Télécharger Imprimer la page

Petzl ASAP LOCK Mode D'emploi page 12

Masquer les pouces Voir aussi pour ASAP LOCK:

Publicité

SI
V teh navodilih je razloženo, kako pravilno uporabljati svojo opremo.
Opisane so samo nekatere tehnike in načini uporabe. Opozorilni
simboli vas opozarjajo o nekaterih možnih nevarnostih, ki so povezane
z uporabo vaše opreme, vendar je nemogoče opisati vse. Za
posodobitve in dodatne informacije preverjajte Petzl.com. Odgovorni
ste za upoštevanje vsakega opozorila in pravilno uporabo vaše
opreme. Kakršna koli napačna uporaba te opreme pomeni dodatne
nevarnosti. Če imate kakršen koli dvom ali težave z razumevanjem teh
navodil, se obrnite na Petzl.
1. Področja uporabe
Osebna varovalna oprema (OVO).
ASAP LOCK: prenosni lovilec padca za vrv, s funkcijo
zaklepanja.
EN 12841 tip A: priprava za namestitev na varovalno vrv. Rezervni
pripomoček za dostop po vrvi, za uporabo s pripomočkom za
napredovanje tipa B ali C.
EN 353-2: prenosni lovilec padca na gibljivih varnostnih vodilih.
Primarna priprava za varovanje v sistemu za ustavljanje padca
Tega izdelka ne smete uporabljati preko njegovih zmogljivosti ali za
kateri koli drug namen, kot je zasnovan.
Odgovornost
OPOZORILO
Aktivnosti, pri katerih uporabljate ta izdelek, so same po
sebi nevarne.
Sami ste odgovorni za svoja dejanja, odločitve in varnost.
Pred uporabo tega izdelka morate:
- prebrati in razumeti navodila za uporabo v celoti;
- ustrezno se usposobiti za njegovo uporabo;
- spoznati se z možnostmi in omejitvami izdelka;
- razumeti in sprejeti z uporabo izdelka povezano tveganje.
Neupoštevanje katerega koli od teh opozoril lahko
povzroči resno poškodbo ali smrt.
Izdelek lahko uporabljajo le pristojne in odgovorne osebe ali tisti, ki so
pod neposredno in vizualno kontrolo pristojne in odgovorne osebe.
Odgovorni ste za svoja dejanja, odločitve in varnost in prevzemate
njihove posledice. Če niste pripravljeni ali se ne čutite sposobne
prevzeti odgovornosti ali ne razumete katerega od teh navodil, ne
uporabljajte tega izdelka.
2. Poimenovanje delov
(1) okvir, (2) nosilne vilice, (3) vijak, (4) spojna prečka, (5) distančnik, (6)
varnostna zapora, (7) ročica, (8) os ročice, (9) zavorno kolo, (10) gumb
za zaklepanje, (11) STRING
Glavni materiali: aluminijeva zlitina (okvir, ročica), nerjaveče jeklo
(zavorno kolo, nosilne vilice), poliester, poliamid (vrvi).
3. Preverjanje, točke preverjanja
Vaša varnost je povezana z neoporečnostjo vaše opreme.
Petzl priporoča podroben pregled, ki ga opravi pristojna oseba
najmanj enkrat na vsakih 12 mesecev (odvisno od veljavnih predpisov
v vaši državi in vaših pogojev uporabe). Sledite postopkom, ki so
opisani na Petzl.com/ppe. Rezultate preverjanja vpišite v vaš obrazec
pregleda OVO: tip, model, kontaktne informacije proizvajalca,
serijsko ali individualno številko, datume izdelave, nakupa, prve
uporabe, naslednjega periodičnega pregleda, težave, opombe, ime
pregledovalca in podpis.
Pred vsako uporabo
ASAP LOCK: preverite, da je blažilec pravilno nameščen na nosilne
vilice in da je vijak ustrezno privit.
Preverite, da ni prisotnih razpok, deformacij, obrabe, korozije (na
okvirju, kolesu, ročici, nosilnih vilicah).
Preverite stanje varnostnih zapor in da njihova povratna vzmet dela.
Preverite, da se ročica zavrti okoli osi in da povratna vzmet deluje.
