Table des Matières

Publicité

Liens rapides

TRAPIANTATRICE SEMOVENTE
(Motori con o senza DPF)
SELF-PROPELLED
TRANSPLANTINg MACHINE
(Engines with or with no DPF)
PLANTEUSE AUTOMOTRICE
(Moteurs avec et sans FDP)
TRASPLANTADORA
AUTOPROPULSADA
(Motores con o sin DPF)
MANUALE D'USO E MANUTENZIONE
MANUALE D'USO E MANUTENZIONE
IT
EN
OPERATINg AND SERVICE MANUAL
OPERATINg AND SERVICE MANUAL
FR
MODE D'EMPLOI ET D'ENTRETIEN
MODE D'EMPLOI ET D'ENTRETIEN
MANUAL DE USO y MANTENIMIENTO
MANUAL DE USO y MANTENIMIENTO
ES
ES
FERRARI
COSTRUZIONI MECCANICHE
Strada Squadri, 6 - 46040 GUIDIZZOLO
MANTOVA - ITALY
Tel. +39 0376 819342
Fax +39 0376 840205
www.ferraricostruzioni.com
3ª SERIE
3
SERIES / 3
rd
SFBL-011
Valido per Paesi UE
Valido per Paesi UE
Valid for EU member Countries
Valid for EU member Countries
Valable dans le Pays UE
Valable dans le Pays UE
Valido para Paises UE
Valido para Paises UE
Translation of the original instructions
Traduction des instructions originales
Übersetzung der Originalanleitung
Traducción de las instrucciones originales
SERIE
e
Istruzioni originali

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Ferrari SFBL-011

  • Page 1 AUTOPROPULSADA (Motores con o sin DPF) 3ª SERIE SERIES / 3 SERIE SFBL-011 Valido per Paesi UE Valido per Paesi UE MANUALE D’USO E MANUTENZIONE MANUALE D’USO E MANUTENZIONE Valid for EU member Countries Valid for EU member Countries...
  • Page 3 Manuale d’uso e manutenzione TRAPIANTATRICE SEMOVENTE Operating and service manual SELF-PROPELLED TRANSPLANTING MACHINE Mode d’emploi et d’entretien PLANTEUSE AUTOMOTRICE Manual de uso y mantenimiento TRASPLANTADORA AUTOPROPULSADA 3ª Serie / 3 Series / 3 Serie INTRODUZIONE INTRODUCTION Nel ringraziarLa per la preferenza accordata, la Ditta In thanking you for the preference shown, the Manufac- Costruttrice è...
  • Page 4: Dati Tecnici

    Manuale d’uso e manutenzione TRAPIANTATRICE SEMOVENTE Operating and service manual SELF-PROPELLED TRANSPLANTING MACHINE Mode d’emploi et d’entretien PLANTEUSE AUTOMOTRICE Manual de uso y mantenimiento TRASPLANTADORA AUTOPROPULSADA 3ª Serie / 3 Series / 3 Serie DATI TECNICI TECHNICAL DATA • Pressione pneumatici ......... bar •...
  • Page 5: Donnees Techniques

    Manuale d’uso e manutenzione TRAPIANTATRICE SEMOVENTE Operating and service manual SELF-PROPELLED TRANSPLANTING MACHINE Mode d’emploi et d’entretien PLANTEUSE AUTOMOTRICE Manual de uso y mantenimiento TRASPLANTADORA AUTOPROPULSADA 3ª Serie / 3 Series / 3 Serie DONNEES TECHNIQUES DATOS TÉCNICOS • Pression des pneus ........bar •...
  • Page 6: Targa Di Identificazione Della Macchina

    State with Ministerial Decree 30/05/2006, no.124, con- ne dei lavoratori ai rischi derivanti dal rumore. cerning workers’ exposure to risksderiving from noise. La Ditta FERRARI è disponibile a fornire assistenza FERRARI is available to provide assistance in nell’analisi e ricerca delle soluzioni ai problemi che analyzing and finding solutions to problems arising possono insorgere nei confronti del rischio rumore.
  • Page 7: Plaque D'identification De La Machine

    La société FERRARI est disposée à derivados del ruido. La empresa FERRARI queda a fournir assistance dans l’analyse et la recherche des disposición para proporcionar asistencia en cuanto al...
  • Page 8: Table Des Matières

    Manuale d’uso e manutenzione TRAPIANTATRICE SEMOVENTE Operating and service manual SELF-PROPELLED TRANSPLANTING MACHINE Mode d’emploi et d’entretien PLANTEUSE AUTOMOTRICE Manual de uso y mantenimiento TRASPLANTADORA AUTOPROPULSADA 3ª Serie / 3 Series / 3 Serie INDICE INDEX DICHIARAZIONE CE DI CONFORMITÀ .......11 DECLARATION OF EC CONFORMITY ......
  • Page 9: Index

    Manuale d’uso e manutenzione TRAPIANTATRICE SEMOVENTE Operating and service manual SELF-PROPELLED TRANSPLANTING MACHINE Mode d’emploi et d’entretien PLANTEUSE AUTOMOTRICE Manual de uso y mantenimiento TRASPLANTADORA AUTOPROPULSADA 3ª Serie / 3 Series / 3 Serie INDEX INDICE DECLARATION CE DE CONFORMITE ......11 DECLARACION CE DE CONFORMIDAD ....11 OBJECTIF DU MANUEL ..........
  • Page 10 ATTENZIONE! Nel presente manuale tutti i riferimenti od indicazioni relative a: • marcatura CE; • dichiarazioni CE di conformità; • dichiarazioni di incorporazione di quasi macchina; • direttive e regolamenti emanati dal Parlamento Europeo e dal Consiglio e relative Leggi di rece- pimento nello Stato Italiano”;...
  • Page 11: Dichiarazione Ce Di Conformità

    Con la presente la Empresa 02052290208 per tramite del Sig. / through Mr. / représentée par M. / a través del Señor: FERRARI DARIO in qualità di / in quality of / en qualité de / en calidad de: Amministratore / Administrator Administrateur / Administrador Con la presente dichiara che la macchina nuova / Declares that the new machine Déclare par la présente que l’appareil neuf / Con la presente declara que la nueva máquina:...
  • Page 12: Scopo Del Manuale

    Manuale d’uso e manutenzione TRAPIANTATRICE SEMOVENTE Operating and service manual SELF-PROPELLED TRANSPLANTING MACHINE Mode d’emploi et d’entretien PLANTEUSE AUTOMOTRICE Manual de uso y mantenimiento TRASPLANTADORA AUTOPROPULSADA 3ª Serie / 3 Series / 3 Serie SCOPO DEL MANUALE PURPOSE OF THE MANUAL Questo manuale di istruzione è...
  • Page 13: Objectif Du Manuel

    Manuale d’uso e manutenzione TRAPIANTATRICE SEMOVENTE Operating and service manual SELF-PROPELLED TRANSPLANTING MACHINE Mode d’emploi et d’entretien PLANTEUSE AUTOMOTRICE Manual de uso y mantenimiento TRASPLANTADORA AUTOPROPULSADA 3ª Serie / 3 Series / 3 Serie OBJECTIF DU MANUEL PROPÓSITO DEL MANUAL Ce Manuel d’instruction fait partie inté- Este manual de instrucciones es par- grante de la machine et fourni au per-...
  • Page 14: Guida Alla Consultazione

    Manuale d’uso e manutenzione TRAPIANTATRICE SEMOVENTE Operating and service manual SELF-PROPELLED TRANSPLANTING MACHINE Mode d’emploi et d’entretien PLANTEUSE AUTOMOTRICE Manual de uso y mantenimiento TRASPLANTADORA AUTOPROPULSADA 3ª Serie / 3 Series / 3 Serie gUIDA ALLA CONSULTAZIONE gUIDE TO CONSULTATION Prestare attenzione a questo simbolo;...
  • Page 15: Guide A La Consultation

    Manuale d’uso e manutenzione TRAPIANTATRICE SEMOVENTE Operating and service manual SELF-PROPELLED TRANSPLANTING MACHINE Mode d’emploi et d’entretien PLANTEUSE AUTOMOTRICE Manual de uso y mantenimiento TRASPLANTADORA AUTOPROPULSADA 3ª Serie / 3 Series / 3 Serie gUIDE à LA CONSULTATION gUíA DE CONSULTA Faire attention à...
  • Page 16: Collaudo

    Requests for technical assistance must be made by e-mail, fax o telefono direttamente alla: e-mail, fax or telephone directly to: FERRARI COSTRUZIONI MECCANICHE Strada Squadri, 6 - 46040 GUIDIZZOLO (MN) - ITALY Tel. +39 0376 819342 - Fax +39 0376 840205 www.ferraricostruzioni.com...
  • Page 17: Essai

    La solicitud de intervención técnica deberá efectuarse e-mail, fax ou téléphone et directement à la: mediante e-mail, fax o teléfono directamente a: FERRARI COSTRUZIONI MECCANICHE Strada Squadri, 6 - 46040 GUIDIZZOLO (MN) - ITALY Tel. +39 0376 819342 - Fax +39 0376 840205 www.ferraricostruzioni.com...
  • Page 18: Condizioni Di Garanzia

    Per le parti non costruite negli stabilimenti della FER- For parts not made in the establishments of FERRARI, RARI, la garanzia è limitata a quanto concesso dal the warranty is limited to that granted by the supplier.
  • Page 19: Conditions De Garantie

    établissements de la Société FERRARI, la garantie Para las piezas no construidas en las dependencias est limitée à celle que le fournisseur accorde. de FERRARI, la garantía está limitada según las in- dicaciones del proveedor. Pendant la période de garantie, la Société FERRARI Durante el periodo de garantía, FERRARI se com-...
  • Page 20 Manuale d’uso e manutenzione TRAPIANTATRICE SEMOVENTE Operating and service manual SELF-PROPELLED TRANSPLANTING MACHINE Mode d’emploi et d’entretien PLANTEUSE AUTOMOTRICE Manual de uso y mantenimiento TRASPLANTADORA AUTOPROPULSADA 3ª Serie / 3 Series / 3 Serie DALLA gARANZIA SONO ESCLUSI: THE WARRANTy DOES NOT COVER: •...
  • Page 21: Sont Exclus De La Garantie

    Manuale d’uso e manutenzione TRAPIANTATRICE SEMOVENTE Operating and service manual SELF-PROPELLED TRANSPLANTING MACHINE Mode d’emploi et d’entretien PLANTEUSE AUTOMOTRICE Manual de uso y mantenimiento TRASPLANTADORA AUTOPROPULSADA 3ª Serie / 3 Series / 3 Serie SONT EXCLUS DE LA gARANTIE: DE LA gARANTíA ESTÁN EXCLUIDAS: •...
  • Page 22: Norme Di Sicurezzae Rischi Residui

    Manuale d’uso e manutenzione TRAPIANTATRICE SEMOVENTE Operating and service manual SELF-PROPELLED TRANSPLANTING MACHINE Mode d’emploi et d’entretien PLANTEUSE AUTOMOTRICE Manual de uso y mantenimiento TRASPLANTADORA AUTOPROPULSADA 3ª Serie / 3 Series / 3 Serie NORME DI SICUREZZA SAFETy RULES E RISCHI RESIDUI AND RESIDUAL RISKS Di seguito sono elencate le norme di sicurezza da Listed below are the safety rules to be complied with...
  • Page 23: Normes De Securite Et Autres Risques

    Manuale d’uso e manutenzione TRAPIANTATRICE SEMOVENTE Operating and service manual SELF-PROPELLED TRANSPLANTING MACHINE Mode d’emploi et d’entretien PLANTEUSE AUTOMOTRICE Manual de uso y mantenimiento TRASPLANTADORA AUTOPROPULSADA 3ª Serie / 3 Series / 3 Serie NORMES DE SECURITE NORMAS DE SEgURIDAD ET AUTRES RISQUES y RIESgOS RESIDUALES Les normes de sécurité...
  • Page 24 Manuale d’uso e manutenzione TRAPIANTATRICE SEMOVENTE Operating and service manual SELF-PROPELLED TRANSPLANTING MACHINE Mode d’emploi et d’entretien PLANTEUSE AUTOMOTRICE Manual de uso y mantenimiento TRASPLANTADORA AUTOPROPULSADA 3ª Serie / 3 Series / 3 Serie • Before using the machine make sure that any con- •...
  • Page 25 Manuale d’uso e manutenzione TRAPIANTATRICE SEMOVENTE Operating and service manual SELF-PROPELLED TRANSPLANTING MACHINE Mode d’emploi et d’entretien PLANTEUSE AUTOMOTRICE Manual de uso y mantenimiento TRASPLANTADORA AUTOPROPULSADA 3ª Serie / 3 Series / 3 Serie • Avant d’utiliser la machine, s’assurer que toute •...
  • Page 26 Vostro riven- ditore più vicino o direttamente il servizio tecnico RARI Customer Service directly to inform them of clienti della FERRARI per le irregolarità riscontrate the problem and request assistance. e richiedetene l’intervento. • Non utilizzare assolutamente la macchina in stato •...
  • Page 27 FERRARI tous les problèmes cercano o directamente al servicio de asistencia té- rencontrés et demander à ces derniers d’intervenir.
  • Page 28 Manuale d’uso e manutenzione TRAPIANTATRICE SEMOVENTE Operating and service manual SELF-PROPELLED TRANSPLANTING MACHINE Mode d’emploi et d’entretien PLANTEUSE AUTOMOTRICE Manual de uso y mantenimiento TRASPLANTADORA AUTOPROPULSADA 3ª Serie / 3 Series / 3 Serie • Make sure that the protectors, guards and all the •...
  • Page 29 Manuale d’uso e manutenzione TRAPIANTATRICE SEMOVENTE Operating and service manual SELF-PROPELLED TRANSPLANTING MACHINE Mode d’emploi et d’entretien PLANTEUSE AUTOMOTRICE Manual de uso y mantenimiento TRASPLANTADORA AUTOPROPULSADA 3ª Serie / 3 Series / 3 Serie • vérifier que les protections et tous les dispositifs •...
  • Page 30 Manuale d’uso e manutenzione TRAPIANTATRICE SEMOVENTE Operating and service manual SELF-PROPELLED TRANSPLANTING MACHINE Mode d’emploi et d’entretien PLANTEUSE AUTOMOTRICE Manual de uso y mantenimiento TRASPLANTADORA AUTOPROPULSADA 3ª Serie / 3 Series / 3 Serie • Prima di iniziare a lavorare, è necessario familiariz- •...
  • Page 31 Manuale d’uso e manutenzione TRAPIANTATRICE SEMOVENTE Operating and service manual SELF-PROPELLED TRANSPLANTING MACHINE Mode d’emploi et d’entretien PLANTEUSE AUTOMOTRICE Manual de uso y mantenimiento TRASPLANTADORA AUTOPROPULSADA 3ª Serie / 3 Series / 3 Serie • Avant de commencer à travailler, il faut s’habituer •...
  • Page 32 Manuale d’uso e manutenzione TRAPIANTATRICE SEMOVENTE Operating and service manual SELF-PROPELLED TRANSPLANTING MACHINE Mode d’emploi et d’entretien PLANTEUSE AUTOMOTRICE Manual de uso y mantenimiento TRASPLANTADORA AUTOPROPULSADA 3ª Serie / 3 Series / 3 Serie Fare attenzione ai punti di derivazione Pay attention to the electrical branch elettrica (scatole elettriche) eventuali points (electrical boxes);...
  • Page 33 Manuale d’uso e manutenzione TRAPIANTATRICE SEMOVENTE Operating and service manual SELF-PROPELLED TRANSPLANTING MACHINE Mode d’emploi et d’entretien PLANTEUSE AUTOMOTRICE Manual de uso y mantenimiento TRASPLANTADORA AUTOPROPULSADA 3ª Serie / 3 Series / 3 Serie Prêter attention aux points de dérivation Poner atención a los puntos de deriva- électrique (boîtes électriques), les éven- ción eléctrica (cajas eléctricas) eventua-...
  • Page 34 Manuale d’uso e manutenzione TRAPIANTATRICE SEMOVENTE Operating and service manual SELF-PROPELLED TRANSPLANTING MACHINE Mode d’emploi et d’entretien PLANTEUSE AUTOMOTRICE Manual de uso y mantenimiento TRASPLANTADORA AUTOPROPULSADA 3ª Serie / 3 Series / 3 Serie ATTENZIONE: PERICOLO DI SCHIAC- WARNING: CRUSHING HAZARD (Fig. 4)! CIAMENTO (Fig.
  • Page 35 Manuale d’uso e manutenzione TRAPIANTATRICE SEMOVENTE Operating and service manual SELF-PROPELLED TRANSPLANTING MACHINE Mode d’emploi et d’entretien PLANTEUSE AUTOMOTRICE Manual de uso y mantenimiento TRASPLANTADORA AUTOPROPULSADA 3ª Serie / 3 Series / 3 Serie ATTENTION : DANGER D’ECRASEMENT ¡ATENCIÓN! ¡PELIGRO DE APLASTA- (Fig.
  • Page 36 Manuale d’uso e manutenzione TRAPIANTATRICE SEMOVENTE Operating and service manual SELF-PROPELLED TRANSPLANTING MACHINE Mode d’emploi et d’entretien PLANTEUSE AUTOMOTRICE Manual de uso y mantenimiento TRASPLANTADORA AUTOPROPULSADA 3ª Serie / 3 Series / 3 Serie ATTENZIONE! PERICOLO DI SCHIAC- ATTENTION! CRUSHING HAZARD CIAMENTO (Fig.
  • Page 37 Manuale d’uso e manutenzione TRAPIANTATRICE SEMOVENTE Operating and service manual SELF-PROPELLED TRANSPLANTING MACHINE Mode d’emploi et d’entretien PLANTEUSE AUTOMOTRICE Manual de uso y mantenimiento TRASPLANTADORA AUTOPROPULSADA 3ª Serie / 3 Series / 3 Serie ATTENTION : DANGER D’ECRASEMENT ¡ATENCIÓN! ¡PELIGRO DE APLASTA- ! Faire très attention lors des dépla- MIENTO (Fig.
  • Page 38 Manuale d’uso e manutenzione TRAPIANTATRICE SEMOVENTE Operating and service manual SELF-PROPELLED TRANSPLANTING MACHINE Mode d’emploi et d’entretien PLANTEUSE AUTOMOTRICE Manual de uso y mantenimiento TRASPLANTADORA AUTOPROPULSADA 3ª Serie / 3 Series / 3 Serie ATTENZIONE: PERICOLO DI USTIONE! WARNING: BURNING HAZARD! Take Fare molta attenzione, in particolar modo great care, particularly while cleaning durante le operazioni di pulizia o di con-...
  • Page 39 Manuale d’uso e manutenzione TRAPIANTATRICE SEMOVENTE Operating and service manual SELF-PROPELLED TRANSPLANTING MACHINE Mode d’emploi et d’entretien PLANTEUSE AUTOMOTRICE Manual de uso y mantenimiento TRASPLANTADORA AUTOPROPULSADA 3ª Serie / 3 Series / 3 Serie ATTENTION : DANGER DE BRÛLURE! ¡ATENCIÓN! ¡PELIGRO DE QUEMADU- Faire très attention, en particulier du- RAS! Preste mucha atención, sobre todo rant les opérations de nettoyage ou de...
  • Page 40: Qualifiche E Mansioni Del Personale

