Makita DCS553 Manuel D'instruction
Makita DCS553 Manuel D'instruction

Makita DCS553 Manuel D'instruction

Masquer les pouces Voir aussi pour DCS553:

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

INSTRUCTION MANUAL
MANUEL D'INSTRUCTION
MANUAL DE INSTRUCCIONES
Cordless Metal Cutter
Scie à Métaux Sans Fil
Sierra para Metal Inalámbrica
DCS553
IMPORTANT: Read Before Using.
IMPORTANT : Lire avant usage.
IMPORTANTE: Lea antes de usar.

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Makita DCS553

  • Page 1 INSTRUCTION MANUAL MANUEL D'INSTRUCTION MANUAL DE INSTRUCCIONES Cordless Metal Cutter Scie à Métaux Sans Fil Sierra para Metal Inalámbrica DCS553 IMPORTANT: Read Before Using. IMPORTANT : Lire avant usage. IMPORTANTE: Lea antes de usar.
  • Page 2: General Power Tool Safety Warnings

    ENGLISH (Original instructions) SPECIFICATIONS Model: DCS553 Blade diameter 136 mm - 150 mm (5-3/8″ - 5-7/8″) Max. Cutting depth 57.5 mm (2-1/4″) (with 150 mm (5-7/8″) diameter blade) No load speed (RPM) 4,200 /min Rated voltage D.C. 18 V Overall length 267 mm (10-1/2″)
  • Page 3 Use personal protective equipment. Always Keep cutting tools sharp and clean. Properly wear eye protection. Protective equipment such maintained cutting tools with sharp cutting edges as dust mask, non-skid safety shoes, hard hat, or are less likely to bind and are easier to control. hearing protection used for appropriate conditions Use the power tool, accessories and tool bits will reduce personal injuries.
  • Page 4 When blade is binding, or when interrupting a Cordless Metal Cutter safety cut for any reason, release the trigger and hold warnings the saw motionless in the material until the blade comes to a complete stop. Never attempt Cutting procedures to remove the saw from the work or pull the saw backward while the blade is in motion or kick- DANGER: Keep hands away from cutting...
  • Page 5 Use of non-genuine Makita batteries, or batteries that revolutions or reciprocation per minute have been altered, may result in the battery bursting causing fires, personal injury and damage. It will also void the Makita warranty for the Makita tool and charger. 5 ENGLISH...
  • Page 6: Functional Description

    Tips for maintaining maximum CAUTION: Always install the battery cartridge battery life fully until the red indicator cannot be seen. If not, it may accidentally fall out of the tool, causing injury to Charge the battery cartridge before completely you or someone around you. discharged.
  • Page 7 Charge the ing the lock-off button. A switch in need of repair battery may result in unintentional operation and serious personal injury. Return tool to a Makita service center for proper repairs BEFORE further usage. Indicating the remaining battery capacity To prevent the switch trigger from being accidentally pulled, a lock-off button is provided.
  • Page 8: Adjusting Depth Of Cut

    Adjusting depth of cut NOTICE: Do not pull the switch trigger hard without pressing in the lock-off button. This can cause switch breakage. CAUTION: After adjusting the depth of cut, always tighten the lever securely. CAUTION: The tool starts to brake the cir- cular saw blade rotation immediately after you Loosen the lever and move the base up or down.
  • Page 9: Optional Accessory

    ► 1. Lamp Hook NOTE: Use a dry cloth to wipe the dirt off the lens of Optional accessory the lamp. Be careful not to scratch the lens of lamp, or it may lower the illumination. CAUTION: Always remove the battery when hanging the tool with the hook.
  • Page 10 When not in use, always turn the hook until it snaps into the closed position. CAUTION: Use only the Makita wrench to install or remove the circular saw blade. CAUTION: When installing the circular saw blade, be sure to tighten the bolt securely.
  • Page 11 Hold the tool firmly. The tool is provided with both a front WARNING: BE SURE TO TIGHTEN THE HEX grip and rear handle. Use both to best grasp the tool. If BOLT SECURELY. Also be careful not to tighten both hands are holding the tool, they cannot be cut by the bolt forcibly.
  • Page 12 16. In the event the tool is dropped, it must be tagged and removed from service, and should be inspected by a Makita Factory or Authorized Service Center. ► 1. Rip fence (Guide rule) 2. Clamping screw The handy rip fence allows you to do extra-accurate straight cuts.
  • Page 13: Optional Accessories

    Discoloration, deformation or cracks may result. To maintain product SAFETY and RELIABILITY, repairs, any other maintenance or adjustment should be performed by Makita Authorized or Factory Service Centers, always using Makita replacement parts. Inspecting the circular saw blade •...
  • Page 14: Batteries Et Chargeurs Applicables