Preverite, da je zavorno kolo čisto in da zobje niso obrabljeni.
Opozorilo: v primeru, da kateri od zob manjka, pripomočka ASAP
ne uporabljajte.
Če so zobje umazani, glejte odstavek Čiščenje, vzdrževanje. Preverite,
da se zavorno kolo gladko vrti - preverite celoten obrat kolesa v obe
smeri do konca in nazaj.
Vrv: stanje vrvi preverite v skladu z navodili proizvajalca. Vrv morate
umakniti iz uporabe če je utrpela padec, se vam jedro zdi deformirano
ali plašč poškodovan ali umazan.
Med uporabo
Pomembno je, da redno preverjate stanje izdelka in njegovo povezavo
z drugo opremo v sistemu. Zagotovite, da so različni kosi opreme med
seboj pravilno nameščeni.
Pazite se tujkov, ki lahko preprečijo, da bi zavornega kolo pritisnilo ob
vrv ali onemogočijo njegovo vrtenje. Vaš ASAP med delom zaščitite
pred madeži (barva, cement...). Prepričajte se, da je zavorno kolo
vedno na vrvi.
4. Skladnost
Preverite skladnost tega izdelka z ostalimi elementi sistema, ki jih
uporabljate (skladnost = dobro vzajemno delovanje).
Oprema, ki jo uporabljate z ASAP LOCK-om mora biti skladna z
veljavnimi standardi v vaši državi (npr. EN 361 pasovi v Evropi...).
Pas:
Pritrdite blažilec sunka priprave ASAP na navezovalno mesto za
ustavljanje padca na vašem pasu.
Blažilec sunka s podaljškom:
ASAP LOCK uporabljajte samo s skladnimi Petzlovimi blažilci sunka:
- ASAP'SORBER 20 in 40 (evropska različica);
- ABSORBICA L57;
- ASAP'SORBER 20 and 40 (mednarodna različica);
- ASAP'SORBER AXESS.
Blažilca sunka ne smete podaljševati (največ ena vponka (največja
dolžina 12 cm) na vsak konec).
Vrv, EN 12841 tip A uporaba:
- ASAP LOCK uporabljajte z EN 1891 tip A oplaščenimi vrvmi z
majhnim raztezkom premera 10-13 mm.
Preskušene vrvi med CE EN 12841 tip A certificiranjem:
- Petzl CLUB 10 mm;
- Teufelberger KMIII 13 mm.
Vrv, EN 353-2 uporaba:
ASAP LOCK uporabljajte z vrvmi, ki so bile testirane med
certificiranjem za CE EN 353-2:2002:
- PARALLEL 10.5 mm;
- AXIS 11 mm.
5. Način delovanja
Pri zmerni hitrosti se zavorno kolo prosto vrti v obe smeri. Ko pride do
hitrega spuščanja navzdol, se vrtenje zavornega kolesa ustavi, vrv pa
je blokirana s pritiskom med kolo in okvir.
Funkcija zaklepanja: da bi preprečili premikanje priprave ASAP LOCK
po vrvi navzdol, uporabite gumb za zaklepanje.
6. Namestitev in preskus delovanja
Priprava:
Uporabljajte samo vaš ASAP LOCK originalen vijak. Pred privitjem
dodajte na vijak tekoči polimer.
Namestite blažilec sunka in zaprite nosilne vilice. Privijte, preverite
pravilno lego osi in privitost vijaka.
Pritrjevanje na pas:
Pogosto pritrjevanje: uporabite TRIACT-LOCK EN 362 vponko z
matico s sistemom, ki ji pomaga ohraniti obremenjenost po glavni osi
(STRING, CAPTIV...).
Poltrajna povezava: uporabite poltrajen vezni člen, ki se zapira z
orodjem (RING OPEN, SWIVEL OPEN, hitro sponko...).
Namestitev: odprite varnostni zapori, da namestite vrv v okvir, zaprite
varovali, da bo zavorno kolo zagrabilo vrv.
Opozorilo, ASAP je smerni pripomoček in blokira le v eno smer.
Smrtno nevarno, v primeru, da je ASAP nameščen na vrv v obratni
smeri.
Z vsako postavitev opravite test delovanja.