    Manuale d’uso e manutenzione TRAPIANTATRICE SEMOVENTE Operating and service manual SELF-PROPELLED TRANSPLANTING MACHINE Mode d’emploi et d’entretien PLANTEUSE AUTOMOTRICE Manual de uso y mantenimiento TRASPLANTADORA AUTOPROPULSADA 3ª Serie / 3 Series / 3 Serie QUALIFICHE E MANSIONI QUALIFICATIONS DEL PERSONALE AND DUTIES OF PERSONNEL sono qui definite le caratteristiche professionali del The professional characteristics of operating person-...
  • Page 41: Qualifications Et Mentions Du Personnel

    Manuale d’uso e manutenzione TRAPIANTATRICE SEMOVENTE Operating and service manual SELF-PROPELLED TRANSPLANTING MACHINE Mode d’emploi et d’entretien PLANTEUSE AUTOMOTRICE Manual de uso y mantenimiento TRASPLANTADORA AUTOPROPULSADA 3ª Serie / 3 Series / 3 Serie QUALIFICATIONS ET CALIFICACIÓN y MISIONES MENTIONS DU PERSONNEL DEL PERSONAL Les caractéristiques professionnelles du personnel se definen a continuación las características profe-...
  • Page 42 Manuale d’uso e manutenzione TRAPIANTATRICE SEMOVENTE Operating and service manual SELF-PROPELLED TRANSPLANTING MACHINE Mode d’emploi et d’entretien PLANTEUSE AUTOMOTRICE Manual de uso y mantenimiento TRASPLANTADORA AUTOPROPULSADA 3ª Serie / 3 Series / 3 Serie PERSONALE ADDETTO ALLA MOVI- HANDLINg AND TRANSPORT PER- MENTAZIONE E TRASPORTO: perso- SONNEL: personnel that have received nale che ha ricevuto adeguata istruzione...
  • Page 43 Manuale d’uso e manutenzione TRAPIANTATRICE SEMOVENTE Operating and service manual SELF-PROPELLED TRANSPLANTING MACHINE Mode d’emploi et d’entretien PLANTEUSE AUTOMOTRICE Manual de uso y mantenimiento TRASPLANTADORA AUTOPROPULSADA 3ª Serie / 3 Series / 3 Serie PERSONNEL PRÉPOSÉ AU DÉPLACE- PERSONAL ENCARgADO DE LA MO- MENT ET AU TRANSPORT: personnel VIMENTACIÓN y EL TRANSPORTE: qui a reçu une instruction adéquate sur...
  • Page 44: Dispositivi Di Protezione Individuale

    Manuale d’uso e manutenzione TRAPIANTATRICE SEMOVENTE Operating and service manual SELF-PROPELLED TRANSPLANTING MACHINE Mode d’emploi et d’entretien PLANTEUSE AUTOMOTRICE Manual de uso y mantenimiento TRASPLANTADORA AUTOPROPULSADA 3ª Serie / 3 Series / 3 Serie DISPOSITIVI DI PROTEZIONE PERSONAL PROTECTION INDIVIDUALE DEVICES La valutazione dei rischi per la sicurezza e la salute The appraisal of risks for the safety and health of...
  • Page 45: Dispositifs De Protection Individuelle

    Manuale d’uso e manutenzione TRAPIANTATRICE SEMOVENTE Operating and service manual SELF-PROPELLED TRANSPLANTING MACHINE Mode d’emploi et d’entretien PLANTEUSE AUTOMOTRICE Manual de uso y mantenimiento TRASPLANTADORA AUTOPROPULSADA 3ª Serie / 3 Series / 3 Serie DISPOSITIFS DE DISPOSITIVOS DE PROTECTION INDIVIDUELLE PROTECCIÓN INDIVIDUAL L’évaluation des risques pour la sécurité...
  • Page 46: Pittogrammi Di Sicurezza

    Manuale d’uso e manutenzione TRAPIANTATRICE SEMOVENTE Operating and service manual SELF-PROPELLED TRANSPLANTING MACHINE Mode d’emploi et d’entretien PLANTEUSE AUTOMOTRICE Manual de uso y mantenimiento TRASPLANTADORA AUTOPROPULSADA 3ª Serie / 3 Series / 3 Serie PITTOgRAMMI DI SICUREZZA SAFETy PICTOgRAMS La macchina è provvista d’etichette cautelative d’av- The machine is provided with warning labels with must vertenza che debbono essere scrupolosamente os- be scrupulously followed in order to prevent injury to...
  • Page 47: Pictogrammes De Securite

    Manuale d’uso e manutenzione TRAPIANTATRICE SEMOVENTE Operating and service manual SELF-PROPELLED TRANSPLANTING MACHINE Mode d’emploi et d’entretien PLANTEUSE AUTOMOTRICE Manual de uso y mantenimiento TRASPLANTADORA AUTOPROPULSADA 3ª Serie / 3 Series / 3 Serie PICTOgRAMMES DE SECURITE PICTOgRAMAS DE SEgURIDAD La machine est munie d’étiquettes d’avertissement de La máquina está...
  • Page 48: Protezioni E Dispositivi Di Sicurezza Installati

    Manuale d’uso e manutenzione TRAPIANTATRICE SEMOVENTE Operating and service manual SELF-PROPELLED TRANSPLANTING MACHINE Mode d’emploi et d’entretien PLANTEUSE AUTOMOTRICE Manual de uso y mantenimiento TRASPLANTADORA AUTOPROPULSADA 3ª Serie / 3 Series / 3 Serie PROTEZIONI E DISPOSITIVI DI PROTECTION AND SAFETy SICUREZZA INSTALLATI DEVICES INSTALLED 1) Cofano vano motore e radiatori.
  • Page 49: Protections Et Dispositifs De Securite Installes

    Manuale d’uso e manutenzione TRAPIANTATRICE SEMOVENTE Operating and service manual SELF-PROPELLED TRANSPLANTING MACHINE Mode d’emploi et d’entretien PLANTEUSE AUTOMOTRICE Manual de uso y mantenimiento TRASPLANTADORA AUTOPROPULSADA 3ª Serie / 3 Series / 3 Serie PROTECTIONS ET DISPOSITIFS PROTECCIONES y DISPOSITIVOS DE SECURITE INSTALLES DE SEgURIDAD INSTALADOS 1) Capot du compartiment moteur et radiateurs.
  • Page 50: Situazioni Di Emergenza (Incendio)

    40° faults may occur in the electrical and hydraulic units, contact the FERRARI company menti nell’impianto elettrico ed idraulico, contattare la ditta FERRARI che darà tutte le informazioni ne- which will provide all the relative necessary infor- cessarie per il caso).
  • Page 51: Situations D'urgence (Incendie)

    électrique et cionamiento en la instalación eléctrica e hidráulica, hydraulique, contacter la maison FERRARI qui contactar la firma FERRARI quien ofrecerá todas vous donnera tous les renseignements nécessai- las informaciones necesarias para dicho caso). res du cas).
  • Page 52: Addetti

    Manuale d’uso e manutenzione TRAPIANTATRICE SEMOVENTE Operating and service manual SELF-PROPELLED TRANSPLANTING MACHINE Mode d’emploi et d’entretien PLANTEUSE AUTOMOTRICE Manual de uso y mantenimiento TRASPLANTADORA AUTOPROPULSADA 3ª Serie / 3 Series / 3 Serie ADDETTI WORKERS Il personale addetto ad operare con la macchina, deve The workers using the machine must have the re- possedere (oppure acquisire tramite adeguata forma- quisites indicated below (or must acquire these by...
  • Page 53: Preposes

    Manuale d’uso e manutenzione TRAPIANTATRICE SEMOVENTE Operating and service manual SELF-PROPELLED TRANSPLANTING MACHINE Mode d’emploi et d’entretien PLANTEUSE AUTOMOTRICE Manual de uso y mantenimiento TRASPLANTADORA AUTOPROPULSADA 3ª Serie / 3 Series / 3 Serie PREPOSES PERSONAL ENCARgADO Le personnel préposé à opérer sur la machine doit El personal encargado de trabajar con la máquina, posséder (ou bien acquérir au moyen d’une formation debe poseer (o adquirir mediante formación y adiestra-...
  • Page 54: Descrizione Semovente

    Manuale d’uso e manutenzione TRAPIANTATRICE SEMOVENTE Operating and service manual SELF-PROPELLED TRANSPLANTING MACHINE Mode d’emploi et d’entretien PLANTEUSE AUTOMOTRICE Manual de uso y mantenimiento TRASPLANTADORA AUTOPROPULSADA 3ª Serie / 3 Series / 3 Serie DESCRIZIONE SELF-PROPELLED MACHINE SEMOVENTE DESCRIPTION 1) Guida automatica. 1) Automatic guide.
  • Page 55: Description De L'automotrice

    Manuale d’uso e manutenzione TRAPIANTATRICE SEMOVENTE Operating and service manual SELF-PROPELLED TRANSPLANTING MACHINE Mode d’emploi et d’entretien PLANTEUSE AUTOMOTRICE Manual de uso y mantenimiento TRASPLANTADORA AUTOPROPULSADA 3ª Serie / 3 Series / 3 Serie DESCRIPTION DE DESCRIPCIÓN DEL L’AUTOMOTRICE AUTOPROPULSADO 1) Système de pilotage automatique.
  • Page 56 Manuale d’uso e manutenzione TRAPIANTATRICE SEMOVENTE Operating and service manual SELF-PROPELLED TRANSPLANTING MACHINE Mode d’emploi et d’entretien PLANTEUSE AUTOMOTRICE Manual de uso y mantenimiento TRASPLANTADORA AUTOPROPULSADA 3ª Serie / 3 Series / 3 Serie 20) Gruppo pompa a traslazione. 20) Transfer pump unit. 21) Rullo FLEX.
  • Page 57 Manuale d’uso e manutenzione TRAPIANTATRICE SEMOVENTE Operating and service manual SELF-PROPELLED TRANSPLANTING MACHINE Mode d’emploi et d’entretien PLANTEUSE AUTOMOTRICE Manual de uso y mantenimiento TRASPLANTADORA AUTOPROPULSADA 3ª Serie / 3 Series / 3 Serie 20) Groupe pompe à translation. 20) Grupo bomba a traslación. 21) Rouleau FLEX.
  • Page 58: Optional

    Manuale d’uso e manutenzione TRAPIANTATRICE SEMOVENTE Operating and service manual SELF-PROPELLED TRANSPLANTING MACHINE Mode d’emploi et d’entretien PLANTEUSE AUTOMOTRICE Manual de uso y mantenimiento TRASPLANTADORA AUTOPROPULSADA 3ª Serie / 3 Series / 3 Serie OPTIONAL OPTIONAL • Fari di lavoro per illuminazione notturna (A). •...
  • Page 59: Options

    Manuale d’uso e manutenzione TRAPIANTATRICE SEMOVENTE Operating and service manual SELF-PROPELLED TRANSPLANTING MACHINE Mode d’emploi et d’entretien PLANTEUSE AUTOMOTRICE Manual de uso y mantenimiento TRASPLANTADORA AUTOPROPULSADA 3ª Serie / 3 Series / 3 Serie OPTIONS DISPOSITIVOS OPCIONALES • Phares de travail pour éclairage de nuit (A). •...
  • Page 60: Descrizione Gruppo Di Trapianto

    Manuale d’uso e manutenzione TRAPIANTATRICE SEMOVENTE Operating and service manual SELF-PROPELLED TRANSPLANTING MACHINE Mode d’emploi et d’entretien PLANTEUSE AUTOMOTRICE Manual de uso y mantenimiento TRASPLANTADORA AUTOPROPULSADA 3ª Serie / 3 Series / 3 Serie DESCRIZIONE gRUPPO DI TRANSPLANTINg UNIT TRAPIANTO DESCRIPTION 1) Nastro alimentatore piantine.
  • Page 61: Description Du Groupe De Repiquage

    Manuale d’uso e manutenzione TRAPIANTATRICE SEMOVENTE Operating and service manual SELF-PROPELLED TRANSPLANTING MACHINE Mode d’emploi et d’entretien PLANTEUSE AUTOMOTRICE Manual de uso y mantenimiento TRASPLANTADORA AUTOPROPULSADA 3ª Serie / 3 Series / 3 Serie DESCRIPTION DU gROUPE DESCRIPCIÓN DEL gRUPO DE REPIQUAgE DE TRASPLANTE 1) Bande de transport des plants.
  • Page 62: Descrizione Elettrovalvole

    Manuale d’uso e manutenzione TRAPIANTATRICE SEMOVENTE Operating and service manual SELF-PROPELLED TRANSPLANTING MACHINE Mode d’emploi et d’entretien PLANTEUSE AUTOMOTRICE Manual de uso y mantenimiento TRASPLANTADORA AUTOPROPULSADA 3ª Serie / 3 Series / 3 Serie DESCRIZIONE SOLENOID VALVE ELETTROVALVOLE DESCRIPTION 1) Elettrovalvole pneumatiche comando pinze. 1) Gripper drive pneumatic solenoid valves.
  • Page 63: Description Des Electro- Vanes

    Manuale d’uso e manutenzione TRAPIANTATRICE SEMOVENTE Operating and service manual SELF-PROPELLED TRANSPLANTING MACHINE Mode d’emploi et d’entretien PLANTEUSE AUTOMOTRICE Manual de uso y mantenimiento TRASPLANTADORA AUTOPROPULSADA 3ª Serie / 3 Series / 3 Serie DESCRIPTION DES ELECTRO- DESCRIPCIÓN ELECTRO- VANES VÁLVULAS 1) Electrovannes d’actionnement des pinces.
  • Page 64: Fusibili

    Manuale d’uso e manutenzione TRAPIANTATRICE SEMOVENTE Operating and service manual SELF-PROPELLED TRANSPLANTING MACHINE Mode d’emploi et d’entretien PLANTEUSE AUTOMOTRICE Manual de uso y mantenimiento TRASPLANTADORA AUTOPROPULSADA 3ª Serie / 3 Series / 3 Serie FUSIBILI FUSES A) Fusibile elemento (2 Amp). A) Element fuse (2 Amp).
  • Page 65: Fusibles

    Manuale d’uso e manutenzione TRAPIANTATRICE SEMOVENTE Operating and service manual SELF-PROPELLED TRANSPLANTING MACHINE Mode d’emploi et d’entretien PLANTEUSE AUTOMOTRICE Manual de uso y mantenimiento TRASPLANTADORA AUTOPROPULSADA 3ª Serie / 3 Series / 3 Serie FUSIBLES FUSIBLES A) Fusible à élément (2 AMP). A) Fusible de elemento (2 Amp).
  • Page 66: Descrizione Cruscottoe Leve

    Manuale d’uso e manutenzione TRAPIANTATRICE SEMOVENTE Operating and service manual SELF-PROPELLED TRANSPLANTING MACHINE Mode d’emploi et d’entretien PLANTEUSE AUTOMOTRICE Manual de uso y mantenimiento TRASPLANTADORA AUTOPROPULSADA 3ª Serie / 3 Series / 3 Serie DESCRIZIONE CRUSCOTTO DESCRIPTION OF INSTRU- E LEVE MENT PANEL AND LEVERS 1) Pulsante a fungo di emergenza arresto motore.
  • Page 67: Description Du Tableau De Bord Et Des Leviers

    Manuale d’uso e manutenzione TRAPIANTATRICE SEMOVENTE Operating and service manual SELF-PROPELLED TRANSPLANTING MACHINE Mode d’emploi et d’entretien PLANTEUSE AUTOMOTRICE Manual de uso y mantenimiento TRASPLANTADORA AUTOPROPULSADA 3ª Serie / 3 Series / 3 Serie DESCRIPTION TABLEAU DE DESCRIPCIÓN DEL SALPICA- BORD ET LEVIERS DERO y LAS PALANCAS 1) Bouton poussoir d’urgence arrêt moteur.
  • Page 68: Manuale Di Utilizzo Touch Screen

    TOUCHSCREEN USER gUIDE TOUCH SCREEN 1. ACCENSIONE 1. START-UP All’accensione il touch screen mostra il logo di “Ferrari Upon start-up, the touchscreen displays the “Ferrari Costruzioni Meccaniche” per circa venti secondi, tem- Costruzioni Meccaniche” logo for about twenty se- po necessario per caricare il sistema operativo (Fig. 1).
  • Page 69: Manuel D'utilisation De L'écran Tactile

