Makita DCS550 Manuel D'instruction
Makita DCS550 Manuel D'instruction

Makita DCS550 Manuel D'instruction

Masquer les pouces Voir aussi pour DCS550:

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

INSTRUCTION MANUAL
MANUEL D'INSTRUCTION
MANUAL DE INSTRUCCIONES
Cordless Metal Cutter
Scie Circulaire à Métaux Sans Fils
Cortadora de Metal Inalámbrico
DCS550
007522
IMPORTANT: Read Before Using.
IMPORTANT: Lire avant usage.
IMPORTANTE: Leer antes de usar.
1

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Makita DCS550

  • Page 1 INSTRUCTION MANUAL MANUEL D'INSTRUCTION MANUAL DE INSTRUCCIONES Cordless Metal Cutter Scie Circulaire à Métaux Sans Fils Cortadora de Metal Inalámbrico DCS550 007522 IMPORTANT: Read Before Using. IMPORTANT: Lire avant usage. IMPORTANTE: Leer antes de usar.
  • Page 2: General Power Tool Safety Warnings

    ENGLISH (Original instructions) SPECIFICATIONS Model DCS550 Blade diameter 136 mm (5-3/8") Max. Cutting depth 51 mm (2") No load speed (RPM) 3,600 /min Overall length 348 mm (13-3/4") Net weight 2.3 kg (5.1 lbs) 2.6 kg (5.7 lbs) Rated voltage D.C.
  • Page 3 15. Dress properly. Do not wear loose clothing or objects, that can make a connection from one jewellery. Keep your hair, clothing, and gloves terminal to another. Shorting the battery away from moving parts. Loose clothes, jewellery terminals together may cause burns or a fire. or long hair can be caught in moving parts.
  • Page 4 Kickback causes and related warnings Lower guard function − Kickback is a sudden reaction to a pinched, bound or 16. Intended use misaligned blade, causing an uncontrolled tool to lift This tool is intended to cut mild steel only. up and out of the workpiece toward the operator. 17.
  • Page 5 The followings show the symbols used for tool. causing fires, personal injury and damage. It will also ・ volts void the Makita warranty for the Makita tool and charger. Tips for maintaining maximum battery life ・ direct current Charge...
  • Page 6: Functional Description

    FUNCTIONAL DESCRIPTION Lithium-ion batteries with a star marking are equipped with a protection system. This system automatically cuts off power to the tool to extend battery life. CAUTION: The tool will automatically stop during operation if the tool Always be sure that the tool is switched off and the •...
  • Page 7: Adjusting Depth Of Cut

    Loosen the lever on the side of the rear handle and tool consistently fails to quickly stop blade after switch move the base up or down. At the desired depth of cut, trigger release, have tool serviced at a Makita service secure the base by tightening the lever. center.
  • Page 8 Always wear eye protection or goggle before operation. • Use only the Makita wrench to install or remove the blade. • 1. Front grip To remove the blade, press the shaft lock so that the 2.
  • Page 9 • switch trigger. If electric brake is not working well, ask there is no accumulated sawdust which may your local Makita service center for repair. impede the operation of the lower guarding To maintain product SAFETY and RELIABILITY, repairs, system. A dirty guarding system may limit the proper any other maintenance or adjustment should be operation which could result in serious personal injury.
  • Page 10: Optional Accessories

    If you need any assistance for more details regarding inspection shows the trouble is caused by defective these accessories, ask your local Makita Service Center. workmanship or material, Makita will repair (or at our Carbide-tipped blades • option, replace) without charge.
  • Page 11: Consignes De Sécurité Générales Pour Outils Électriques

    FRANÇAIS (Mode d’emploi original) SPÉCIFICATIONS Modèle DCS550 Diamètre de la lame 136 mm (5-3/8") Profondeur de coupe max. 51 mm (2") Vitesse à vide (T/MIN) 3 600 /min Longueur totale 348 mm (13-3/4") Poids net 2,3 kg (5,1 lbs) 2,6 kg (5,7 lbs) Tension nominale C.C.
  • Page 12 Portez dispositifs protection 20. Après l'utilisation d'un outil électrique, personnelle. Portez toujours un protecteur rangez-le hors de portée des enfants et ne pour la vue. Les risques de blessure seront laissez aucune personne l'utiliser si elle n'est moins élevés si vous utilisez des dispositifs de pas familiarisée avec l'outil électrique ou les protection tels qu'un masque antipoussières, des présentes instructions d'utilisation.
  • Page 13: Consignes De Sécurité Pour La Scie À Métaux Sans Fil

    Réparation Causes du recul et avertissements connexes 28. Faites réparer votre outil électrique par un − Le recul est une réaction soudaine lorsque la lame, réparateur qualifié qui utilise des pièces de coincée, pincée ou mal alignée, devient incontrôlable, se rechange identiques aux pièces d'origine.
  • Page 14: Consignes De Sécurité Importantes Pour La Batterie

    15. Faites preuve d'une grande prudence lorsque 23. DANGER : vous effectuez une ≪ coupe en plongée ≫ dans Ne tentez pas de retirer le matériel coupé alors un mur ou toute autre surface ≪ aveugle ≫. La que la lame tourne encore. lame peut accrocher des objets cachés en dépassant ATTENTION : La lame continue sur sa lancée de l'autre côté...
  • Page 15: Description Du Fonctionnement

    L'utilisation de batteries autres que les batteries d'origine un clic. Si vous pouvez voir l'indicateur rouge situé sur le Makita ou de batteries qui ont été modifiées peut entraîner dessus du bouton, la batterie n'est pas complètement l'explosion de la batterie et provoquer des incendies, blessures verrouillée.
  • Page 16: Système De Protection De La Batterie (Batterie Lithium-Ion Marquée D'une Étoile)