Sprostitev: po testu delovanja, sprostite kolo, da lahko pripomoček
normalno drsi po vrvi.
Funkcija zaklepanja: da bi preprečili premikanje priprave ASAP
LOCK po vrvi navzdol, uporabite gumb za zaklepanje. Opozorilo: v
primeru nenamerne začasne ustavitve na zaklenjenem ASAP LOCK-u,
obremenjenega pripomočka ni mogoče odkleniti.
7. Varnostna opozorila za uporabo
Ko napredujete, redno preverjajte, da vrv pravilno drsi po ASAPU,
da bi se izognili ustvarjanju zank, ki bi lahko povečale potencialno
dolžino padca.
Dinamična preobremenitev lahko poškoduje vrv. Če je vrv s pripravo
ASAP obremenjena, mora biti uporabnik opremljen z dodatnim
varovanjem.
TECHNICAL NOTICE - ASAP-LOCK-CE
8. Čistina
Čistina je najmanjši zahtevan prazen prostor pod uporabnikom, ki ga
ščiti, da v primeru padca ne zadane ob oviro.
Pri čistini upoštevajte:
- dolžina padca;
- dolžino ustavljanja ASAPA;
- dolžino natrganega dela blažilca sunka;
- poprečno višino uporabnika;
- varnostno rezervo 1 metra.
Elastičnost vrvi (E) se spreminja glede na razmere in jo morate dodati
pri izračunu čistine.
Za več informacij si oglejte tehnične nasvete ASAP na Petzl.com.
Predstavljene vrednosti temeljijo na teoretičnih napovedih in testih
padca s togo maso.
V sistemu za ustavljanje padca upoštevajte dolžino vseh veznih členov,
ki bodo imeli vpliv na dolžino padca.
9. Čiščenje, vzdrževanje
Izogibajte se vsakršne tekočine znotraj mehanizma zavornega kolesa.
Za čiščenje zob zavornega kolesa ni priporočljiva uporaba topil.
Izjemoma je dovoljena, če uporabljate krtačko in pri tem pazite, da
topilo nebi prišlo v mehanizem.
10. Dodatne informacije
- Imeti morate načrt in potrebno opremo, da lahko v primeru težav, ki
bi lahko nastale ob uporabi tega izdelka, takoj začnete z reševanjem.
- Nosilno pritrdišče sistema naj bo po možnosti nad uporabnikom in
mora zadoščati zahtevam po preskusu tipa EN 795 (12 kN minimalna
nosilnost).
- V sistemu za ustavljanje padca je bistveno, da pred vsako uporabo
preverite zahtevan prazen prostor pod uporabnikom. Tako se v
primeru padca izognete udarcu ob tla ali oviro.
- Zagotovite, da bo sidrišče primerno postavljeno, da zmanjšate
tveganje in višino padca.
- Pas za ustavljanje padca je edini dovoljeni pripomoček za podporo
telesa v sistemu za ustavljanje padca.
- Pri uporabi več kosov opreme, lahko pride do nevarne situacije, v
kateri varnostna funkcija enega dela opreme lahko vpliva na varnostno
funkcijo drugega dela opreme.
- POZOR - NEVARNO: poskrbite, da se vaši izdelki ne drgnejo ob
hrapave površine ali ostre robove.
- Uporabniki morajo biti zdravstveno sposobni za dejavnosti na
višini. OPOZORILO: nedejavno visenje v pasu lahko povzroči resne
poškodbe ali smrt.
- Upoštevati morate navodila za uporabo vsakega posameznega kosa
opreme, ki ga uporabljate s tem izdelkom.
- Uporabnik mora dobiti izdelek opremljen z navodili za uporabo v
jeziku države, kjer se ta oprema uporablja.
- Zagotovite, da so oznake na izdelku čitljive.
Kdaj umakniti izdelek iz uporabe:
POZOR: izjemen dogodek je lahko razlog, da morate izdelek umakniti
iz uporabe po samo enkratni uporabi, odvisno od tipa in intenzivnosti
uporabe in okolja uporabe (groba okolja, morsko okolje, ostri robovi,
ekstremne temperature, kemikalije...).