    L’ÉCRAN TACTILE TOUCH SCREEN 1. ALLUMAgE 1. ACCENSIONE À l’allumage, l’écran tactile affiche le logo « Ferrari All’accensione il touch screen mostra il logo di “Ferrari Costruzioni Meccaniche » pendant une vingtaine de Costruzioni Meccaniche” per circa venti secondi, tem- secondes environ, le temps nécessaire pour charger...
  • Page 70 Manuale d’uso e manutenzione TRAPIANTATRICE SEMOVENTE Operating and service manual SELF-PROPELLED TRANSPLANTING MACHINE Mode d’emploi et d’entretien PLANTEUSE AUTOMOTRICE Manual de uso y mantenimiento TRASPLANTADORA AUTOPROPULSADA 3ª Serie / 3 Series / 3 Serie Versione del software. Software version. Al termine del caricamento il sistema stabilisce la When loading is complete, the system starts commu- comunicazione via CAN BUS con la centralina Fast nicating via CAN BUS with the Fast Block control unit:...
  • Page 71 Manuale d’uso e manutenzione TRAPIANTATRICE SEMOVENTE Operating and service manual SELF-PROPELLED TRANSPLANTING MACHINE Mode d’emploi et d’entretien PLANTEUSE AUTOMOTRICE Manual de uso y mantenimiento TRASPLANTADORA AUTOPROPULSADA 3ª Serie / 3 Series / 3 Serie Version du logiciel. Versione del software. Une fois le chargement achevé, le système établit la Al termine del caricamento il sistema stabilisce la communication, via CAN BUs, avec l’unité...
  • Page 72: Pagina Principale

    Manuale d’uso e manutenzione TRAPIANTATRICE SEMOVENTE Operating and service manual SELF-PROPELLED TRANSPLANTING MACHINE Mode d’emploi et d’entretien PLANTEUSE AUTOMOTRICE Manual de uso y mantenimiento TRASPLANTADORA AUTOPROPULSADA 3ª Serie / 3 Series / 3 Serie MENU LAVORO WORK MENU 2.1 PAgINA PRINCIPALE 2.1 MAIN PAgE Una volta completata la procedura di azzeramento Once the reset procedure is complete, the main work...
  • Page 73: Menu Travail

    Manuale d’uso e manutenzione TRAPIANTATRICE SEMOVENTE Operating and service manual SELF-PROPELLED TRANSPLANTING MACHINE Mode d’emploi et d’entretien PLANTEUSE AUTOMOTRICE Manual de uso y mantenimiento TRASPLANTADORA AUTOPROPULSADA 3ª Serie / 3 Series / 3 Serie MENU TRAVAIL MENU LAVORO 2.1 PAgE PRINCIPALE 2.1 PAgINA PRINCIPALE Une fois que la procédure de remise à...
  • Page 74 Manuale d’uso e manutenzione TRAPIANTATRICE SEMOVENTE Operating and service manual SELF-PROPELLED TRANSPLANTING MACHINE Mode d’emploi et d’entretien PLANTEUSE AUTOMOTRICE Manual de uso y mantenimiento TRASPLANTADORA AUTOPROPULSADA 3ª Serie / 3 Series / 3 Serie 2.2 PAgINA STORICO DATI 2.2 DATA LOg PAgE Premendo il tasto di Fig.
  • Page 75: Page Historique Des Données

    Manuale d’uso e manutenzione TRAPIANTATRICE SEMOVENTE Operating and service manual SELF-PROPELLED TRANSPLANTING MACHINE Mode d’emploi et d’entretien PLANTEUSE AUTOMOTRICE Manual de uso y mantenimiento TRASPLANTADORA AUTOPROPULSADA 3ª Serie / 3 Series / 3 Serie 2.2 PAgE HISTORIQUE DES 2.2 PÁgINA DEL HISTORIAL DONNÉES DE DATOS Appuyer sur la touche de Fig.
  • Page 76: Segnalazione Allarmi

    Manuale d’uso e manutenzione TRAPIANTATRICE SEMOVENTE Operating and service manual SELF-PROPELLED TRANSPLANTING MACHINE Mode d’emploi et d’entretien PLANTEUSE AUTOMOTRICE Manual de uso y mantenimiento TRASPLANTADORA AUTOPROPULSADA 3ª Serie / 3 Series / 3 Serie 2.3 SEgNALAZIONE ALLARMI 2.3 ALARM SIgNALS in presenza di un allarme, lo sfondo dell’icona di (Fig.
  • Page 77: Signalement Des Alarmes

    Manuale d’uso e manutenzione TRAPIANTATRICE SEMOVENTE Operating and service manual SELF-PROPELLED TRANSPLANTING MACHINE Mode d’emploi et d’entretien PLANTEUSE AUTOMOTRICE Manual de uso y mantenimiento TRASPLANTADORA AUTOPROPULSADA 3ª Serie / 3 Series / 3 Serie 2.3 SIgNALEMENT DES ALARMES 2.3 SEñALIZACIÓN DE ALARMAS En présence d’une alarme, le fond de l’icône de En presencia de una alarma, el fondo del icono de la (Fig.
  • Page 78: Menu Programmazione

    Manuale d’uso e manutenzione TRAPIANTATRICE SEMOVENTE Operating and service manual SELF-PROPELLED TRANSPLANTING MACHINE Mode d’emploi et d’entretien PLANTEUSE AUTOMOTRICE Manual de uso y mantenimiento TRASPLANTADORA AUTOPROPULSADA 3ª Serie / 3 Series / 3 Serie MENU PROgRAMMAZIONE PROgRAMMINg MENU 3.1 PAgINA PRINCIPALE 3.1 MAIN PAgE Premendo il tasto di (Fig.
  • Page 79: Menu Programmation

    Manuale d’uso e manutenzione TRAPIANTATRICE SEMOVENTE Operating and service manual SELF-PROPELLED TRANSPLANTING MACHINE Mode d’emploi et d’entretien PLANTEUSE AUTOMOTRICE Manual de uso y mantenimiento TRASPLANTADORA AUTOPROPULSADA 3ª Serie / 3 Series / 3 Serie MENU PROgRAMMATION MENÚ DE PROgRAMACIÓN 3.1 PAgE PRINCIPALE 3.1 PÁgINA PRINCIPAL Appuyer sur la touche de (Fig.
  • Page 80 Manuale d’uso e manutenzione TRAPIANTATRICE SEMOVENTE Operating and service manual SELF-PROPELLED TRANSPLANTING MACHINE Mode d’emploi et d’entretien PLANTEUSE AUTOMOTRICE Manual de uso y mantenimiento TRASPLANTADORA AUTOPROPULSADA 3ª Serie / 3 Series / 3 Serie 3.2 PAgINA SIMULAZIONE 3.2 SIMULATION PAgE Premendo il tasto SIMULATION di (Fig.
  • Page 81 Manuale d’uso e manutenzione TRAPIANTATRICE SEMOVENTE Operating and service manual SELF-PROPELLED TRANSPLANTING MACHINE Mode d’emploi et d’entretien PLANTEUSE AUTOMOTRICE Manual de uso y mantenimiento TRASPLANTADORA AUTOPROPULSADA 3ª Serie / 3 Series / 3 Serie 3.2 PAgE SIMULATION 3.2 PÁgINA DE SIMULACIÓN En appuyant le touche SIMULATION de (Fig.1) on Presionando la tecla SIMULATION (simulación) de la accède à...
  • Page 82 Manuale d’uso e manutenzione TRAPIANTATRICE SEMOVENTE Operating and service manual SELF-PROPELLED TRANSPLANTING MACHINE Mode d’emploi et d’entretien PLANTEUSE AUTOMOTRICE Manual de uso y mantenimiento TRASPLANTADORA AUTOPROPULSADA 3ª Serie / 3 Series / 3 Serie In modalità “no feedback” è possibile impostare una In “no feedback”...
  • Page 83: Page Arrêt Des Rangs

    Manuale d’uso e manutenzione TRAPIANTATRICE SEMOVENTE Operating and service manual SELF-PROPELLED TRANSPLANTING MACHINE Mode d’emploi et d’entretien PLANTEUSE AUTOMOTRICE Manual de uso y mantenimiento TRASPLANTADORA AUTOPROPULSADA 3ª Serie / 3 Series / 3 Serie Le mode « no feedback » (pas de feedback) permet de En modalidad “no feedback”...
  • Page 84 Manuale d’uso e manutenzione TRAPIANTATRICE SEMOVENTE Operating and service manual SELF-PROPELLED TRANSPLANTING MACHINE Mode d’emploi et d’entretien PLANTEUSE AUTOMOTRICE Manual de uso y mantenimiento TRASPLANTADORA AUTOPROPULSADA 3ª Serie / 3 Series / 3 Serie 3.4 PAgINA SCARICO PIANTINE 3.4 PLANT UNLOADINg PAgE Premendo il tasto PLANT ON di (Fig.
  • Page 85: Page Déchargement Des Plants

    Manuale d’uso e manutenzione TRAPIANTATRICE SEMOVENTE Operating and service manual SELF-PROPELLED TRANSPLANTING MACHINE Mode d’emploi et d’entretien PLANTEUSE AUTOMOTRICE Manual de uso y mantenimiento TRASPLANTADORA AUTOPROPULSADA 3ª Serie / 3 Series / 3 Serie 3.4 PAgE DÉCHARgEMENT 3.4 PÁgINA DE DESCARgA DE DES PLANTS PLANTAS En appuyant le touche PLANT ON de (Fig.
  • Page 86 Manuale d’uso e manutenzione TRAPIANTATRICE SEMOVENTE Operating and service manual SELF-PROPELLED TRANSPLANTING MACHINE Mode d’emploi et d’entretien PLANTEUSE AUTOMOTRICE Manual de uso y mantenimiento TRASPLANTADORA AUTOPROPULSADA 3ª Serie / 3 Series / 3 Serie 3.5 PAgINA SyNCRO 3.5 SyNCRO PAgE Premendo il tasto SYNCRO di (Fig.
  • Page 87 Manuale d’uso e manutenzione TRAPIANTATRICE SEMOVENTE Operating and service manual SELF-PROPELLED TRANSPLANTING MACHINE Mode d’emploi et d’entretien PLANTEUSE AUTOMOTRICE Manual de uso y mantenimiento TRASPLANTADORA AUTOPROPULSADA 3ª Serie / 3 Series / 3 Serie 3.5 PAgE SyNCHRO 3.5 PÁgINA SyNCRO En appuyant le touche SYNCRO de (Fig.
  • Page 88 This page may be helpful in diagnosing any di diagnosi di eventuali problematiche sotto la supervi- problems under the supervision of a Ferrari Costruzio- sione di un tecnico di Ferrari Costruzioni Meccaniche. ni Meccaniche engineer. Below is a brief description Segue una breve descrizione dei valori mostrati of the values displayed.
  • Page 89 Ferrari Costruzioni Meccaniche. Ci-dessous la supervisión de un técnico de Ferrari Costruzioni il y a une brève description des valeurs affichées. Meccaniche. A continuación, una breve descripción de los valores mostrados.
  • Page 90 Manuale d’uso e manutenzione TRAPIANTATRICE SEMOVENTE Operating and service manual SELF-PROPELLED TRANSPLANTING MACHINE Mode d’emploi et d’entretien PLANTEUSE AUTOMOTRICE Manual de uso y mantenimiento TRASPLANTADORA AUTOPROPULSADA 3ª Serie / 3 Series / 3 Serie 1÷8 A÷I 7) “pOs. WiTH pLANT”: posizione dell’apertura pin- 7) “POS.
  • Page 91 Manuale d’uso e manutenzione TRAPIANTATRICE SEMOVENTE Operating and service manual SELF-PROPELLED TRANSPLANTING MACHINE Mode d’emploi et d’entretien PLANTEUSE AUTOMOTRICE Manual de uso y mantenimiento TRASPLANTADORA AUTOPROPULSADA 3ª Serie / 3 Series / 3 Serie 1÷8 A÷I 7) « pOs. WiTH pLANT » : position de l’ouverture 7) “POS.
  • Page 92 (Fig. 2). E’ importante non modificare i parametri 2). It is important not to modify parameters contained contenuti in questa sezione senza la supervisione di in the section without the supervision of a Ferrari Co- un tecnico di Ferrari Costruzioni Meccaniche. struzioni Meccaniche technician.
  • Page 93: Menu De Programma- Tion Réservé

    En appuyant le touche RESERVED de (Fig.1) et Presionando la tecla RESERVADO de la (Fig. 1) e en insérant un mot de passe à demander à Ferrari introduciendo una contraseña que se debe solicitar a Costruzioni Meccaniche on accède au menu de Ferrari Costruzioni Meccaniche, se accede al menú...
  • Page 94 Manuale d’uso e manutenzione TRAPIANTATRICE SEMOVENTE Operating and service manual SELF-PROPELLED TRANSPLANTING MACHINE Mode d’emploi et d’entretien PLANTEUSE AUTOMOTRICE Manual de uso y mantenimiento TRASPLANTADORA AUTOPROPULSADA 3ª Serie / 3 Series / 3 Serie 4.2 RESERVED SETUP 2 4.2 RESERVED SETUP 2 A) ENCODER WHEEL [imp/m]: numero di impulsi al A) ENCODER WHEEL [imp/m]: number of pulses metro dell’encoder che rileva la velocità...
  • Page 95 Manuale d’uso e manutenzione TRAPIANTATRICE SEMOVENTE Operating and service manual SELF-PROPELLED TRANSPLANTING MACHINE Mode d’emploi et d’entretien PLANTEUSE AUTOMOTRICE Manual de uso y mantenimiento TRASPLANTADORA AUTOPROPULSADA 3ª Serie / 3 Series / 3 Serie 4.2 PROgRAMMATION RÉSERVÉE 2 4.2 CONFIgURACIÓN RESERVADA 2 A) ENCODER WHEEL [imp/m] : nombre d’impul- A) ENCODER WHEEL (rueda codificador) [imp/m]: sions par mètre de l’encodeur qui relève la vitesse...
  • Page 96 Manuale d’uso e manutenzione TRAPIANTATRICE SEMOVENTE Operating and service manual SELF-PROPELLED TRANSPLANTING MACHINE Mode d’emploi et d’entretien PLANTEUSE AUTOMOTRICE Manual de uso y mantenimiento TRASPLANTADORA AUTOPROPULSADA 3ª Serie / 3 Series / 3 Serie 4.3 RESERVED SETUP 3 4.3 RESERVED SETUP 3 A) TIME PID [ms]: periodo del controllo proporzio- A) TIME PID [ms]: period of the proportional control nale utilizzato dal sistema per regolare la velocità...
  • Page 97 Manuale d’uso e manutenzione TRAPIANTATRICE SEMOVENTE Operating and service manual SELF-PROPELLED TRANSPLANTING MACHINE Mode d’emploi et d’entretien PLANTEUSE AUTOMOTRICE Manual de uso y mantenimiento TRASPLANTADORA AUTOPROPULSADA 3ª Serie / 3 Series / 3 Serie 4.3 PROgRAMMATION RÉSERVÉE 3 4.3 CONFIgURACIÓN RESERVADA 3 A) TIME PID [ms]: période du contrôle proportionnel A) TIME PID [ms]: periodo del control proporcional utilisée par le système pour régler la vitesse du...
  • Page 98 Manuale d’uso e manutenzione TRAPIANTATRICE SEMOVENTE Operating and service manual SELF-PROPELLED TRANSPLANTING MACHINE Mode d’emploi et d’entretien PLANTEUSE AUTOMOTRICE Manual de uso y mantenimiento TRASPLANTADORA AUTOPROPULSADA 3ª Serie / 3 Series / 3 Serie 4.4 RESERVED SETUP 4 4.4 RESERVED SETUP 4 A) MIN.
  • Page 99 Manuale d’uso e manutenzione TRAPIANTATRICE SEMOVENTE Operating and service manual SELF-PROPELLED TRANSPLANTING MACHINE Mode d’emploi et d’entretien PLANTEUSE AUTOMOTRICE Manual de uso y mantenimiento TRASPLANTADORA AUTOPROPULSADA 3ª Serie / 3 Series / 3 Serie 4.4 PROgRAMMATION RÉSERVÉE 4 4.4 CONFIgURACIÓN RESERVADA 4 A) MIN.
  • Page 100 Manuale d’uso e manutenzione TRAPIANTATRICE SEMOVENTE Operating and service manual SELF-PROPELLED TRANSPLANTING MACHINE Mode d’emploi et d’entretien PLANTEUSE AUTOMOTRICE Manual de uso y mantenimiento TRASPLANTADORA AUTOPROPULSADA 3ª Serie / 3 Series / 3 Serie 4.5 RESERVED SETUP 5 4.5 RESERVED SETUP 5 A) SPREAD OPENING: valore utilizzato per il calco- A) SPREAD OPENING: value used to calculate the lo della soglia di rilevazione di apertura della pinza...
  • Page 101 Manuale d’uso e manutenzione TRAPIANTATRICE SEMOVENTE Operating and service manual SELF-PROPELLED TRANSPLANTING MACHINE Mode d’emploi et d’entretien PLANTEUSE AUTOMOTRICE Manual de uso y mantenimiento TRASPLANTADORA AUTOPROPULSADA 3ª Serie / 3 Series / 3 Serie 4.5 PROgRAMMATION RÉSERVÉE 5 4.5 CONFIgURACIÓN RESERVADA 5 A) SPREAD OPENING : valeur utilisée pour le cal- A) SPREAD OPENING (apertura extensión): valor cul du seuil de détection d’ouverture de la pin-...
  • Page 102 Manuale d’uso e manutenzione TRAPIANTATRICE SEMOVENTE Operating and service manual SELF-PROPELLED TRANSPLANTING MACHINE Mode d’emploi et d’entretien PLANTEUSE AUTOMOTRICE Manual de uso y mantenimiento TRASPLANTADORA AUTOPROPULSADA 3ª Serie / 3 Series / 3 Serie 4.6 RESERVED SETUP 6 4.6 RESERVED SETUP 6 A) MULTIMASTER [yes/no]: impostazione relativa A) MULTIMASTER [yes/no]: setting relating to the alla presenza o meno della configurazione mul-...
  • Page 103 Manuale d’uso e manutenzione TRAPIANTATRICE SEMOVENTE Operating and service manual SELF-PROPELLED TRANSPLANTING MACHINE Mode d’emploi et d’entretien PLANTEUSE AUTOMOTRICE Manual de uso y mantenimiento TRASPLANTADORA AUTOPROPULSADA 3ª Serie / 3 Series / 3 Serie 4.6 PROgRAMMATION RÉSERVÉE 6 4.6 CONFIgURACIÓN RESERVADA 6 A) MULTIMASTER [yes/no]: réglage lié...
  • Page 104: Menu Input/Output

