
  • Page 121: Technische Gegevens

    TECHNISCHE GEGEVENS Technische gegevens 385XP 390XP Motor Cilinderinhoud, cm 84,7 Cilinderdiameter, mm Slaglengte, mm Stationair toerental, t/min 2700 2700 Vermogen, kW/ t/min 4,6/9600 4,8/9600 Ontstekingssysteem NGK BPMR 7A/ NGK BPMR 7A/ Bougie Champion RCJ 7Y Champion RCJ 7Y Elektrodenafstand, mm...
  • Page 122: Zaagblad- En Kettingcombinaties

    TECHNISCHE GEGEVENS Zaagblad- en kettingcombinaties De volgende snijuitrustingen zijn goedgekeurd voor de modellen Husqvarna 385XP, 385XPG, 390XP en 390XPG. Zaagblad Ketting Spoorbreedte, Maximum aantal Lengte, aandrijf- Lengte, duim Steek, duim Type tanden neuswiel schakels (stuks) Husqvarna H42, Husqvarna H48, Husqvarna H81 Onderstaande combinaties hebben geen CE-typegoedkeuring, maar worden aanbevolen voor 390XP/XPG voor markten buiten Europa, waar geen speciale typegoedkeuring vereist is.
  • Page 123: Eg-Verklaring Van Overeenstemming

    EG-typecontrole uitgevoerd volgens artikel 12, punt 3b, van de machinerichtlijn (2006/42/EG). De certificaten van de EG-typecontrole volgens bijlage IX hebben nummer: 0404/09/2109 - 385XP/XPG, 0404/09/2110 - 390XP/XPG. Verder heeft SMP, Svensk Maskinprovning AB, Fyrisborgsgatan 3, SE-754 50 Uppsala, Zweden, een verklaring afgegeven van overeenstemming met bijlage V van de richtlijn van de raad van 8 mei 2000 ”betreffende geluidsemissie...
  • Page 124 Originalanweisungen Instructions d'origine Originele instructies 1153176-20 ´®z+U1^¶0_¨ ´®z+U1^¶0_¨ 2010-03-08...

Ce manuel est également adapté pour:

385xpg390xp390xpg

Table des Matières