Izdelek morate umakniti iz uporabe ko:
- je utrpel večji padec (ali preobremenitev);
- ni prestal preverjanja oz. imate kakršen koli dvom v njegove lastnosti;
- ne poznate njegove celotne zgodovine uporabe;
- ko je izdelek zastarel zaradi sprememb v zakonodaji, standardih,
tehniki oz. neskladen z drugo opremo...
Da bi preprečili nadaljnjo uporabo, te izdelke uničite.
Ikone:
A. Neomejena življenjska doba - B. Sprejemljive temperature - C.
Varnostna opozorila za uporabo - D. Čiščenje/razkuževanje
- E. Sušenje - F. Shranjevanje/transport - G. Vzdrževanje - H.
Priredbe/popravila (Izven Petzlovih delavnic so prepovedana. Izjema
so rezervni deli.) - I. Vprašanja/kontakt
3-letna garancija
Za katere koli napake v materialu ali izdelavi. Izjeme: normalna obraba
in izraba, oksidacija, predelave ali priredbe, neprimerno skladiščenje,
slabo vzdrževanje, poškodbe nastale zaradi nepazljivosti ali pri uporabi,
za katero izdelek ni namenjen oz. ni primeren.
Opozorilni simboli
1. Situacija, ki predstavlja neposredno nevarnost za resne poškodbe
ali smrt. 2. Izpostavljenost možnim tveganjem za nastanek nesreče
ali poškodbe. 3. Pomembne informacije o delovanju ali zmogljivostih
vašega izdelka. 4. Nezdružljivost opreme.
Sledljivost in oznake
a. Ustanova, ki nadzoruje proizvodnjo te OVO - b. Priglašeni organ,
ki opravlja pregled tipa CE - c. Sledljivost: matrica s podatki - d.
Združljivost vrvi - e. Serijska številka - f. Leto izdelave - g. Mesec
izdelave - h. Številka serije - i. Individualna označba - j. Standardi - k.
Natančno preberite Navodila za uporabo - l. Oznaka modela - m.
Nazivna maksimalna obremenitev - n. ANSI/ASSE certifikacijski organ.
RU
Эта инструкция показывает, как правильно использовать
ваше снаряжение. Данная инструкция по эксплуатации
представляет только некоторые правильные способы и техники
использования вашего снаряжения. Предупредительные знаки
информируют вас только о некоторых потенциальных рисках,
связанных с использованием вашего снаряжения. Инструкция
не описывает все возможные риски. Регулярно проверяйте
сайт Petzl.com, там вы найдете последние версии данного
документа и дополнительную информацию. Лично вы несете
ответственность за соблюдение всех мер предосторожности и за
правильное использование вашего снаряжения. Неправильное
использование данного снаряжения может привести к
возникновению дополнительных рисков. В случае возникновения
каких-либо сомнений или трудностей обращайтесь в компанию
Petzl.
1. Область применения
Средство индивидуальной защиты (СИЗ).
ASAP LOCK: средство защиты от падения ползункового
типа с функцией блокировки.
ГОСТ Р ЕН 12841 тип A: устройство позиционирования на
канатах обеспечения безопасности. Устройство обеспечения
безопасности в системах канатного доступа; используется
совместно с устройствами позиционирования на канатах типов
В и С.
ГОСТ Р ЕН 353-2: средства индивидуальной защиты от падения с
высоты ползункового типа на гибкой анкерной линии. Основное
устройство обеспечения безопасности в системах защиты от
падения.
Данное изделие не должно подвергаться нагрузке, превышающей
предел его прочности, и использоваться в ситуациях, для которых
оно не предназначено.
Ответственность
ВНИМАНИЕ
Деятельность, связанная с использованием данного
снаряжения, опасна по своей природе.
Лично вы несете ответственность за свои действия и
решения.
Перед использованием данного снаряжения вы должны:
- Прочитать и понять все инструкции по эксплуатации.
- Пройти специальную подготовку по применению данного
снаряжения.
- Ознакомиться с потенциальными возможностями вашего
снаряжения и ограничениями по его применению.
- Осознать и принять возможные риски, связанные с
использованием этого снаряжения.
Игнорирование любого из этих предупреждений может
привести к серьезным травмам и даже к смерти.