    Manuale d’uso e manutenzione TRAPIANTATRICE SEMOVENTE Operating and service manual SELF-PROPELLED TRANSPLANTING MACHINE Mode d’emploi et d’entretien PLANTEUSE AUTOMOTRICE Manual de uso y mantenimiento TRASPLANTADORA AUTOPROPULSADA 3ª Serie / 3 Series / 3 Serie 4.7 MENU INPUT/OUTPUT 4.7 INPUT/OUTPUT MENU A) Numero elemento trapiantante selezionato per il test.
  • Page 105 Manuale d’uso e manutenzione TRAPIANTATRICE SEMOVENTE Operating and service manual SELF-PROPELLED TRANSPLANTING MACHINE Mode d’emploi et d’entretien PLANTEUSE AUTOMOTRICE Manual de uso y mantenimiento TRASPLANTADORA AUTOPROPULSADA 3ª Serie / 3 Series / 3 Serie 4.7 MENU INPUT/OUTPUT 4.7 MENÚ INPUT/OUTPUT (ENTRADA/SALIDA) A) Numéro de l’élément de repiquage sélectionné...
  • Page 106 Manuale d’uso e manutenzione TRAPIANTATRICE SEMOVENTE Operating and service manual SELF-PROPELLED TRANSPLANTING MACHINE Mode d’emploi et d’entretien PLANTEUSE AUTOMOTRICE Manual de uso y mantenimiento TRASPLANTADORA AUTOPROPULSADA 3ª Serie / 3 Series / 3 Serie 4.8 SETUP SENSORE ANALOgICO PINZA 4.8 ANALOg SENSOR SETUP OF THE STACCO DETACHMENT (STACCO) gRIPPER A) Numero elemento trapiantante selezionato per il...
  • Page 107: Setup Senseur Analogique Pin- Ce De Détachement

    Manuale d’uso e manutenzione TRAPIANTATRICE SEMOVENTE Operating and service manual SELF-PROPELLED TRANSPLANTING MACHINE Mode d’emploi et d’entretien PLANTEUSE AUTOMOTRICE Manual de uso y mantenimiento TRASPLANTADORA AUTOPROPULSADA 3ª Serie / 3 Series / 3 Serie 4.8 SETUP SENSEUR ANALOgIQUE PIN- 4 . 8 C O N F I g U R A C I Ó N D E L S E N S O R CE DE DÉTACHEMENT ANALÓgICO DE LA PINZA DE SEPARACIÓN A) Numéro de l’élément de repiquage sélectionné...
  • Page 108: Reset All

    Manuale d’uso e manutenzione TRAPIANTATRICE SEMOVENTE Operating and service manual SELF-PROPELLED TRANSPLANTING MACHINE Mode d’emploi et d’entretien PLANTEUSE AUTOMOTRICE Manual de uso y mantenimiento TRASPLANTADORA AUTOPROPULSADA 3ª Serie / 3 Series / 3 Serie 4.9 RESET ALL 4.9 RESET ALL A) Tasto “Reset All Data”: tenere premuto il tasto per A) “Reset All Data”...
  • Page 109: Réinitialisation Totale

    Manuale d’uso e manutenzione TRAPIANTATRICE SEMOVENTE Operating and service manual SELF-PROPELLED TRANSPLANTING MACHINE Mode d’emploi et d’entretien PLANTEUSE AUTOMOTRICE Manual de uso y mantenimiento TRASPLANTADORA AUTOPROPULSADA 3ª Serie / 3 Series / 3 Serie 4.9 RÉINITIALISATION TOTALE 4.9 RESET ALL (RESTABLECER TODO) A) Touche «...
  • Page 110 Manuale d’uso e manutenzione TRAPIANTATRICE SEMOVENTE Operating and service manual SELF-PROPELLED TRANSPLANTING MACHINE Mode d’emploi et d’entretien PLANTEUSE AUTOMOTRICE Manual de uso y mantenimiento TRASPLANTADORA AUTOPROPULSADA 3ª Serie / 3 Series / 3 Serie 6. ALLARMI 6. ALARMS ALLARME N.0: gIRI PTO NON ADEgUATI ALARM N.0: PTO REVOLUTIONS NOT APPRORIATE verificare che la velocità...
  • Page 111 Manuale d’uso e manutenzione TRAPIANTATRICE SEMOVENTE Operating and service manual SELF-PROPELLED TRANSPLANTING MACHINE Mode d’emploi et d’entretien PLANTEUSE AUTOMOTRICE Manual de uso y mantenimiento TRASPLANTADORA AUTOPROPULSADA 3ª Serie / 3 Series / 3 Serie 6. ALARMES ALARME N.0: TOURS DE LA PRISE DE FORCE ALARMA N.º...
  • Page 112 Manuale d’uso e manutenzione TRAPIANTATRICE SEMOVENTE Operating and service manual SELF-PROPELLED TRANSPLANTING MACHINE Mode d’emploi et d’entretien PLANTEUSE AUTOMOTRICE Manual de uso y mantenimiento TRASPLANTADORA AUTOPROPULSADA 3ª Serie / 3 Series / 3 Serie ALLARME N.4: PROXIMITy PINZA gUASTO O NON ALARM N.4: PROXIMITy gRIPPER NOT DE- COLLEgATO TECTED...
  • Page 113 Manuale d’uso e manutenzione TRAPIANTATRICE SEMOVENTE Operating and service manual SELF-PROPELLED TRANSPLANTING MACHINE Mode d’emploi et d’entretien PLANTEUSE AUTOMOTRICE Manual de uso y mantenimiento TRASPLANTADORA AUTOPROPULSADA 3ª Serie / 3 Series / 3 Serie ALARME N.4: LE CAPTEUR DE PROXIMITÉ DE LA ALARMA N.º...
  • Page 114 Manuale d’uso e manutenzione TRAPIANTATRICE SEMOVENTE Operating and service manual SELF-PROPELLED TRANSPLANTING MACHINE Mode d’emploi et d’entretien PLANTEUSE AUTOMOTRICE Manual de uso y mantenimiento TRASPLANTADORA AUTOPROPULSADA 3ª Serie / 3 Series / 3 Serie ALLARME N.9: FASI A E B ENCODER RUOTA ALARM N.9: WHEEL ENCODER A AND B PHASES INVERTITE ARE INVERTED...
  • Page 115 Manuale d’uso e manutenzione TRAPIANTATRICE SEMOVENTE Operating and service manual SELF-PROPELLED TRANSPLANTING MACHINE Mode d’emploi et d’entretien PLANTEUSE AUTOMOTRICE Manual de uso y mantenimiento TRASPLANTADORA AUTOPROPULSADA 3ª Serie / 3 Series / 3 Serie ALARME N.9: INVERSION DES PHASES A ET B ALARMA N.º...
  • Page 116: Manuale Di Utilizzo Drivetronic

    “Ferrari Costruzioni Meccaniche”. Ferrari Costruzioni Meccaniche, to be managed. Il sistema è composto dalla scheda madre, dalla The system consists of the motherboard, the expan- scheda espansione (nei sistemi a due pompe), dal...
  • Page 117: Manuel D'utilisation Drivetronic

    1. INTRODUCTION 1. INTRODUCCIÓN Le système Drivetronics permet de gérer l’avancement El sistema Drivetronic permite gestionar el avance des repiqueuses automotrices produites par « Ferrari de las máquinas trasplantadoras autopropulsadas Costruzioni Meccaniche ». fabricadas por “Ferrari Costruzioni Meccaniche”. Le système se compose de la carte mère, de la carte El sistema está...
  • Page 118: Manual Mode

    Manuale d’uso e manutenzione TRAPIANTATRICE SEMOVENTE Operating and service manual SELF-PROPELLED TRANSPLANTING MACHINE Mode d’emploi et d’entretien PLANTEUSE AUTOMOTRICE Manual de uso y mantenimiento TRASPLANTADORA AUTOPROPULSADA 3ª Serie / 3 Series / 3 Serie 1.1 MODALITA’ MANUALE 1.1 MANUAL MODE per utilizzare la guida manuale è...
  • Page 119: Mode Manuel

    Manuale d’uso e manutenzione TRAPIANTATRICE SEMOVENTE Operating and service manual SELF-PROPELLED TRANSPLANTING MACHINE Mode d’emploi et d’entretien PLANTEUSE AUTOMOTRICE Manual de uso y mantenimiento TRASPLANTADORA AUTOPROPULSADA 3ª Serie / 3 Series / 3 Serie 1.1 MODE MANUEL 1.1 MODALIDAD MANUAL pour utiliser la conduite manuelle, il suffit d’appuyer para utilizar la conducción manual es suficiente pre- sur la touche de présence de l’opérateur sur le joystick...
  • Page 120: Automatic Mode

    Manuale d’uso e manutenzione TRAPIANTATRICE SEMOVENTE Operating and service manual SELF-PROPELLED TRANSPLANTING MACHINE Mode d’emploi et d’entretien PLANTEUSE AUTOMOTRICE Manual de uso y mantenimiento TRASPLANTADORA AUTOPROPULSADA 3ª Serie / 3 Series / 3 Serie 1.2 MODALITA AUTOMATICA 1.2 AUTOMATIC MODE Per utilizzare la guida automatica, premere il tasto Use the automatic drive by pressing the “START”...
  • Page 121: Mode Automatique

    Manuale d’uso e manutenzione TRAPIANTATRICE SEMOVENTE Operating and service manual SELF-PROPELLED TRANSPLANTING MACHINE Mode d’emploi et d’entretien PLANTEUSE AUTOMOTRICE Manual de uso y mantenimiento TRASPLANTADORA AUTOPROPULSADA 3ª Serie / 3 Series / 3 Serie 1.2 MODE AUTOMATIQUE 1.2 MODALIDAD AUTOMÁTICA Pour utiliser la conduite automatique, appuyer sur la Para utilizar la conducción automática, presione la touche «...
  • Page 122 (Fig.3). (Fig. 3) Viene quindi mostrata una pagina con il logo Ferrari A page with the Ferrari Costruzioni Meccaniche logo, Costruzioni Meccaniche, la versione del software the software version loaded on the device (e.g. 1.7) and a loading bar (Fig.4) are then displayed.
  • Page 123: Allumage De L'écran Tactile

    2. ALLUMAgE DE L’ÉCRAN TACTILE 2. 2. ENCENDIDO DE LA PANTALLA TÁCTIL À l’allumage, l’écran tactile affiche le logo « Ferrari Al encender la pantalla táctil, se muestra el logotipo de Costruzioni Meccaniche » pendant une vingtaine de “Ferrari Costruzioni Meccaniche”...
  • Page 124 3 è necessario completare una rigenerazio- regeneration must be completed (parked regene- ne forzata (parked regeneration). Se è maggiore ration). If it is greater than 3, the Ferrari Costru- di 3 è necessario contattare il personale di Ferrari zioni Meccaniche personnel must be contacted Costruzioni Meccaniche (vedi capitolo 3.3.2 “Li-...
  • Page 125: Menú De Trabajo

    (parked regeneration). Si es mayor de 3, es necesa- stationnement). s’il est supérieur à 3, il est nécessai- rio contactar con el personal de Ferrari Costruzioni re de contacter le personnel de Ferrari Costruzioni Meccaniche (consulte el capítulo 3.3.2 “Niveles de Meccaniche (voir le chapitre 3.3.2 «...
  • Page 126: Spie Di Segnalazione

    Manuale d’uso e manutenzione TRAPIANTATRICE SEMOVENTE Operating and service manual SELF-PROPELLED TRANSPLANTING MACHINE Mode d’emploi et d’entretien PLANTEUSE AUTOMOTRICE Manual de uso y mantenimiento TRASPLANTADORA AUTOPROPULSADA 3ª Serie / 3 Series / 3 Serie 3.2 SPIE DI SEgNALAZIONE 3.2 SIgNALLINg WARNINg LIgHTS Nel riquadro (K) di (Fig.
  • Page 127: Voyants De Signalisation

    Manuale d’uso e manutenzione TRAPIANTATRICE SEMOVENTE Operating and service manual SELF-PROPELLED TRANSPLANTING MACHINE Mode d’emploi et d’entretien PLANTEUSE AUTOMOTRICE Manual de uso y mantenimiento TRASPLANTADORA AUTOPROPULSADA 3ª Serie / 3 Series / 3 Serie 3.2 VOyANTS DE SIgNALISATION 3.2 TESTIgOS DE SEñALIZACIÓN Les voyants et signalisations sont affichés dans l’en- En el recuadro (K) de (Fig.
  • Page 128 Manuale d’uso e manutenzione TRAPIANTATRICE SEMOVENTE Operating and service manual SELF-PROPELLED TRANSPLANTING MACHINE Mode d’emploi et d’entretien PLANTEUSE AUTOMOTRICE Manual de uso y mantenimiento TRASPLANTADORA AUTOPROPULSADA 3ª Serie / 3 Series / 3 Serie RIgENERAZIONE FORZATA (PARKED FORCED REgENERATION (PARKED RE- REgENERATION) RICHIESTA: questa icona gENERATION) REQUEST: this icon indica- indica che la centralina del motore ha tentato...
  • Page 129: Voyant De Préchauffage Des Bougies

    Manuale d’uso e manutenzione TRAPIANTATRICE SEMOVENTE Operating and service manual SELF-PROPELLED TRANSPLANTING MACHINE Mode d’emploi et d’entretien PLANTEUSE AUTOMOTRICE Manual de uso y mantenimiento TRASPLANTADORA AUTOPROPULSADA 3ª Serie / 3 Series / 3 Serie RÉgÉNÉRATION FORCÉE (PARKED RE- REgENERACIÓN FORZADA (PARKED gENERATION) NÉCESSAIRE : cette icône REgENERATION) SOLICITADA: este icono indique que l’unité...
  • Page 130: Dpf Management (Par- Ticle Filter)

    Manuale d’uso e manutenzione TRAPIANTATRICE SEMOVENTE Operating and service manual SELF-PROPELLED TRANSPLANTING MACHINE Mode d’emploi et d’entretien PLANTEUSE AUTOMOTRICE Manual de uso y mantenimiento TRASPLANTADORA AUTOPROPULSADA 3ª Serie / 3 Series / 3 Serie 3.3 gESTIONE DPF (FILTRO 3.3 DPF MANAgEMENT (PAR- ANTIPARTICOLATO) TICLE FILTER) (Motore con “DPF”...
  • Page 131 Manuale d’uso e manutenzione TRAPIANTATRICE SEMOVENTE Operating and service manual SELF-PROPELLED TRANSPLANTING MACHINE Mode d’emploi et d’entretien PLANTEUSE AUTOMOTRICE Manual de uso y mantenimiento TRASPLANTADORA AUTOPROPULSADA 3ª Serie / 3 Series / 3 Serie 3.3 gESTION DU DPF (FILTRE 3.3 gESTIÓN DPF (FILTRO DE à...
  • Page 132 Manuale d’uso e manutenzione TRAPIANTATRICE SEMOVENTE Operating and service manual SELF-PROPELLED TRANSPLANTING MACHINE Mode d’emploi et d’entretien PLANTEUSE AUTOMOTRICE Manual de uso y mantenimiento TRASPLANTADORA AUTOPROPULSADA 3ª Serie / 3 Series / 3 Serie 3.3.1 PAgINA MONITOR DPF 3.3.1 DPF MONITORINg PAgE Premendo il tasto “DPF”...
  • Page 133 Manuale d’uso e manutenzione TRAPIANTATRICE SEMOVENTE Operating and service manual SELF-PROPELLED TRANSPLANTING MACHINE Mode d’emploi et d’entretien PLANTEUSE AUTOMOTRICE Manual de uso y mantenimiento TRASPLANTADORA AUTOPROPULSADA 3ª Serie / 3 Series / 3 Serie 3.3.1 PAgE DE SURVEILLANCE DU DPF 3.3.1 PÁgINA DE MONITORIZACIÓN DPF En appuyant sur la touche «...
  • Page 134: Dpf Clogging Levels (Dpf Le- Vel)

    Manuale d’uso e manutenzione TRAPIANTATRICE SEMOVENTE Operating and service manual SELF-PROPELLED TRANSPLANTING MACHINE Mode d’emploi et d’entretien PLANTEUSE AUTOMOTRICE Manual de uso y mantenimiento TRASPLANTADORA AUTOPROPULSADA 3ª Serie / 3 Series / 3 Serie 3.3.2 LIVELLI INTASAMENTO DPF (DPF 3.3.2 DPF CLOggINg LEVELS (DPF LE- LEVEL) VEL) il livello di intasamento del DpF è...
  • Page 135: Niveaux D'encrassement Du Dpf (Dpf Level)