    Système de protection de la batterie (batterie lithium-ion marquée d’une étoile) Témoins Capacité résiduelle 1. Étoile Allumé ARRÊT Clignotement 75 % à 100 % 50 % à 75 % 25 % à 50 % 0 % à 25 % 012128 Les batteries lithium-ion marquées d’une étoile sont Chargez la équipées d’un système de protection.
  • Page 17: Interrupteur

    Avant de Retrait ou installation de la lame poursuivre l'utilsation, retournez l'outil à une centre 1. Verrouillage de de service après-vente MAKITA pour le faire l'arbre réparer. 2. Clé hexagonale Le levier de déverrouillage ne doit JAMAIS être •...
  • Page 18: Rangement De La Clé Hexagonale

    à l'avant de l'outil. et un dangereux choc en retour, risquant de Utilisez exclusivement une clé Makita pour installer • provoquer une blessure grave. ou retirer la lame.
  • Page 19: Garde Parallèle (Règle De Guidage) (Accessoire)

    inférieur. La présence de saleté dans le système 1. Ligne de coupe de protection peut nuire au fonctionnement 2. Base adéquat et entraîner des blessures graves. La 3. Rainures de méthode plus efficace pour réaliser ce nettoyage visée consiste à utiliser l'air comprimé. Si la poussière retirée protecteur soufflage,...
  • Page 20: Accessoires En Option

    être effectués dans un centre de service réparera l’outil gratuitement (ou le remplacera, à sa Makita agréé ou un centre de service de l'usine Makita, discrétion) si un défaut de fabrication ou un vice de exclusivement avec des pièces de rechange Makita.
  • Page 21: Advertencias De Seguridad Generales Para Herramientas Eléctricas

    ESPAÑOL (Instrucciones originales) ESPECIFICACIONES Modelo DCS550 Diámetro del disco 136 mm (5-3/8") Profundidad de corte máxima 51 mm (2") Velocidad sin carga (RPM) 3 600 r/min Longitud total 348 mm (13-3/4") Peso neto 2,3 kg (5,1 lbs) 2,6 kg (5,7 lbs) Tensión nominal...
  • Page 22 Use equipo de protección personal. Póngase 21. Realice el mantenimiento a las herramientas siempre protección para los ojos. El equipo eléctricas. Compruebe que no haya partes protector tal como máscara contra el polvo, zapatos móviles desalineadas o estancadas, piezas de seguridad antiderrapantes, casco rígido y rotas y cualquier otra condición que pueda protección para oídos utilizado en las condiciones afectar al funcionamiento de la herramienta...
  • Page 23 29. Siga las instrucciones para la lubricación y − Cuando el disco está mellado o aprisionado por la cambio de accesorios. entalladura al cerrarse, se atasca y la reacción del 30. Mantenga las agarraderas secas, limpias y sin motor empuja la unidad rápidamente hacia atrás, aceite o grasa.
  • Page 24 retrocesos. Para cortes de cavidad, levante el protector 24. Coloque la parte más ancha de la base de la inferior utilizando el mango retráctil. herramienta en aquella parte de la pieza de trabajo Función del protector inferior (guarda del disco) que esté...
  • Page 25: Descripción Del Funcionamiento

    PRECAUCIÓN: Use solo baterías auténticas de Makita. Para quitar el cartucho de batería, deslícelo de la El uso de baterías no auténticas de Makita, o baterías que herramienta mientras desliza el botón sobre la parte hayan sido alteradas, puede que resulte en la explosión delantera del cartucho.
  • Page 26: Ajuste De La Profundidad De Corte

    Sistema de protección de batería Luces indicadoras (batería de ión de litio con marca de estrella) Capacidad restante 1. Marca de Encendido APAGADO Intermitencia estrella 75% a 100% 50 % a 75 % 25% a 50% 0 % a 25 % 012128 Las baterías de ión de litio con una marca de estrella están Recargue la...
  • Page 27: Freno Eléctrico

    2. Línea de corte gatillo interruptor el disco no se detiene de inmediato, 3. Base envíe la herramienta al centro de servicio Makita para su reparación. El sistema de freno del disco no es un sustituto del protector de disco inferior. NO UTILICE NUNCA LA...
  • Page 28 • en línea recta y suavemente. El forzar o torcer la delantera de la herramienta. herramienta producirá un sobrecalentamiento del Utilice solamente la llave Makita para instalar o • motor y un peligroso retroceso brusco, causando desmontar el disco. posiblemente graves heridas.
  • Page 29 MANTENIMIENTO lesiones. Suelte el interruptor, espere a que el disco se detenga y después retire la herramienta. Vuelva a alinear la herramienta sobre una nueva línea de corte, y PRECAUCIÓN: comience a cortar de nuevo. Procure evitar reposicionar la Asegúrese siempre de que la herramienta esté •...
  • Page 30: Accesorios Opcionales

    Si el freno eléctrico no funciona bien, pida a se requieran reparaciones debido al desgaste su centro de servicio Makita local que se lo repare. normal: Para mantener la SEGURIDAD y FIABILIDAD del la herramienta haya sido abusada, mal usada o...
  • Page 32 Para reducir la exposición a estos productos químicos: trabaje en un área bien ventilada y póngase el equipo de seguridad indicado, tal como las máscaras contra polvo que están especialmente diseñadas para filtrar partículas microscópicas. Makita Corporation 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi 446-8502 Japan www.makita.com...

Table des Matières