Это изделие может использоваться только лицами, прошедшими
специальную подготовку, или под непосредственным контролем
компетентного лица.
Лично вы несете ответственность за свои действия, решения
и безопасность, и только вы отвечаете за последствия этих
действий. Если вы не способны взять на себя ответственность
за использование данного снаряжения или если вы не поняли
инструкции по эксплуатации, не используйте данное снаряжение.
2. Составные части
(1) Корпус, (2) Скоба, (3) Винт, (4) Присоединительная ось, (5)
Шайба, (6) Защелки безопасности, (7) Рычаг, (8) Ось рычага, (9)
Блокировочное колесико, (10) Кнопка блокировки, (11) STRING.
Основные материалы: алюминиевый сплав (корпус, рычаг),
нержавеющая сталь (скоба, запорное колесико), полиэстер,
нейлон (анкерная линия).
3. Осмотр изделия
Ваша безопасность напрямую связана с состоянием ваших СИЗ.
Petzl рекомендует проводить плановый осмотр СИЗ
компетентным лицом как минимум каждые 12 месяцев (в
зависимости от местного законодательства в вашей стране, а
также от условий использования снаряжения). При плановом
осмотре следуйте рекомендациям на Petzl.com/ppe. Результаты
планового осмотра заносятся в инспекционную форму вашего
СИЗ, которая должна содержать следующую информацию: тип
СИЗ, модель, контактная информация производителя, серийный
или индивидуальный номер, дата изготовления, дата покупки,
дата первого использования, дата следующего планового
осмотра, дефекты, примечания, имя и подпись инспектора.
Перед каждым использованием
ASAP LOCK: убедитесь в том, что амортизатор установлен на оси
правильно и что фиксатор затянут должным образом.
Убедитесь в отсутствии трещин, отметин, деформаций, следов
износа и коррозии (на корпусе, колесике, рычаге и скобе).
Проверьте состояние защелок и эффективность работы
возвратной пружины.
Убедитесь, что рычаг свободно отклоняется по оси и пружина
работает правильно. Убедитесь, что зубцы запорного колесика
не загрязнены и не изношены. Внимание, если одного или
нескольких зубцов не хватает, прекратите использование ASAP
LOCK.
Если зубцы загрязнены, смотрите раздел «Чистка и
обслуживание». Убедитесь в том, что колесико свободно и плавно
вращается в обоих направлениях.
Анкерная линия: проверьте состояние анкерной линии, следуя
инструкциям производителя. Анкерная линия должна быть
отбракована после остановки падения или если ее сердечник
деформирован или ее оболочка повреждена или загрязнена.
Во время каждого использования
Важно регулярно следить за состоянием снаряжения и его
присоединением к другим элементам системы. Убедитесь в том,
что все элементы снаряжения правильно расположены друг
относительно друга.
Следите за посторонними предметами – чтобы они не могли
помешать блокировочному колесику правильно вращаться и
блокироваться на анкерной линии. Защищайте ASAP LOCK от
брызг во время работы (краска, цемент и т.д.). Убедитесь в том, что
блокировочное колесико правильно прилегает к анкерной линии.
4. Совместимость
Проверьте совместимость этого снаряжения с другими
элементами системы в контексте вашей задачи (совместимость
означает хорошее, эффективное взаимодействие).
Снаряжение, которое вы используете с вашим ASAP LOCK, должно
соответствовать местному законодательству в вашей стране
(например, страховочные привязи ГОСТ Р ЕН 361 на территории
Таможенного Союза).
Привязь:
Присоедините амортизатор рывка вашего ASAP LOCK к привязи, к
ее точке крепления системы защиты от падения.
Строп с амортизатором рывка:
Используйте ASAP LOCK исключительно с совместимыми
амортизаторами рывка Petzl:
- ASAP'SORBER 20 и 40 версии, отвечающей европейским
стандартам.
- ABSORBICA L57.
- ASAP'SORBER 20 и 40 версии, отвечающей международным
стандартам.
- ASAP'SORBER AXESS.
Запрещается удлинять амортизатор рывка (максимум один
соединительный элемент (с максимальной длиной в 12 см) с
каждой стороны).