    Manuale d’uso e manutenzione TRAPIANTATRICE SEMOVENTE Operating and service manual SELF-PROPELLED TRANSPLANTING MACHINE Mode d’emploi et d’entretien PLANTEUSE AUTOMOTRICE Manual de uso y mantenimiento TRASPLANTADORA AUTOPROPULSADA 3ª Serie / 3 Series / 3 Serie 3.3.2 NIVEAUX D’ENCRASSEMENT DU 3.3.2 NIVELES DE OBSTRUCCIÓN DEL DPF (DPF LEVEL) DPF (DPF LEVEL) Le niveau d’encrassement du DpF est quantifié...
  • Page 136 Series / 3 Serie Livello 4: E’ necessario l’intervento da parte di per- Level 4: Technical personnel, authorised by Ferrari sonale tecnico autorizzato da Ferrari Costruzioni Costruzioni Meccaniche, must intervene to regenerate Meccaniche per rigenerare il DPF. A questo livello the DPF.
  • Page 137 Serie Niveau 4 : L’intervention du personnel technique auto- Nivel 4: Es necesaria la intervención del personal risé par Ferrari Costruzioni Meccaniche est nécessaire técnico autorizado de Ferrari Costruzioni Meccaniche pour régénérer le DPF. À ce niveau, la puissance du para regenerar el DPF.
  • Page 138 Manuale d’uso e manutenzione TRAPIANTATRICE SEMOVENTE Operating and service manual SELF-PROPELLED TRANSPLANTING MACHINE Mode d’emploi et d’entretien PLANTEUSE AUTOMOTRICE Manual de uso y mantenimiento TRASPLANTADORA AUTOPROPULSADA 3ª Serie / 3 Series / 3 Serie 3.3.3 PROCEDURA DI RIgENERAZIONE 3.3.3 DPF FORCED REgENERATION FORZATA DPF (PARKED REgEN.) (PARKED REgEN.) PROCEDURE A partire dal livello 2 (DPF LEVEL) è...
  • Page 139: Procédure De Régénération Forcée Du Dpf (Parked Regeneration)

    Manuale d’uso e manutenzione TRAPIANTATRICE SEMOVENTE Operating and service manual SELF-PROPELLED TRANSPLANTING MACHINE Mode d’emploi et d’entretien PLANTEUSE AUTOMOTRICE Manual de uso y mantenimiento TRASPLANTADORA AUTOPROPULSADA 3ª Serie / 3 Series / 3 Serie 3.3.3 PROCÉDURE DE RÉgÉNÉRATION 3.3.3 PROCEDIMIENTO DE REgENERA- FORCÉE DU DPF (PARKED REgENERATION) CIÓN FORZADA DPF (PARKED REgEN.) À...
  • Page 140 Manuale d’uso e manutenzione TRAPIANTATRICE SEMOVENTE Operating and service manual SELF-PROPELLED TRANSPLANTING MACHINE Mode d’emploi et d’entretien PLANTEUSE AUTOMOTRICE Manual de uso y mantenimiento TRASPLANTADORA AUTOPROPULSADA 3ª Serie / 3 Series / 3 Serie - Premere “PARKED REgEN.” (C) accedendo - Press “PARKED REgEN.”...
  • Page 141 Manuale d’uso e manutenzione TRAPIANTATRICE SEMOVENTE Operating and service manual SELF-PROPELLED TRANSPLANTING MACHINE Mode d’emploi et d’entretien PLANTEUSE AUTOMOTRICE Manual de uso y mantenimiento TRASPLANTADORA AUTOPROPULSADA 3ª Serie / 3 Series / 3 Serie - Appuyer sur « PARKED REgEN. » (C) (Régén. - Presione “PARKED REgEN.
  • Page 142 Manuale d’uso e manutenzione TRAPIANTATRICE SEMOVENTE Operating and service manual SELF-PROPELLED TRANSPLANTING MACHINE Mode d’emploi et d’entretien PLANTEUSE AUTOMOTRICE Manual de uso y mantenimiento TRASPLANTADORA AUTOPROPULSADA 3ª Serie / 3 Series / 3 Serie - Nella schermata di pagina 11 “PARKED REgE- - Some engine parameters can be monitored du- NERATION”...
  • Page 143 Manuale d’uso e manutenzione TRAPIANTATRICE SEMOVENTE Operating and service manual SELF-PROPELLED TRANSPLANTING MACHINE Mode d’emploi et d’entretien PLANTEUSE AUTOMOTRICE Manual de uso y mantenimiento TRASPLANTADORA AUTOPROPULSADA 3ª Serie / 3 Series / 3 Serie - Sur la page 11 « PARKED REgENERATION - En la pantalla de la página 11 “PARKED RE- »...
  • Page 144 Manuale d’uso e manutenzione TRAPIANTATRICE SEMOVENTE Operating and service manual SELF-PROPELLED TRANSPLANTING MACHINE Mode d’emploi et d’entretien PLANTEUSE AUTOMOTRICE Manual de uso y mantenimiento TRASPLANTADORA AUTOPROPULSADA 3ª Serie / 3 Series / 3 Serie 3.4 SETUP RPM 3.4 SETUP RPM Premendo sul riquadro del numero di giri nella pagina Pressing the box of the revs number on the main page principale (Fig.
  • Page 145: Programmation Des Tr/ Min (Setup Rpm)

    Manuale d’uso e manutenzione TRAPIANTATRICE SEMOVENTE Operating and service manual SELF-PROPELLED TRANSPLANTING MACHINE Mode d’emploi et d’entretien PLANTEUSE AUTOMOTRICE Manual de uso y mantenimiento TRASPLANTADORA AUTOPROPULSADA 3ª Serie / 3 Series / 3 Serie 3.4 PROgRAMMATION DES TR/ 3.4 SETUP RPM (CONFIgURA- MIN (SETUP RPM) CIÓN RPM) En appuyant sur l’encadré...
  • Page 146: Allarmi E Segnalazioni

    Manuale d’uso e manutenzione TRAPIANTATRICE SEMOVENTE Operating and service manual SELF-PROPELLED TRANSPLANTING MACHINE Mode d’emploi et d’entretien PLANTEUSE AUTOMOTRICE Manual de uso y mantenimiento TRASPLANTADORA AUTOPROPULSADA 3ª Serie / 3 Series / 3 Serie ALLARMI E SEgNALAZIONI ALARMS AND SIgNALS Il sistema prevede diversi tipi di allarmi e segnalazioni.
  • Page 147: Alarmes Et Signalisations

    Manuale d’uso e manutenzione TRAPIANTATRICE SEMOVENTE Operating and service manual SELF-PROPELLED TRANSPLANTING MACHINE Mode d’emploi et d’entretien PLANTEUSE AUTOMOTRICE Manual de uso y mantenimiento TRASPLANTADORA AUTOPROPULSADA 3ª Serie / 3 Series / 3 Serie ALARMES ET SIgNALISATIONS ALARMAS y SEñALIZACIONES Le système comporte plusieurs types d’alarmes et de El sistema prevé...
  • Page 148 Manuale d’uso e manutenzione TRAPIANTATRICE SEMOVENTE Operating and service manual SELF-PROPELLED TRANSPLANTING MACHINE Mode d’emploi et d’entretien PLANTEUSE AUTOMOTRICE Manual de uso y mantenimiento TRASPLANTADORA AUTOPROPULSADA 3ª Serie / 3 Series / 3 Serie Premendo il tasto “ALARMS LOggER” (D), si accede Pressing the “ALARMS LOggER”...
  • Page 149 Manuale d’uso e manutenzione TRAPIANTATRICE SEMOVENTE Operating and service manual SELF-PROPELLED TRANSPLANTING MACHINE Mode d’emploi et d’entretien PLANTEUSE AUTOMOTRICE Manual de uso y mantenimiento TRASPLANTADORA AUTOPROPULSADA 3ª Serie / 3 Series / 3 Serie En appuyant sur la touche « ALARMS LOggER » Presionando la tecla “ALARMS LOggER (HISTO- (HISTORIQUE DES ALARMES) (D), on accède à...
  • Page 150 Manuale d’uso e manutenzione TRAPIANTATRICE SEMOVENTE Operating and service manual SELF-PROPELLED TRANSPLANTING MACHINE Mode d’emploi et d’entretien PLANTEUSE AUTOMOTRICE Manual de uso y mantenimiento TRASPLANTADORA AUTOPROPULSADA 3ª Serie / 3 Series / 3 Serie 4.2 SEgNALAZIONI ANOMALIE SEN- 4.2 ANgULAR SENSOR OIL FLOW SORE ANgOLARE FLUSSO DELL’O- ANOMALy SIgNAL LIO (ANgULAR SENSOR OIL FLOW)
  • Page 151: Signalisations Des Anomalies Du Capteur Angulaire De Débit De L'huile

    Manuale d’uso e manutenzione TRAPIANTATRICE SEMOVENTE Operating and service manual SELF-PROPELLED TRANSPLANTING MACHINE Mode d’emploi et d’entretien PLANTEUSE AUTOMOTRICE Manual de uso y mantenimiento TRASPLANTADORA AUTOPROPULSADA 3ª Serie / 3 Series / 3 Serie 4.2 SIgNALISATIONS DES ANOMALIES DU 4.2 SEñALIZACIONES DE LAS ANOMALíAS CAPTEUR ANgULAIRE DE DÉBIT DE L’HUILE DEL SENSOR ANgULAR DEL FLUJO DE ACEI- (ANgULAR SENSOR OIL FLOW)
  • Page 152 Manuale d’uso e manutenzione TRAPIANTATRICE SEMOVENTE Operating and service manual SELF-PROPELLED TRANSPLANTING MACHINE Mode d’emploi et d’entretien PLANTEUSE AUTOMOTRICE Manual de uso y mantenimiento TRASPLANTADORA AUTOPROPULSADA 3ª Serie / 3 Series / 3 Serie 4.2.2 Allarme sensore angolare in posizione non 4.2.2 Alarm 1 indicating that the angular sensor is corretta (ALARM N.1 ANgULAR SENSOR IN A in an incorrect position...
  • Page 153: Alarme De Capteur Angulaire En Position

    Manuale d’uso e manutenzione TRAPIANTATRICE SEMOVENTE Operating and service manual SELF-PROPELLED TRANSPLANTING MACHINE Mode d’emploi et d’entretien PLANTEUSE AUTOMOTRICE Manual de uso y mantenimiento TRASPLANTADORA AUTOPROPULSADA 3ª Serie / 3 Series / 3 Serie 4.2.2 Alarme de capteur angulaire en position 4.2.2 Alarma de sensor angular en posición in- incorrecte (ALARM N.1 ANgULAR SENSOR IN A correcta (ALARM N.1 ANgULAR SENSOR IN A...
  • Page 154 Manuale d’uso e manutenzione TRAPIANTATRICE SEMOVENTE Operating and service manual SELF-PROPELLED TRANSPLANTING MACHINE Mode d’emploi et d’entretien PLANTEUSE AUTOMOTRICE Manual de uso y mantenimiento TRASPLANTADORA AUTOPROPULSADA 3ª Serie / 3 Series / 3 Serie MENU PROgRAMMAZIONE PROgRAMMINg MENU Premendo il pulsante “SETUP” (Fig. 20) dalla pagina Pressing the “SETUP”...
  • Page 155 Manuale d’uso e manutenzione TRAPIANTATRICE SEMOVENTE Operating and service manual SELF-PROPELLED TRANSPLANTING MACHINE Mode d’emploi et d’entretien PLANTEUSE AUTOMOTRICE Manual de uso y mantenimiento TRASPLANTADORA AUTOPROPULSADA 3ª Serie / 3 Series / 3 Serie MENU PROgRAMMATION MENÚ DE PROgRAMACIÓN La pression de la touche « SETUP » (Fig. 20) à partir Presionando el pulsador “SETUP”...
  • Page 156 Manuale d’uso e manutenzione TRAPIANTATRICE SEMOVENTE Operating and service manual SELF-PROPELLED TRANSPLANTING MACHINE Mode d’emploi et d’entretien PLANTEUSE AUTOMOTRICE Manual de uso y mantenimiento TRASPLANTADORA AUTOPROPULSADA 3ª Serie / 3 Series / 3 Serie 5.1 PAgINA MONITOR (POMPA SINgOLA) 5.1 MONITOR PAgE (SINgLE PUMP) Premendo il tasto “MONITOR”...
  • Page 157 Manuale d’uso e manutenzione TRAPIANTATRICE SEMOVENTE Operating and service manual SELF-PROPELLED TRANSPLANTING MACHINE Mode d’emploi et d’entretien PLANTEUSE AUTOMOTRICE Manual de uso y mantenimiento TRASPLANTADORA AUTOPROPULSADA 3ª Serie / 3 Series / 3 Serie 5.1 PAgE DE SURVEILLANCE (POM- 5.1 PÁgINA DE MONITORIZACIÓN PE SIMPLE) (UNA BOMBA) La pression de la touche «...
  • Page 158 Manuale d’uso e manutenzione TRAPIANTATRICE SEMOVENTE Operating and service manual SELF-PROPELLED TRANSPLANTING MACHINE Mode d’emploi et d’entretien PLANTEUSE AUTOMOTRICE Manual de uso y mantenimiento TRASPLANTADORA AUTOPROPULSADA 3ª Serie / 3 Series / 3 Serie 5.2 PAgINA MONITOR (POMPA DOPPIA) 5.2 MONITOR PAgE (DOUBLE PUMP) Premendo il tasto “MONITOR”...
  • Page 159 Manuale d’uso e manutenzione TRAPIANTATRICE SEMOVENTE Operating and service manual SELF-PROPELLED TRANSPLANTING MACHINE Mode d’emploi et d’entretien PLANTEUSE AUTOMOTRICE Manual de uso y mantenimiento TRASPLANTADORA AUTOPROPULSADA 3ª Serie / 3 Series / 3 Serie 5.2 PAgE DE SURVEILLANCE (POM- 5.2 PÁgINA DE MONITORIZACIÓN PE DOUBLE) (BOMBA DOBLE) La pression de la touche «...
  • Page 160 Manuale d’uso e manutenzione TRAPIANTATRICE SEMOVENTE Operating and service manual SELF-PROPELLED TRANSPLANTING MACHINE Mode d’emploi et d’entretien PLANTEUSE AUTOMOTRICE Manual de uso y mantenimiento TRASPLANTADORA AUTOPROPULSADA 3ª Serie / 3 Series / 3 Serie 5.3 PAgINA MONITOR (FORCED STE- 5.3 MONITOR PAgE (FORCED STEE- ERINg VALVES) RINg VALVES) Col pulsante “FORCED STEERINg VALVES”...
  • Page 161 Manuale d’uso e manutenzione TRAPIANTATRICE SEMOVENTE Operating and service manual SELF-PROPELLED TRANSPLANTING MACHINE Mode d’emploi et d’entretien PLANTEUSE AUTOMOTRICE Manual de uso y mantenimiento TRASPLANTADORA AUTOPROPULSADA 3ª Serie / 3 Series / 3 Serie 5.3 PAgE DE SURVEILLANCE (VAN- 5.3 PÁgINA DE MONITORIZACIÓN (FOR- NES DE FORÇAgE DU BRAQUAgE) CED STEERINg VALVES (VÁLVULAS DE FORZADO DEL VIRAJE))
  • Page 162 Manuale d’uso e manutenzione TRAPIANTATRICE SEMOVENTE Operating and service manual SELF-PROPELLED TRANSPLANTING MACHINE Mode d’emploi et d’entretien PLANTEUSE AUTOMOTRICE Manual de uso y mantenimiento TRASPLANTADORA AUTOPROPULSADA 3ª Serie / 3 Series / 3 Serie 5.4 PAgINA TEST JOySTICK E ACCE- 5.4 ACCELERATION AND JOySTICK LERAZIONE TEST PAgE...
  • Page 163: Page De Test Du Joystick Et De L'accélération

    Manuale d’uso e manutenzione TRAPIANTATRICE SEMOVENTE Operating and service manual SELF-PROPELLED TRANSPLANTING MACHINE Mode d’emploi et d’entretien PLANTEUSE AUTOMOTRICE Manual de uso y mantenimiento TRASPLANTADORA AUTOPROPULSADA 3ª Serie / 3 Series / 3 Serie 5.4 PAgE DE TEST DU JOySTICK ET 5.4 PÁgINA TEST JOySTICK y ACE- DE L’ACCÉLÉRATION LERACIÓN...
  • Page 164 Meccaniche). It is important not to change the parame- modificare i parametri contenuti in questa sezione ters contained in this section without the supervision senza la supervisione di un tecnico di Ferrari Costru- of a Ferrari Costruzioni Meccaniche engineer. zioni Meccaniche.
  • Page 165: Programmation Réservée

    (contra- Il est important de ne pas changer les paramètres seña que hay que solicitar a Ferrari Costruzioni Mec- contenus dans cette section sans la supervision d’un caniche). Es importante no modificar los parámetros technicien de Ferrari Costruzioni Meccaniche.
  • Page 166 Manuale d’uso e manutenzione TRAPIANTATRICE SEMOVENTE Operating and service manual SELF-PROPELLED TRANSPLANTING MACHINE Mode d’emploi et d’entretien PLANTEUSE AUTOMOTRICE Manual de uso y mantenimiento TRASPLANTADORA AUTOPROPULSADA 3ª Serie / 3 Series / 3 Serie 5.6.2 RESERVED SETUP 1 (1 PUMP) 5.6.2 RESERVED SETUP 1 (1 PUMP) (Fig.
  • Page 167 Manuale d’uso e manutenzione TRAPIANTATRICE SEMOVENTE Operating and service manual SELF-PROPELLED TRANSPLANTING MACHINE Mode d’emploi et d’entretien PLANTEUSE AUTOMOTRICE Manual de uso y mantenimiento TRASPLANTADORA AUTOPROPULSADA 3ª Serie / 3 Series / 3 Serie 5.6.2 PROgRAMMATION RÉSERVÉE 5.6.2 RESERVED SETUP (CONFIgURA- 1 (1 POMPE) CIÓN RESERVADA) 1 (1 PUMP (BOMBA)) (Fig.
  • Page 168 Manuale d’uso e manutenzione TRAPIANTATRICE SEMOVENTE Operating and service manual SELF-PROPELLED TRANSPLANTING MACHINE Mode d’emploi et d’entretien PLANTEUSE AUTOMOTRICE Manual de uso y mantenimiento TRASPLANTADORA AUTOPROPULSADA 3ª Serie / 3 Series / 3 Serie 5.6.3 RESERVED SETUP 2 (1 PUMP) 5.6.3 RESERVED SETUP 2 (1 PUMP) A) “DUTy MIN.
  • Page 169 Manuale d’uso e manutenzione TRAPIANTATRICE SEMOVENTE Operating and service manual SELF-PROPELLED TRANSPLANTING MACHINE Mode d’emploi et d’entretien PLANTEUSE AUTOMOTRICE Manual de uso y mantenimiento TRASPLANTADORA AUTOPROPULSADA 3ª Serie / 3 Series / 3 Serie 5.6.3 PROgRAMMATION RÉSERVÉE 5.6.3 RESERVED SETUP (CONFIgURA- 2 (1 POMPE) CIÓN RESERVADA) 2 (1 PUMP (BOMBA)) A) «...
  • Page 170 Manuale d’uso e manutenzione TRAPIANTATRICE SEMOVENTE Operating and service manual SELF-PROPELLED TRANSPLANTING MACHINE Mode d’emploi et d’entretien PLANTEUSE AUTOMOTRICE Manual de uso y mantenimiento TRASPLANTADORA AUTOPROPULSADA 3ª Serie / 3 Series / 3 Serie 5.6.4 RESERVED SETUP 3 (1 PUMP) 5.6.4 RESERVED SETUP 3 (1 PUMP) A) “MAX VALUE FORWARD”: valore massimo che A) “MAX VALUE FORWARD”: maximum value that...
  • Page 171 Manuale d’uso e manutenzione TRAPIANTATRICE SEMOVENTE Operating and service manual SELF-PROPELLED TRANSPLANTING MACHINE Mode d’emploi et d’entretien PLANTEUSE AUTOMOTRICE Manual de uso y mantenimiento TRASPLANTADORA AUTOPROPULSADA 3ª Serie / 3 Series / 3 Serie 5.6.4 PROgRAMMATION RÉSERVÉE 5.6.4 RESERVED SETUP (CONFIgURA- 3 (1 POMPE) CIÓN RESERVADA) 3 (1 PUMP (BOMBA)) A) «...
  • Page 172 Manuale d’uso e manutenzione TRAPIANTATRICE SEMOVENTE Operating and service manual SELF-PROPELLED TRANSPLANTING MACHINE Mode d’emploi et d’entretien PLANTEUSE AUTOMOTRICE Manual de uso y mantenimiento TRASPLANTADORA AUTOPROPULSADA 3ª Serie / 3 Series / 3 Serie 5.6.5 RESERVED SETUP 4 (1 PUMP) 5.6.5 RESERVED SETUP 4 (1 PUMP) A) “TIME SPLEEP MODE”: tempo in secondi dopo A) “TIME SLEEP MODE”: time in seconds, after...
  • Page 173 Manuale d’uso e manutenzione TRAPIANTATRICE SEMOVENTE Operating and service manual SELF-PROPELLED TRANSPLANTING MACHINE Mode d’emploi et d’entretien PLANTEUSE AUTOMOTRICE Manual de uso y mantenimiento TRASPLANTADORA AUTOPROPULSADA 3ª Serie / 3 Series / 3 Serie 5.6.5 PROgRAMMATION RÉSERVÉE 5.6.5 RESERVED SETUP (CONFIgURA- 4 (1 POMPE) CIÓN RESERVADA) 4 (1 PUMP (BOMBA)) A) «...
  • Page 174 Manuale d’uso e manutenzione TRAPIANTATRICE SEMOVENTE Operating and service manual SELF-PROPELLED TRANSPLANTING MACHINE Mode d’emploi et d’entretien PLANTEUSE AUTOMOTRICE Manual de uso y mantenimiento TRASPLANTADORA AUTOPROPULSADA 3ª Serie / 3 Series / 3 Serie 5.6.6 RESET ALL DATA 5.6.6 RESET ALL DATA Premendo il tasto “RESET ALL DATA”...
  • Page 175: Réinitialisation Totale Des Données

    Manuale d’uso e manutenzione TRAPIANTATRICE SEMOVENTE Operating and service manual SELF-PROPELLED TRANSPLANTING MACHINE Mode d’emploi et d’entretien PLANTEUSE AUTOMOTRICE Manual de uso y mantenimiento TRASPLANTADORA AUTOPROPULSADA 3ª Serie / 3 Series / 3 Serie 5.6.6 RÉINITIALISATION TOTALE DES 5.6.6 RESET ALL DATA (RESTABLE- DONNÉES CER TODOS LOS DATOS) La pression de la touche «...
  • Page 176 Manuale d’uso e manutenzione TRAPIANTATRICE SEMOVENTE Operating and service manual SELF-PROPELLED TRANSPLANTING MACHINE Mode d’emploi et d’entretien PLANTEUSE AUTOMOTRICE Manual de uso y mantenimiento TRASPLANTADORA AUTOPROPULSADA 3ª Serie / 3 Series / 3 Serie 5.6.8 RESERVED SETUP 12/13/14 (2 5.6.8 RESERVED SETUP 12/13/14 (2 PUMP) PUMP) Alcuni dei parametri del controllo di posizione del piat-...
  • Page 177 Manuale d’uso e manutenzione TRAPIANTATRICE SEMOVENTE Operating and service manual SELF-PROPELLED TRANSPLANTING MACHINE Mode d’emploi et d’entretien PLANTEUSE AUTOMOTRICE Manual de uso y mantenimiento TRASPLANTADORA AUTOPROPULSADA 3ª Serie / 3 Series / 3 Serie 5.6.8 PROgRAMMATION RÉSERVÉE 5.6.8 RESERVED SETUP (CONFIgU- 12/13/14 (2 POMPES) RACIÓN RESERVADA) 12/13/14 (2 PUMP (BOMBAS))
  • Page 178 Manuale d’uso e manutenzione TRAPIANTATRICE SEMOVENTE Operating and service manual SELF-PROPELLED TRANSPLANTING MACHINE Mode d’emploi et d’entretien PLANTEUSE AUTOMOTRICE Manual de uso y mantenimiento TRASPLANTADORA AUTOPROPULSADA 3ª Serie / 3 Series / 3 Serie 5.6.9 RESERVED SETUP 15 (2 PUMP) 5.6.9 RESERVED SETUP 15 (2 PUMP) A) “TRACK WIDTH”: misura in centimetri della “car- A) “TRACK WIDTH”: measurement in centime-...
  • Page 179 Manuale d’uso e manutenzione TRAPIANTATRICE SEMOVENTE Operating and service manual SELF-PROPELLED TRANSPLANTING MACHINE Mode d’emploi et d’entretien PLANTEUSE AUTOMOTRICE Manual de uso y mantenimiento TRASPLANTADORA AUTOPROPULSADA 3ª Serie / 3 Series / 3 Serie 5.6.9 PROgRAMMATION RÉSERVÉE 5.6.9 RESERVED SETUP (CONFIgURA- 15 (2 POMPES) CIÓN RESERVADA) 15 (2 PUMP (BOMBAS)) A) «...
  • Page 180 Manuale d’uso e manutenzione TRAPIANTATRICE SEMOVENTE Operating and service manual SELF-PROPELLED TRANSPLANTING MACHINE Mode d’emploi et d’entretien PLANTEUSE AUTOMOTRICE Manual de uso y mantenimiento TRASPLANTADORA AUTOPROPULSADA 3ª Serie / 3 Series / 3 Serie 5.6.10 RESERVED SETUP 16 (2 PUMP) 5.6.10 RESERVED SETUP 16 (2 PUMP) A) “DIAMETER FRONT WHEELS”: misura in centi- A) “DIAMETER FRONT WHEELS”: measurement...
  • Page 181 Manuale d’uso e manutenzione TRAPIANTATRICE SEMOVENTE Operating and service manual SELF-PROPELLED TRANSPLANTING MACHINE Mode d’emploi et d’entretien PLANTEUSE AUTOMOTRICE Manual de uso y mantenimiento TRASPLANTADORA AUTOPROPULSADA 3ª Serie / 3 Series / 3 Serie 5.6.10 PROgRAMMATION RÉSERVÉE 5.6.10 RESERVED SETUP (CONFIgU- 16 (2 POMPES) RACIÓN RESERVADA) 16 (2 PUMP (BOMBAS))
  • Page 182 Manuale d’uso e manutenzione TRAPIANTATRICE SEMOVENTE Operating and service manual SELF-PROPELLED TRANSPLANTING MACHINE Mode d’emploi et d’entretien PLANTEUSE AUTOMOTRICE Manual de uso y mantenimiento TRASPLANTADORA AUTOPROPULSADA 3ª Serie / 3 Series / 3 Serie SOSTITUZIONE TOUCH TOUCH SCREEN/CONTROL SCREEN/CENTRALINA UNIT REPLACEMENT Nel caso di rottura, danneggiamento o malfunziona- If the event of breakage, damage or malfunction of mento del Touchscreen o della scheda madre (centra-...
  • Page 183: Remplacement De L'écran Tactile/De L'unité De Commande

    Manuale d’uso e manutenzione TRAPIANTATRICE SEMOVENTE Operating and service manual SELF-PROPELLED TRANSPLANTING MACHINE Mode d’emploi et d’entretien PLANTEUSE AUTOMOTRICE Manual de uso y mantenimiento TRASPLANTADORA AUTOPROPULSADA 3ª Serie / 3 Series / 3 Serie REMPLACEMENT DE SUSTITUCIÓN DE LA PAN- L’ÉCRAN TACTILE/DE L’UNITÉ...
  • Page 184: Comandi Sedile

    Manuale d’uso e manutenzione TRAPIANTATRICE SEMOVENTE Operating and service manual SELF-PROPELLED TRANSPLANTING MACHINE Mode d’emploi et d’entretien PLANTEUSE AUTOMOTRICE Manual de uso y mantenimiento TRASPLANTADORA AUTOPROPULSADA 3ª Serie / 3 Series / 3 Serie COMANDI SEDILE SEAT CONTROLS 1) Manopola regolazione spostamento laterale brac- 1) Arm rest side shift adjustment knob.
  • Page 185: Commandes Du Siege

    Manuale d’uso e manutenzione TRAPIANTATRICE SEMOVENTE Operating and service manual SELF-PROPELLED TRANSPLANTING MACHINE Mode d’emploi et d’entretien PLANTEUSE AUTOMOTRICE Manual de uso y mantenimiento TRASPLANTADORA AUTOPROPULSADA 3ª Serie / 3 Series / 3 Serie COMMANDES DU SIEgE MANDOS ASIENTO 1) Bouton de réglage déplacement latéral de l’ac- 1) Botón de regulación del traslado lateral del apoya- coudoir.
  • Page 186: Descrizione Minicruscotto

    Manuale d’uso e manutenzione TRAPIANTATRICE SEMOVENTE Operating and service manual SELF-PROPELLED TRANSPLANTING MACHINE Mode d’emploi et d’entretien PLANTEUSE AUTOMOTRICE Manual de uso y mantenimiento TRASPLANTADORA AUTOPROPULSADA 3ª Serie / 3 Series / 3 Serie DESCRIZIONE DESCRIPTION OF MINICRUSCOTTO MINI INSTRUMENT PANEL (Motore senza “DPF”...
  • Page 187: Description Mini Tableau De Bord

    Manuale d’uso e manutenzione TRAPIANTATRICE SEMOVENTE Operating and service manual SELF-PROPELLED TRANSPLANTING MACHINE Mode d’emploi et d’entretien PLANTEUSE AUTOMOTRICE Manual de uso y mantenimiento TRASPLANTADORA AUTOPROPULSADA 3ª Serie / 3 Series / 3 Serie DESCRIPTION DESCRIPCIÓN MINI TABLEAU DE BORD SALPICADERO PEQUEñO (Moteur sans «...
  • Page 188: Destinazione D'uso

    Manuale d’uso e manutenzione TRAPIANTATRICE SEMOVENTE Operating and service manual SELF-PROPELLED TRANSPLANTING MACHINE Mode d’emploi et d’entretien PLANTEUSE AUTOMOTRICE Manual de uso y mantenimiento TRASPLANTADORA AUTOPROPULSADA 3ª Serie / 3 Series / 3 Serie DESTINAZIONE D’USO INTENDED USE Il sistema di trapianto automatico montato sul semo- The automatic transplanting system mounted on the vente, è...
  • Page 189: Destination D'utilisation

    Manuale d’uso e manutenzione TRAPIANTATRICE SEMOVENTE Operating and service manual SELF-PROPELLED TRANSPLANTING MACHINE Mode d’emploi et d’entretien PLANTEUSE AUTOMOTRICE Manual de uso y mantenimiento TRASPLANTADORA AUTOPROPULSADA 3ª Serie / 3 Series / 3 Serie DESTINATION D’UTILISATION DESTINO DE USO Le système de repiquage automatique monté sur El sistema de trasplante automático montado en el l’automotrice est conçu pour le repiquage de plants en autopropulsado, está...
  • Page 190: Prima Dell'avviamento

    Manuale d’uso e manutenzione TRAPIANTATRICE SEMOVENTE Operating and service manual SELF-PROPELLED TRANSPLANTING MACHINE Mode d’emploi et d’entretien PLANTEUSE AUTOMOTRICE Manual de uso y mantenimiento TRASPLANTADORA AUTOPROPULSADA 3ª Serie / 3 Series / 3 Serie PRIMA DELL’AVVIAMENTO BEFORE MACHINE STARTINg Prima di avviare la macchina accertarsi che: Before starting the machine, make sure that: •...
  • Page 191: Avant La Mise En Marche

    Manuale d’uso e manutenzione TRAPIANTATRICE SEMOVENTE Operating and service manual SELF-PROPELLED TRANSPLANTING MACHINE Mode d’emploi et d’entretien PLANTEUSE AUTOMOTRICE Manual de uso y mantenimiento TRASPLANTADORA AUTOPROPULSADA 3ª Serie / 3 Series / 3 Serie AVANT LA MISE EN MARCHE ANTES EL ARRANQUE Avant de mettre la machine en marche, s’assurer Antes de poner en marcha la máquina asegurarse que:...
  • Page 192: Prevenzione Incendi Da Carburante Ed Olio

    Manuale d’uso e manutenzione TRAPIANTATRICE SEMOVENTE Operating and service manual SELF-PROPELLED TRANSPLANTING MACHINE Mode d’emploi et d’entretien PLANTEUSE AUTOMOTRICE Manual de uso y mantenimiento TRASPLANTADORA AUTOPROPULSADA 3ª Serie / 3 Series / 3 Serie PREVENZIONE INCENDI PREVENTION OF FIRE DA CARBURANTE CAUSED By ED OLIO FUELS AND OILS...
  • Page 193: Prevention Incendies Par Carburant Et Huile

    Manuale d’uso e manutenzione TRAPIANTATRICE SEMOVENTE Operating and service manual SELF-PROPELLED TRANSPLANTING MACHINE Mode d’emploi et d’entretien PLANTEUSE AUTOMOTRICE Manual de uso y mantenimiento TRASPLANTADORA AUTOPROPULSADA 3ª Serie / 3 Series / 3 Serie PREVENTION INCENDIES PREVENCIÓN INCENDIOS PAR CARBURANT PROVOCADOS POR ET HUILE COMBUSTIBLE y ACEITE...
  • Page 194: Inizio Trapianto

    Manuale d’uso e manutenzione TRAPIANTATRICE SEMOVENTE Operating and service manual SELF-PROPELLED TRANSPLANTING MACHINE Mode d’emploi et d’entretien PLANTEUSE AUTOMOTRICE Manual de uso y mantenimiento TRASPLANTADORA AUTOPROPULSADA 3ª Serie / 3 Series / 3 Serie INIZIO TRAPIANTO BEgINNINg OF TRANSPLANTINg REgOLAZIONE SPONDINE DI ADJUSTMENT OF PLANT CONTENIMENTO PIANTINE CONTAINMENT SIDE PANEL...
  • Page 195: Debut Du Repiquage

    Manuale d’uso e manutenzione TRAPIANTATRICE SEMOVENTE Operating and service manual SELF-PROPELLED TRANSPLANTING MACHINE Mode d’emploi et d’entretien PLANTEUSE AUTOMOTRICE Manual de uso y mantenimiento TRASPLANTADORA AUTOPROPULSADA 3ª Serie / 3 Series / 3 Serie DEBUT DU REPIQUAgE INICIO DEL TRASPLANTE REgLAgE DES REBORDS DE RETENUE REgULACIÓN DE LOS BORDES DE DES PLANTS...
  • Page 196 Manuale d’uso e manutenzione TRAPIANTATRICE SEMOVENTE Operating and service manual SELF-PROPELLED TRANSPLANTING MACHINE Mode d’emploi et d’entretien PLANTEUSE AUTOMOTRICE Manual de uso y mantenimiento TRASPLANTADORA AUTOPROPULSADA 3ª Serie / 3 Series / 3 Serie • Check that the distance set on the keypad (A) is the •...
  • Page 197 Manuale d’uso e manutenzione TRAPIANTATRICE SEMOVENTE Operating and service manual SELF-PROPELLED TRANSPLANTING MACHINE Mode d’emploi et d’entretien PLANTEUSE AUTOMOTRICE Manual de uso y mantenimiento TRASPLANTADORA AUTOPROPULSADA 3ª Serie / 3 Series / 3 Serie • vérifier que la distance configurée sur le clavier (A) •...
  • Page 198 Manuale d’uso e manutenzione TRAPIANTATRICE SEMOVENTE Operating and service manual SELF-PROPELLED TRANSPLANTING MACHINE Mode d’emploi et d’entretien PLANTEUSE AUTOMOTRICE Manual de uso y mantenimiento TRASPLANTADORA AUTOPROPULSADA 3ª Serie / 3 Series / 3 Serie • Eseguire le dovute manovre per immettersi sulla •...
  • Page 199 Manuale d’uso e manutenzione TRAPIANTATRICE SEMOVENTE Operating and service manual SELF-PROPELLED TRANSPLANTING MACHINE Mode d’emploi et d’entretien PLANTEUSE AUTOMOTRICE Manual de uso y mantenimiento TRASPLANTADORA AUTOPROPULSADA 3ª Serie / 3 Series / 3 Serie • Effectuer les manœuvres adéquates pour entrer •...
  • Page 200: Regolazione Profondità Di Trapianto