Испытания на соответствие EN 12841 тип А проводились
на канатах:
Используйте ASAP LOCK с канатами с сердечником низкого
растяжения (сердечник + оболочка) диаметром от 10 до 13 мм,
отвечающими ГОСТ Р ЕН 1891 тип А.
Испытания на соответствие EN 12841 тип А проводились на
канатах:
- Petzl CLUB 10 мм.
- Teufelberger KMIII 13 мм.
Канат, использование в соответствии с ГОСТ Р ЕН 353-2:
Используйте ASAP LOCK только с анкерными линиями, которые
использовались при испытаниях по ГОСТ Р ЕН 353-2-2002:
- PARALLEL 10,5 мм
- AXIS 11 мм.
5. Принцип работы
При умеренной скорости движения колесико свободно
вращается в обоих направлениях. При резком движении по
направлению вниз вращение колесика прекращается, и канат
зажимается между колесиком и корпусом устройства и тем самым
блокируется.
Функция блокировки: интегрированная функция блокировки
позволяет зафиксировать устройство в верхней точке и
уменьшить глубину падения.
6. Установка и функциональная
проверка
Подготовка:
Используйте только оригинальный винт вашего ASAP LOCK.
Перед установкой винта добавьте на него клей для резьбовых
соединений.
Установите амортизатор рывка и закройте скобу. Затяните
соединения и убедитесь в том, что ось расположена правильно и
что винт затянут должным образом.
Присоединение к страховочной привязи:
Для частого соединения: используйте карабин ГОСТ Р ЕН 362 с
винтовым запорным элементом TRIACT-LOCK с устройством для
позиционирования карабина (STRING, CAPTIV...).
Редко-разъемное соединение: используйте соединительные
элементы для редко-разъемных соединений с разблокировкой
при помощи устройств для разблокировки. (RING OPEN, SWIVEL
OPEN, соединительное звено – рапид и др.).
Установка: откройте защелки, чтобы установить анкерную
линию в корпус устройства, затем закройте защелки, чтобы
блокировочное колесико правильно прилегало к анкерной
линии.
Внимание, ASAP LOCK является устройством, которое
блокирует только в одном направлении. Установка ASAP LOCK в
перевернутом положении представляет смертельную опасность.
Проводите функциональную проверку при каждой установке.
Разблокировка: после функциональной проверки разблокируйте
колесико, чтобы устройство нормально скользило по анкерной
линии.
Функция блокировки: используйте кнопку блокировки колесика,
чтобы остановить скольжение ASAP LOCK вниз по анкерной
линии. Внимание, при зависании на заблокированном ASAP LOCK
после срыва разблокировка не может быть произведена, пока
устройство находится под нагрузкой.
7. Меры предосторожности
Во время движения по анкерной линии регулярно проверяйте
скольжение анкерной линии в устройстве ASAP LOCK для
избежания образования петли, которая может увеличить
потенциальную глубину падения.
Сильная динамическая нагрузка может повредить канат.
Если канат, на котором установлен ASAP LOCK, находится
под нагрузкой, пользователь должен организовать другую
страховочную систему.
8. Необходимое свободное
пространство
Необходимое свободное пространство – это наименьшее
расстояние между пользователем и препятствием, необходимое
для избежания удара о препятствие в случае падения.
При расчете необходимого свободного пространства нужно
учитывать:
- глубину падения.
- расстояние, необходимое для срабатывания ASAP LOCK.
- длину амортизатора рывка после срабатывания.
- средний рост пользователя.
- запас безопасности в 1 м.
Длина растяжения каната (E) варьируется в зависимости от
ситуации и должна быть учтена при расчете необходимого
свободного пространства.
Для получения дополнительной информации изучите
техническую информацию об ASAP LOCK, доступную на сайте
Petzl.com.
Представленные данные основаны на теоретических
исследованиях и тестах падения, проведенных с грузами.
В системе индивидуальной защиты от падения с высоты следует
учитывать длину всех карабинов и соединительных элементов,
которые влияют на глубину падения.
9. Чистка и обслуживание
Избегайте попадания любой жидкости в механизм
блокировочного колесика.
Для очистки зубцов колесика не рекомендуется использовать
растворитель, но возможно его осторожное нанесение с
помощью кисточки – для избежания затекания растворителя в
механизм.