    Manuale d’uso e manutenzione TRAPIANTATRICE SEMOVENTE Operating and service manual SELF-PROPELLED TRANSPLANTING MACHINE Mode d’emploi et d’entretien PLANTEUSE AUTOMOTRICE Manual de uso y mantenimiento TRASPLANTADORA AUTOPROPULSADA 3ª Serie / 3 Series / 3 Serie REgOLAZIONE PROFONDITà ADJUSTMENT OF TRANSPLAN- DI TRAPIANTO (OPTIONAL) TINg DEPTH (OPTIONAL) •...
  • Page 201: Reglage De La Profondeur De Repiquage

    Manuale d’uso e manutenzione TRAPIANTATRICE SEMOVENTE Operating and service manual SELF-PROPELLED TRANSPLANTING MACHINE Mode d’emploi et d’entretien PLANTEUSE AUTOMOTRICE Manual de uso y mantenimiento TRASPLANTADORA AUTOPROPULSADA 3ª Serie / 3 Series / 3 Serie REgLAgE DE LA PROFONDEUR REgULACIÓN PROFUNDIDAD DE REPIQUAgE (EN OPTION) DE TRASPLANTE (DISPOSITIVOS OPCIONALES)
  • Page 202: A Fine Lavoro

    Manuale d’uso e manutenzione TRAPIANTATRICE SEMOVENTE Operating and service manual SELF-PROPELLED TRANSPLANTING MACHINE Mode d’emploi et d’entretien PLANTEUSE AUTOMOTRICE Manual de uso y mantenimiento TRASPLANTADORA AUTOPROPULSADA 3ª Serie / 3 Series / 3 Serie A FINE LAVORO AT THE END OF THE WORK Con la macchina ferma: When the machine is stopped: •...
  • Page 203: A La Fin Du Travail

    Manuale d’uso e manutenzione TRAPIANTATRICE SEMOVENTE Operating and service manual SELF-PROPELLED TRANSPLANTING MACHINE Mode d’emploi et d’entretien PLANTEUSE AUTOMOTRICE Manual de uso y mantenimiento TRASPLANTADORA AUTOPROPULSADA 3ª Serie / 3 Series / 3 Serie A LA FIN DU TRAVAIL AL FINAL DEL TRABAJO Lorsque la machine est arrêtée : Con la máquina detenida: •...
  • Page 204 If the plates are damaged, contact ghette vengano danneggiate, richiedere il ricambio FERRARI or a dealer for replacements. alla FERRARI od al suo concessionario e provve- dere alla loro sostituzione. ATTENZIONE! Non dirigere getti d’acqua WARNING! Do not direct water jets at...
  • Page 205: Controle Visuel Du Circuit Hydraulique

    Si les de peligro ni los pictogramas. En caso de dañarse dichas placas, solicitar el recambio a FERRARI o a plaquettes sont endommagées, en demander d’au- tres de rechange à FERRARI ou à son concession- su concesionario y sustituirlas.
  • Page 206 Manuale d’uso e manutenzione TRAPIANTATRICE SEMOVENTE Operating and service manual SELF-PROPELLED TRANSPLANTING MACHINE Mode d’emploi et d’entretien PLANTEUSE AUTOMOTRICE Manual de uso y mantenimiento TRASPLANTADORA AUTOPROPULSADA 3ª Serie / 3 Series / 3 Serie PULIZIA gRUPPO NASTRO CLEANINg OF CONVEyOR TRASPORTATORE BELT UNIT È...
  • Page 207: Nettoyage Du Groupe Bande De Transport

    Manuale d’uso e manutenzione TRAPIANTATRICE SEMOVENTE Operating and service manual SELF-PROPELLED TRANSPLANTING MACHINE Mode d’emploi et d’entretien PLANTEUSE AUTOMOTRICE Manual de uso y mantenimiento TRASPLANTADORA AUTOPROPULSADA 3ª Serie / 3 Series / 3 Serie NETTOyAgE DU gROUPE BANDE LIMPIEZA DEL gRUPO CINTA DE TRANSPORT TRANSPORTADORA Il est indispensable de nettoyer plusieurs fois par jour,...
  • Page 208: Circolazione Su Strada

    Manuale d’uso e manutenzione TRAPIANTATRICE SEMOVENTE Operating and service manual SELF-PROPELLED TRANSPLANTING MACHINE Mode d’emploi et d’entretien PLANTEUSE AUTOMOTRICE Manual de uso y mantenimiento TRASPLANTADORA AUTOPROPULSADA 3ª Serie / 3 Series / 3 Serie CIRCOLAZIONE SU STRADA CIRCULATION ON ROADS La macchina non è...
  • Page 209: Circolation Sur Route

    Manuale d’uso e manutenzione TRAPIANTATRICE SEMOVENTE Operating and service manual SELF-PROPELLED TRANSPLANTING MACHINE Mode d’emploi et d’entretien PLANTEUSE AUTOMOTRICE Manual de uso y mantenimiento TRASPLANTADORA AUTOPROPULSADA 3ª Serie / 3 Series / 3 Serie CIRCULATION SUR LA ROUTE CIRCULACIÓN POR CARRETERA La machine n’est pas homologuée pour circuler sur La máquina no está...
  • Page 210: Manutenzione

    Manuale d’uso e manutenzione TRAPIANTATRICE SEMOVENTE Operating and service manual SELF-PROPELLED TRANSPLANTING MACHINE Mode d’emploi et d’entretien PLANTEUSE AUTOMOTRICE Manual de uso y mantenimiento TRASPLANTADORA AUTOPROPULSADA 3ª Serie / 3 Series / 3 Serie MANUTENZIONE MAINTENANCE NORME gENERALI gENERAL RULES •...
  • Page 211: Entretien

    Manuale d’uso e manutenzione TRAPIANTATRICE SEMOVENTE Operating and service manual SELF-PROPELLED TRANSPLANTING MACHINE Mode d’emploi et d’entretien PLANTEUSE AUTOMOTRICE Manual de uso y mantenimiento TRASPLANTADORA AUTOPROPULSADA 3ª Serie / 3 Series / 3 Serie ENTRETIEN MAINTENIMIENTO NORMES gENERALES NORMAS gENERALES •...
  • Page 212: Norme Igieniche Di Sicurezza Nel Trattamento Dei Lubrificanti

    Manuale d’uso e manutenzione TRAPIANTATRICE SEMOVENTE Operating and service manual SELF-PROPELLED TRANSPLANTING MACHINE Mode d’emploi et d’entretien PLANTEUSE AUTOMOTRICE Manual de uso y mantenimiento TRASPLANTADORA AUTOPROPULSADA 3ª Serie / 3 Series / 3 Serie NORME IgIENICHE DI HEALTH AND SAFETy RULES SICUREZZA NEL TRATTA- WHEN HANDLINg MENTO DEI LUBRIFICANTI...
  • Page 213: Normes D'hygiene De Securite Lors Du Traitement Des Lubrifiants

    Manuale d’uso e manutenzione TRAPIANTATRICE SEMOVENTE Operating and service manual SELF-PROPELLED TRANSPLANTING MACHINE Mode d’emploi et d’entretien PLANTEUSE AUTOMOTRICE Manual de uso y mantenimiento TRASPLANTADORA AUTOPROPULSADA 3ª Serie / 3 Series / 3 Serie NORMES D’HygIENE DE NORMAS HIgIÉNICAS DE SE- SECURITE LORS DU TRAITE- gURIDAD EN EL TRATAMIENTO MENT DES LUBRIFIANTS...
  • Page 214: Manutenzione Programmata

    Manuale d’uso e manutenzione TRAPIANTATRICE SEMOVENTE Operating and service manual SELF-PROPELLED TRANSPLANTING MACHINE Mode d’emploi et d’entretien PLANTEUSE AUTOMOTRICE Manual de uso y mantenimiento TRASPLANTADORA AUTOPROPULSADA 3ª Serie / 3 Series / 3 Serie MANUTENZIONE PROgRAMMATA PLANNED MAINTENANCE Vengono qui elencate semplici attività di controllo The simple operations involved in checking and e manutenzione, necessarie a mantenere elevato il maintenance required to keep your machine in highly...
  • Page 215: Entretien Programme

    Manuale d’uso e manutenzione TRAPIANTATRICE SEMOVENTE Operating and service manual SELF-PROPELLED TRANSPLANTING MACHINE Mode d’emploi et d’entretien PLANTEUSE AUTOMOTRICE Manual de uso y mantenimiento TRASPLANTADORA AUTOPROPULSADA 3ª Serie / 3 Series / 3 Serie ENTRETIEN PROgRAMME MANTENIMIENTO PROgRAMADO Nous indiquons ci-dessous de simples opérations de A continuación, se expone un listado de operaciones contrôle et d’entretien nécessaires pour conserver le simples de control y mantenimiento, necesarias para...
  • Page 216 Manuale d’uso e manutenzione TRAPIANTATRICE SEMOVENTE Operating and service manual SELF-PROPELLED TRANSPLANTING MACHINE Mode d’emploi et d’entretien PLANTEUSE AUTOMOTRICE Manual de uso y mantenimiento TRASPLANTADORA AUTOPROPULSADA 3ª Serie / 3 Series / 3 Serie TENSIONAMENTO CINgHIA COMPRESSOR BELT COMPRESSORE TENSIONINg Nel caso necessitasse ripristinare il tensionamento In the event the belt tensioning (A) must be resto- della cinghia (A) perchè...
  • Page 217: Mise En Tension De La Courroie Du Compresseur

    Manuale d’uso e manutenzione TRAPIANTATRICE SEMOVENTE Operating and service manual SELF-PROPELLED TRANSPLANTING MACHINE Mode d’emploi et d’entretien PLANTEUSE AUTOMOTRICE Manual de uso y mantenimiento TRASPLANTADORA AUTOPROPULSADA 3ª Serie / 3 Series / 3 Serie MISE EN TENSION DE LA COURROIE TENSIÓN CORREA DEL DU COMPRESSEUR COMPRESOR...
  • Page 218: Engine Air Filter

    Manuale d’uso e manutenzione TRAPIANTATRICE SEMOVENTE Operating and service manual SELF-PROPELLED TRANSPLANTING MACHINE Mode d’emploi et d’entretien PLANTEUSE AUTOMOTRICE Manual de uso y mantenimiento TRASPLANTADORA AUTOPROPULSADA 3ª Serie / 3 Series / 3 Serie FILTRO ARIA MOTORE ENgINE AIR FILTER •...
  • Page 219: Filtre A Air Moteur

    Manuale d’uso e manutenzione TRAPIANTATRICE SEMOVENTE Operating and service manual SELF-PROPELLED TRANSPLANTING MACHINE Mode d’emploi et d’entretien PLANTEUSE AUTOMOTRICE Manual de uso y mantenimiento TRASPLANTADORA AUTOPROPULSADA 3ª Serie / 3 Series / 3 Serie FILTRE A AIR MOTEUR FILTRO DE AIRE MOTOR •...
  • Page 220 Manuale d’uso e manutenzione TRAPIANTATRICE SEMOVENTE Operating and service manual SELF-PROPELLED TRANSPLANTING MACHINE Mode d’emploi et d’entretien PLANTEUSE AUTOMOTRICE Manual de uso y mantenimiento TRASPLANTADORA AUTOPROPULSADA 3ª Serie / 3 Series / 3 Serie EVITARE I FLUIDI AVOID FLUIDS AD ALTA PRESSIONE AT HIgH PRESSURE •...
  • Page 221: Eviter Les Fluidesa Haute Pression

    Manuale d’uso e manutenzione TRAPIANTATRICE SEMOVENTE Operating and service manual SELF-PROPELLED TRANSPLANTING MACHINE Mode d’emploi et d’entretien PLANTEUSE AUTOMOTRICE Manual de uso y mantenimiento TRASPLANTADORA AUTOPROPULSADA 3ª Serie / 3 Series / 3 Serie EVITER LES FLUIDES EVITAR LOS FLUIDOS A HAUTE PRESSION A ALTA PRESIÓN •...
  • Page 222: Cambio Olio Motore

    Manuale d’uso e manutenzione TRAPIANTATRICE SEMOVENTE Operating and service manual SELF-PROPELLED TRANSPLANTING MACHINE Mode d’emploi et d’entretien PLANTEUSE AUTOMOTRICE Manual de uso y mantenimiento TRASPLANTADORA AUTOPROPULSADA 3ª Serie / 3 Series / 3 Serie FILTRO OLIO IDRAULICO HyDRAULIC OIL FILTER Ad ogni sostituzione dell’olio idraulico, si dovrà...
  • Page 223: Filtre Huile Hydraulique

    Manuale d’uso e manutenzione TRAPIANTATRICE SEMOVENTE Operating and service manual SELF-PROPELLED TRANSPLANTING MACHINE Mode d’emploi et d’entretien PLANTEUSE AUTOMOTRICE Manual de uso y mantenimiento TRASPLANTADORA AUTOPROPULSADA 3ª Serie / 3 Series / 3 Serie FILTRE HUILE HyDRAULIQUE FILTRO ACEITE HIDRÁULICO A chaque remplacement de l’huile hydraulique, il fau- En cada sustitución del aceite hidráulico, se deberá...
  • Page 224 Manuale d’uso e manutenzione TRAPIANTATRICE SEMOVENTE Operating and service manual SELF-PROPELLED TRANSPLANTING MACHINE Mode d’emploi et d’entretien PLANTEUSE AUTOMOTRICE Manual de uso y mantenimiento TRASPLANTADORA AUTOPROPULSADA 3ª Serie / 3 Series / 3 Serie FILTRO OLIO MOTORE MOTOR OIL FILTER sostituire il filtro olio motore (A) ogni 200 ore di lavoro.
  • Page 225: Radiateur

    Manuale d’uso e manutenzione TRAPIANTATRICE SEMOVENTE Operating and service manual SELF-PROPELLED TRANSPLANTING MACHINE Mode d’emploi et d’entretien PLANTEUSE AUTOMOTRICE Manual de uso y mantenimiento TRASPLANTADORA AUTOPROPULSADA 3ª Serie / 3 Series / 3 Serie FILTRE HUILE MOTEUR FILTRO ACEITE MOTOR Remplacer le filtre huile moteur (A) toutes les 200 sustituir el filtro aceite motor (A) cada 200 horas de heures de travail.
  • Page 226 Manuale d’uso e manutenzione TRAPIANTATRICE SEMOVENTE Operating and service manual SELF-PROPELLED TRANSPLANTING MACHINE Mode d’emploi et d’entretien PLANTEUSE AUTOMOTRICE Manual de uso y mantenimiento TRASPLANTADORA AUTOPROPULSADA 3ª Serie / 3 Series / 3 Serie VASCHETTA LIQUIDO RADIATORE RADIATOR LIQUID TANK Controllare ogni 6 mesi e comunque a seconda dell’in- Every six months, or depending on the intensity of tensità...
  • Page 227: Cuve Liquide Radiateur

    Manuale d’uso e manutenzione TRAPIANTATRICE SEMOVENTE Operating and service manual SELF-PROPELLED TRANSPLANTING MACHINE Mode d’emploi et d’entretien PLANTEUSE AUTOMOTRICE Manual de uso y mantenimiento TRASPLANTADORA AUTOPROPULSADA 3ª Serie / 3 Series / 3 Serie CUVE LIQUIDE RADIATEUR CUBETA DEL LíQUIDO DEL RADIADOR Contrôler tous les 6 mois, et de toute manière selon Controlar cada seis meses y en cualquier caso según la intensidad l’intensité...
  • Page 228: Hydraulic Cylinders

    Manuale d’uso e manutenzione TRAPIANTATRICE SEMOVENTE Operating and service manual SELF-PROPELLED TRANSPLANTING MACHINE Mode d’emploi et d’entretien PLANTEUSE AUTOMOTRICE Manual de uso y mantenimiento TRASPLANTADORA AUTOPROPULSADA 3ª Serie / 3 Series / 3 Serie BATTERIE (TIPO NON SIgILLATO) BATTERIES (UNSEALED TyPE) Ogni 3 mesi: Every 3 months: •...
  • Page 229: Cylindres Hydrauliques

    Manuale d’uso e manutenzione TRAPIANTATRICE SEMOVENTE Operating and service manual SELF-PROPELLED TRANSPLANTING MACHINE Mode d’emploi et d’entretien PLANTEUSE AUTOMOTRICE Manual de uso y mantenimiento TRASPLANTADORA AUTOPROPULSADA 3ª Serie / 3 Series / 3 Serie BATTERIES (TyPE NON CACHETÉ) BATERíAS (TIPO NON SIgILADO) Tous les 3 mois: Cada 3 meses: •...
  • Page 230 Manuale d’uso e manutenzione TRAPIANTATRICE SEMOVENTE Operating and service manual SELF-PROPELLED TRANSPLANTING MACHINE Mode d’emploi et d’entretien PLANTEUSE AUTOMOTRICE Manual de uso y mantenimiento TRASPLANTADORA AUTOPROPULSADA 3ª Serie / 3 Series / 3 Serie FILTRO gASOLIO DIESEL OIL FILTER Controllare periodicamente lo stato di pulizia del filtro Periodically check that the oil filter is clean (A).
  • Page 231: Compresseur