10. Дополнительная информация
- Вы должны иметь план спасательных работ и средства для
быстрой его реализации на случай возникновения чрезвычайных
ситуаций.
- Точку анкерного крепления для системы желательно
располагать над пользователем, и она должна отвечать ГОСТ Р ЕН
795 (допустимая нагрузка – не менее 12 кН).
- При использовании системы защиты от падения очень
важно проверять перед началом работ наличие минимальной
необходимой глубины свободного пространства под работником,
чтобы избежать удара о препятствие или о землю в случае
падения.
- Следите за тем, чтобы точка анкерного крепления была
правильно установлена, чтобы свести к минимуму возможность
срыва и уменьшить высоту падения.
- Страховочная привязь для защиты от падения – единственное
устройство для удержания тела человека, которое может
использоваться в системах защиты от падения.
- В случае использования вместе разных видов снаряжения может
возникнуть опасная ситуация, когда безопасная работа одного
элемента снаряжения может быть нарушена безопасной работой
другого элемента снаряжения.
- ВНИМАНИЕ, ОПАСНОСТЬ: следите за тем, чтобы ваше
снаряжение не терлось об абразивные поверхности и острые
предметы.
- Пользователи, работающие на высоте, должны иметь
медицинский допуск к такому виду работ. ВНИМАНИЕ: зависание
в привязи без движения может привести к серьезным травмам
и даже к смерти.
- Инструкции по эксплуатации для любого снаряжения,
связанного с использованием данного изделия, также должны
быть приняты во внимание.
- Инструкция по эксплуатации должна поставляться вместе с
оборудованием и на языке страны, в которой используется
данное оборудование.
- Убедитесь в том, что маркировка изделия может быть прочитана.
Выбраковка снаряжения:
ВНИМАНИЕ: особые обстоятельства могут вызвать уменьшение
срока службы изделия, вплоть до однократного применения;
например: способ и интенсивность использования, воздействие
окружающей среды, воздействие морской среды, работа с
агрессивными химическими веществами, экстремальные
температуры, контакт с острыми гранями и т.д.
Немедленно выбраковывайте любое снаряжение, если:
- Оно подвергалось воздействию сильного рывка или большой
нагрузке.
- Оно не удовлетворило требованиям при осмотре. У вас есть
сомнения в его надежности.
- Вы не знаете полную историю его эксплуатации.
- Когда оно устарело и более не соответствует новым стандартам,
законам, технике или оно не совместимо с другим снаряжением
и т.д.
Чтобы избежать дальнейшего использования выбракованного
снаряжения, его следует уничтожить.
Рисунки:
A. Срок службы неограничен - B. Допустимый температурный
режим - С. Меры предосторожности - D. Чистка/дезинфекция
- E. Сушка - F. Хранение/транспортировка - G. Обслуживание
- H. Модификация/ремонт (запрещены вне мастерских Petzl, за
исключением заменяемых частей) - I. Вопросы/контакты
Гарантия 3 года
От любых дефектов материала и производственных дефектов.
Гарантия не распространяется на следующие случаи: нормальный
износ, окисление, изменение конструкции или переделка
изделия, неправильное хранение и плохой уход, повреждения,
вызванные небрежным отношением к изделию, а также
использование изделия не по назначению.
Предупредительные знаки
1. Ситуация, представляющая неизбежный риск получения
серьезных травм или ведущая к смерти. 2. Ситуация,
представляющая риск возникновения несчастного случая
или получения травм. 3. Важная информация о работе или
о характеристиках вашего снаряжения. 4. Техническая
несовместимость.
Прослеживаемость и маркировка
продукции
a. Организация, контролирующая производство данного СИЗ - b.
Зарегистрированная организация, которая провела проверку
на соответствие стандартам CE - c. Прослеживаемость: матрица
данных - d. Совместимые канаты - e. Серийный номер - f. Год
изготовления - g. Месяц изготовления - h. Номер партии - i.
Индивидуальный номер изделия - j. Стандарты - k. Внимательно
читайте инструкцию по эксплуатации - l. Идентификация модели
- m. Максимальная номинальная нагрузка - n. Сертифицирующий
орган ANSI/ASSE
B0002200B (070917)
12

Publicité

loading