    Manuale d’uso e manutenzione TRAPIANTATRICE SEMOVENTE Operating and service manual SELF-PROPELLED TRANSPLANTING MACHINE Mode d’emploi et d’entretien PLANTEUSE AUTOMOTRICE Manual de uso y mantenimiento TRASPLANTADORA AUTOPROPULSADA 3ª Serie / 3 Series / 3 Serie FILTRE gASOIL FILTRO gASÓLEO Contrôler périodiquement l’état de propreté du filtre Periódicamente controlar si el filtro gasóleo está...
  • Page 232 Manuale d’uso e manutenzione TRAPIANTATRICE SEMOVENTE Operating and service manual SELF-PROPELLED TRANSPLANTING MACHINE Mode d’emploi et d’entretien PLANTEUSE AUTOMOTRICE Manual de uso y mantenimiento TRASPLANTADORA AUTOPROPULSADA 3ª Serie / 3 Series / 3 Serie gRUPPO FILTRAggIO ARIA AIR FILTERINg UNIT Controllare la pulizia del gruppo aria tramite la finestra Make sure the air unit is clean through the cup window (A) del bicchiere;...
  • Page 233 Manuale d’uso e manutenzione TRAPIANTATRICE SEMOVENTE Operating and service manual SELF-PROPELLED TRANSPLANTING MACHINE Mode d’emploi et d’entretien PLANTEUSE AUTOMOTRICE Manual de uso y mantenimiento TRASPLANTADORA AUTOPROPULSADA 3ª Serie / 3 Series / 3 Serie gROUPE DE FILTRAgE DE L’AIR UNIDAD FILTRADO DEL AIRE vérifier le nettoyage du groupe d’air à...
  • Page 234 Manuale d’uso e manutenzione TRAPIANTATRICE SEMOVENTE Operating and service manual SELF-PROPELLED TRANSPLANTING MACHINE Mode d’emploi et d’entretien PLANTEUSE AUTOMOTRICE Manual de uso y mantenimiento TRASPLANTADORA AUTOPROPULSADA 3ª Serie / 3 Series / 3 Serie INgRASSAggIO gREASINg Ingrassare ogni 200 ore tramite gli appositi ingrassatori Grease every 200 hours, with the appropriate grea- (A) tutti i punti indicati in figura;...
  • Page 235: Graissage

    Manuale d’uso e manutenzione TRAPIANTATRICE SEMOVENTE Operating and service manual SELF-PROPELLED TRANSPLANTING MACHINE Mode d’emploi et d’entretien PLANTEUSE AUTOMOTRICE Manual de uso y mantenimiento TRASPLANTADORA AUTOPROPULSADA 3ª Serie / 3 Series / 3 Serie gRAISSAgE ENgRASE graisser toutes les 200 heures à l’aide des graisseurs Engrase cada 200 horas mediante los engrasadores adéquats (A) tous les points indiqués sur la figure ;...
  • Page 236 Manuale d’uso e manutenzione TRAPIANTATRICE SEMOVENTE Operating and service manual SELF-PROPELLED TRANSPLANTING MACHINE Mode d’emploi et d’entretien PLANTEUSE AUTOMOTRICE Manual de uso y mantenimiento TRASPLANTADORA AUTOPROPULSADA 3ª Serie / 3 Series / 3 Serie SOSTITUZIONE CUSCINETTI E COPER- REPLACEMENT OF TURA RUOTA DI RINCALZO EARTHINg-UP WHEELS Nel caso necessitasse la sostituzione dei cuscinetti...
  • Page 237: Remplacement De La Roue De Soutien

    Manuale d’uso e manutenzione TRAPIANTATRICE SEMOVENTE Operating and service manual SELF-PROPELLED TRANSPLANTING MACHINE Mode d’emploi et d’entretien PLANTEUSE AUTOMOTRICE Manual de uso y mantenimiento TRASPLANTADORA AUTOPROPULSADA 3ª Serie / 3 Series / 3 Serie REMPLACEMENT DE LA ROUE SUSTITUCIÓN DE LA DE SOUTIEN RUEDA DE RECALCE En cas de besoin de remplacement des paliers de la...
  • Page 238 Manuale d’uso e manutenzione TRAPIANTATRICE SEMOVENTE Operating and service manual SELF-PROPELLED TRANSPLANTING MACHINE Mode d’emploi et d’entretien PLANTEUSE AUTOMOTRICE Manual de uso y mantenimiento TRASPLANTADORA AUTOPROPULSADA 3ª Serie / 3 Series / 3 Serie MESSA IN FASE ELEMENTO DI TRAPIANTO TIMINg THE TRANSPLANTINg UNIT Nel caso in cui necessitasse la sostituzione di alcuni If certain parts of the machine must be replaced, for...
  • Page 239: Alignement De L'élément De Repiquage

    Manuale d’uso e manutenzione TRAPIANTATRICE SEMOVENTE Operating and service manual SELF-PROPELLED TRANSPLANTING MACHINE Mode d’emploi et d’entretien PLANTEUSE AUTOMOTRICE Manual de uso y mantenimiento TRASPLANTADORA AUTOPROPULSADA 3ª Serie / 3 Series / 3 Serie METER EN FASE ELEMENTO ALIgNEMENT DE L’ÉLÉMENT DE TRANSPLANTE DE REPIQUAgE Si se necesita la sustitución de algunos detalles del...
  • Page 240 Manuale d’uso e manutenzione TRAPIANTATRICE SEMOVENTE Operating and service manual SELF-PROPELLED TRANSPLANTING MACHINE Mode d’emploi et d’entretien PLANTEUSE AUTOMOTRICE Manual de uso y mantenimiento TRASPLANTADORA AUTOPROPULSADA 3ª Serie / 3 Series / 3 Serie • Svitare la vite (F), e la vite (g) della biella. •...
  • Page 241: Réglage De La Pince De Ceinture

    Manuale d’uso e manutenzione TRAPIANTATRICE SEMOVENTE Operating and service manual SELF-PROPELLED TRANSPLANTING MACHINE Mode d’emploi et d’entretien PLANTEUSE AUTOMOTRICE Manual de uso y mantenimiento TRASPLANTADORA AUTOPROPULSADA 3ª Serie / 3 Series / 3 Serie Dévissez la vis (F) et la vis (g) de la bielle. •...
  • Page 242 Manuale d’uso e manutenzione TRAPIANTATRICE SEMOVENTE Operating and service manual SELF-PROPELLED TRANSPLANTING MACHINE Mode d’emploi et d’entretien PLANTEUSE AUTOMOTRICE Manual de uso y mantenimiento TRASPLANTADORA AUTOPROPULSADA 3ª Serie / 3 Series / 3 Serie MODIFICA INTERFILA ROW WIDTH MODIFICATION Nel caso necessitasse modificare l’interfila, pro- If the row width must be changed, proceed as cedere come segue: follows:...
  • Page 243: Modification De La Distance Entre Les Rangs

    Manuale d’uso e manutenzione TRAPIANTATRICE SEMOVENTE Operating and service manual SELF-PROPELLED TRANSPLANTING MACHINE Mode d’emploi et d’entretien PLANTEUSE AUTOMOTRICE Manual de uso y mantenimiento TRASPLANTADORA AUTOPROPULSADA 3ª Serie / 3 Series / 3 Serie MODIFICATION DE LA DISTANCE ENTRE MODIFICAR ENTRE FILAS LES RANgS S’il faut modifier la distance entre les rangs, Si se necesita modificar el entre filas, seguir estas...
  • Page 244: Regolazioni E Sostituzioni Per Interventi Di Manutenzione

    Manuale d’uso e manutenzione TRAPIANTATRICE SEMOVENTE Operating and service manual SELF-PROPELLED TRANSPLANTING MACHINE Mode d’emploi et d’entretien PLANTEUSE AUTOMOTRICE Manual de uso y mantenimiento TRASPLANTADORA AUTOPROPULSADA 3ª Serie / 3 Series / 3 Serie REgOLAZIONI E ADJUSTMENTS AND SOSTITUZIONI PER REPLACEMENTS FOR INTERVENTI DI MANUTENZIONE MAINTENANCE OPERATIONS...
  • Page 245: Reglages Et Remplacements Pour Interventions D'entretien

    Manuale d’uso e manutenzione TRAPIANTATRICE SEMOVENTE Operating and service manual SELF-PROPELLED TRANSPLANTING MACHINE Mode d’emploi et d’entretien PLANTEUSE AUTOMOTRICE Manual de uso y mantenimiento TRASPLANTADORA AUTOPROPULSADA 3ª Serie / 3 Series / 3 Serie REgLAgES ET REgULACIONES y SUSTITU- REMPLACEMENTS POUR CIONES POR INTERVENCIO- INTERVENTIONS D’ENTRETIEN NES DE MANTENIMIENTO...
  • Page 246 Manuale d’uso e manutenzione TRAPIANTATRICE SEMOVENTE Operating and service manual SELF-PROPELLED TRANSPLANTING MACHINE Mode d’emploi et d’entretien PLANTEUSE AUTOMOTRICE Manual de uso y mantenimiento TRASPLANTADORA AUTOPROPULSADA 3ª Serie / 3 Series / 3 Serie • Ogniqualvolta una ruota viene smontata o sostitui- •...
  • Page 247 Manuale d’uso e manutenzione TRAPIANTATRICE SEMOVENTE Operating and service manual SELF-PROPELLED TRANSPLANTING MACHINE Mode d’emploi et d’entretien PLANTEUSE AUTOMOTRICE Manual de uso y mantenimiento TRASPLANTADORA AUTOPROPULSADA 3ª Serie / 3 Series / 3 Serie • Toutes les fois qu’une roue est démontée ou rem- •...
  • Page 248 Manuale d’uso e manutenzione TRAPIANTATRICE SEMOVENTE Operating and service manual SELF-PROPELLED TRANSPLANTING MACHINE Mode d’emploi et d’entretien PLANTEUSE AUTOMOTRICE Manual de uso y mantenimiento TRASPLANTADORA AUTOPROPULSADA 3ª Serie / 3 Series / 3 Serie SOSTITUZIONE FRONT WHEELS RUOTE ANTERIORI REPLACEMENT •...
  • Page 249: Remplacement Des Roues Avant

    Manuale d’uso e manutenzione TRAPIANTATRICE SEMOVENTE Operating and service manual SELF-PROPELLED TRANSPLANTING MACHINE Mode d’emploi et d’entretien PLANTEUSE AUTOMOTRICE Manual de uso y mantenimiento TRASPLANTADORA AUTOPROPULSADA 3ª Serie / 3 Series / 3 Serie REMPLACEMENT DES SUSTITUCIÓN DE LAS ROUES AVANT RUEDAS DELANTERAS •...
  • Page 250 Manuale d’uso e manutenzione TRAPIANTATRICE SEMOVENTE Operating and service manual SELF-PROPELLED TRANSPLANTING MACHINE Mode d’emploi et d’entretien PLANTEUSE AUTOMOTRICE Manual de uso y mantenimiento TRASPLANTADORA AUTOPROPULSADA 3ª Serie / 3 Series / 3 Serie SOSTITUZIONE RUOTE POSTERIORI REPLACEMENT OF REAR WHEELS •...
  • Page 251: Remplacement Des Roues Arrière

    Manuale d’uso e manutenzione TRAPIANTATRICE SEMOVENTE Operating and service manual SELF-PROPELLED TRANSPLANTING MACHINE Mode d’emploi et d’entretien PLANTEUSE AUTOMOTRICE Manual de uso y mantenimiento TRASPLANTADORA AUTOPROPULSADA 3ª Serie / 3 Series / 3 Serie REMPLACEMENT DES ROUES ARRIÈRE SUSTITUCIÓN RUEDAS POSTERIORES •...
  • Page 252: Tensionamento Nastro Trasporto Cubetti

    Manuale d’uso e manutenzione TRAPIANTATRICE SEMOVENTE Operating and service manual SELF-PROPELLED TRANSPLANTING MACHINE Mode d’emploi et d’entretien PLANTEUSE AUTOMOTRICE Manual de uso y mantenimiento TRASPLANTADORA AUTOPROPULSADA 3ª Serie / 3 Series / 3 Serie TENSIONAMENTO NASTRI SQUARE BLOCKS CONVEy- TRASPORTO CUBETTI OR BELT TENSIONINg •...
  • Page 253: Mise En Tension Bande De Transport Des Cubes

    Manuale d’uso e manutenzione TRAPIANTATRICE SEMOVENTE Operating and service manual SELF-PROPELLED TRANSPLANTING MACHINE Mode d’emploi et d’entretien PLANTEUSE AUTOMOTRICE Manual de uso y mantenimiento TRASPLANTADORA AUTOPROPULSADA 3ª Serie / 3 Series / 3 Serie MISE EN TENSION BANDES TENSIÓN CINTA PARA EL DE TRANSPORT DES CUBES TRANSPORTE DE CUBETES •...
  • Page 254: Inconvenienti

    Manuale d’uso e manutenzione TRAPIANTATRICE SEMOVENTE Operating and service manual SELF-PROPELLED TRANSPLANTING MACHINE Mode d’emploi et d’entretien PLANTEUSE AUTOMOTRICE Manual de uso y mantenimiento TRASPLANTADORA AUTOPROPULSADA 3ª Serie / 3 Series / 3 Serie INCONVENIENTI TROUBLESHOOTINg Si indicano nella seguente tabella alcuni possibili The following table gives several possible faults that malfunzionamenti che possono verificarsi e i provve- can occur and the measures to be taken to prevent...
  • Page 255: Inconvenient

    Manuale d’uso e manutenzione TRAPIANTATRICE SEMOVENTE Operating and service manual SELF-PROPELLED TRANSPLANTING MACHINE Mode d’emploi et d’entretien PLANTEUSE AUTOMOTRICE Manual de uso y mantenimiento TRASPLANTADORA AUTOPROPULSADA 3ª Serie / 3 Series / 3 Serie INCONVENIENT INCONVENIENTE Nous indiquons dans le tableau suivant quelques Considerando que la mayor parte de los defectos de mauvais fonctionnements possibles, qui peuvent avoir funcionamiento se verifican por un uso incorrecto de la...
  • Page 256 Manuale d’uso e manutenzione TRAPIANTATRICE SEMOVENTE Operating and service manual SELF-PROPELLED TRANSPLANTING MACHINE Mode d’emploi et d’entretien PLANTEUSE AUTOMOTRICE Manual de uso y mantenimiento TRASPLANTADORA AUTOPROPULSADA 3ª Serie / 3 Series / 3 Serie PROBLEMI POSSIBILI CAUSE RIMEDIO La macchina non raggiunge •...
  • Page 257 Manuale d’uso e manutenzione TRAPIANTATRICE SEMOVENTE Operating and service manual SELF-PROPELLED TRANSPLANTING MACHINE Mode d’emploi et d’entretien PLANTEUSE AUTOMOTRICE Manual de uso y mantenimiento TRASPLANTADORA AUTOPROPULSADA 3ª Serie / 3 Series / 3 Serie PROBLEMES CAUSES POSSIBLES SOLUTION La machine n’atteint pas la •...
  • Page 258 Manuale d’uso e manutenzione TRAPIANTATRICE SEMOVENTE Operating and service manual SELF-PROPELLED TRANSPLANTING MACHINE Mode d’emploi et d’entretien PLANTEUSE AUTOMOTRICE Manual de uso y mantenimiento TRASPLANTADORA AUTOPROPULSADA 3ª Serie / 3 Series / 3 Serie PROBLEMI POSSIBILI CAUSE RIMEDIO La macchina si spegne dopo •...
  • Page 259 Manuale d’uso e manutenzione TRAPIANTATRICE SEMOVENTE Operating and service manual SELF-PROPELLED TRANSPLANTING MACHINE Mode d’emploi et d’entretien PLANTEUSE AUTOMOTRICE Manual de uso y mantenimiento TRASPLANTADORA AUTOPROPULSADA 3ª Serie / 3 Series / 3 Serie PROBLEMES CAUSES POSSIBLES SOLUTION La machine s’éteint après quel- •...
  • Page 260: Stoccaggio Della Macchina

    Manuale d’uso e manutenzione TRAPIANTATRICE SEMOVENTE Operating and service manual SELF-PROPELLED TRANSPLANTING MACHINE Mode d’emploi et d’entretien PLANTEUSE AUTOMOTRICE Manual de uso y mantenimiento TRASPLANTADORA AUTOPROPULSADA 3ª Serie / 3 Series / 3 Serie STOCCAggIO DELLA MACHINE MACCHINA STORAgE Quando la macchina (e le sue attrezzature acces- When the machine (and its accessory equipment) is sorie) deve rimanere inutilizzata per lungo tempo, si to be stored away for long periods, wash and dry it...
  • Page 261: Stockage De La Machine

    Manuale d’uso e manutenzione TRAPIANTATRICE SEMOVENTE Operating and service manual SELF-PROPELLED TRANSPLANTING MACHINE Mode d’emploi et d’entretien PLANTEUSE AUTOMOTRICE Manual de uso y mantenimiento TRASPLANTADORA AUTOPROPULSADA 3ª Serie / 3 Series / 3 Serie STOCKAgE ALMACENAMIENTO DE LA MACHINE DE LA MÁQUINA Lorsque la machine (et ses équipements accessoires) En caso de no utilizar la máquina (ni sus equipos acce- est inutilisée pendant un certain temps, il est recom-...
  • Page 262: Rimessa In Funzione

    FERRARI personnel or by the FERRARI o concessionario di zona. La revisione zone dealer. deve essere riportata nel foglio di note a fine ma- nuale.
  • Page 263: Remise En Fonction

    FERRARI ou par le concessionnaire de zone. la firma FERRARI o concesionario de zona. La révision doit être indiquée sur la feuille des notes à...
  • Page 264 Manuale d’uso e manutenzione TRAPIANTATRICE SEMOVENTE Operating and service manual SELF-PROPELLED TRANSPLANTING MACHINE Mode d’emploi et d’entretien PLANTEUSE AUTOMOTRICE Manual de uso y mantenimiento TRASPLANTADORA AUTOPROPULSADA 3ª Serie / 3 Series / 3 Serie NOTES...

Ce manuel est également adapté pour:

3 série

Table des Matières