    FRANÇAIS (Mode d’emploi original) SPÉCIFICATIONS Modèle : DCS553 Diamètre de la lame 136 mm - 150 mm (5-3/8″ - 5-7/8″) Profondeur de coupe max. 57,5 mm (2-1/4″) (avec lame à diamètre de 150 mm (5-7/8″)) Vitesse à vide (T/MIN) 4 200 /min Tension nominale C.C.
  • Page 15 Lorsque vous utilisez un outil électrique à l’ex- Portez toujours des lunettes à coques de pro- tection pour protéger vos yeux contre les bles- térieur, utilisez un cordon prolongateur conçu pour l’usage extérieur. Les risque de choc élec- sures lors de l’utilisation d’outils électriques. trique est moindre lorsqu’un cordon conçu pour Les lunettes à...
  • Page 16: Consignes De Sécurité Pour Scie Circulaire Sans Fil

    Lors de l’utilisation de l’outil, ne portez pas Consignes de sécurité pour scie de gants de travail en tissu qui risquent de circulaire sans fil s’enchevêtrer dans l’outil. L’enchevêtrement de gants de travail en tissu dans les pièces en mou- Procédures de coupe vement peut entraîner une blessure.
  • Page 17 Le recul est le résultat d’une utilisation inadéquate de Fonctionnement du protecteur la scie et/ou de procédures ou conditions d’utilisation Avant chaque utilisation, assurez-vous que le incorrectes ; on peut l’éviter en prenant des précautions protecteur inférieur se referme bien. N’utilisez adéquates, indiquées ci-dessous.
  • Page 18: Consignes De Sécurité Importantes Pour La Batterie

    Utilisez exclusivement les bat- tours ou alternances par minute teries fabriquées par Makita. Les batteries autres que celles fabriquées par Makita ou les batteries modifiées peuvent exploser et causer un incendie, une blessure ou des dommages. Cela annule aussi la Consignes de sécurité...
  • Page 19: Description Du Fonctionnement

    Protection contre la surcharge DESCRIPTION DU Lorsque l’outil ou la batterie est utilisé d’une façon qui lui FONCTIONNEMENT fait consommer un courant anormalement élevé, l’outil s’arrête automatiquement. Le cas échéant, éteignez l’outil et cessez l’application qui a causé la surcharge de ATTENTION : Assurez-vous toujours que l’outil.
  • Page 20: Interrupteur

    AVANT de poursuivre l’utilisation, retournez l’outil à un centre de Uniquement pour les batteries avec voyant service après-vente Makita pour le faire réparer. Un bouton de sécurité est fourni pour prévenir la pres- sion accidentelle sur la gâchette. Pour faire démarrer l’outil, enfoncez le bouton de sécurité...
  • Page 21: Fonction De Changement De Vitesse Automatique

    Fonction de changement de vitesse automatique Cet outil est doté d’un « mode de vitesse élevée » et d’un « mode de couple élevé ». L’outil change automatiquement de mode de fonction- nement suivant la charge de travail. Lorsque la charge de travail est basse, l’outil fonctionne en «...
  • Page 22: Boîte À Poussières

    Crochet NOTE : Utilisez un linge sec pour enlever les pous- sières sur la lentille de la lampe. Prenez garde de rayer la lentille de la lampe, car cela peut affecter son Accessoire en option intensité d’éclairage. ATTENTION : Retirez toujours la batterie Boîte à...
  • Page 23: Assemblage

    Pose ou retrait de la lame de scie circulaire ATTENTION : Utilisez exclusivement une clé Makita pour installer ou retirer la lame de scie circulaire. ATTENTION : Lors de la pose de la lame de scie circulaire, veillez à serrer le boulon fermement.
  • Page 24: Nettoyage Du Protecteur De Lame

    Pour poser la lame de scie circulaire, effectuez le Tenez l’outil fermement. L’outil est équipé d’une poi- contraire de la procédure de retrait. gnée avant et d’une poignée arrière. Utilisez les deux poignées pour assurer la meilleure prise possible sur MISE EN GARDE : VOUS DEVEZ SERRER l’outil.
  • Page 25: Garde Parallèle (Règle De Guidage)

    Un garde parallèle pratique vous permet d’effectuer mis hors service, et doit être inspecté par une des coupes droites d’une extrême précision. Faites usine Makita ou un centre de service après- simplement glisser le garde parallèle le long du côté vente agréé.
  • Page 26: Entretien

    Ces accessoires ou pièces d’entretien. complémentaires sont recommandés pour l’utili- sation avec l’outil Makita spécifié dans ce manuel. ATTENTION : Nettoyez les protecteurs supé- L’utilisation de tout autre accessoire ou pièce com- rieur et inférieur pour éviter l’accumulation de...
  • Page 27: Advertencias Generales De Seguridad Para Herramientas Eléctricas

    ESPAÑOL (Instrucciones originales) ESPECIFICACIONES Modelo: DCS553 Diámetro del disco 136 mm - 150 mm (5-3/8″ - 5-7/8″) Profundidad de corte máxima 57,5 mm (2-1/4″) (con disco de 150 mm (5-7/8″) de diámetro) Velocidad sin carga (RPM) 4 200 r/min Tensión nominal 18 V c.c.
  • Page 28 Cuando utilice una herramienta eléctrica en No permita que la familiaridad adquirida exteriores, utilice un cable de extensión apro- debido al uso frecuente de las herramientas piado para uso en exteriores. La utilización de haga que se sienta confiado e ignore los prin- un cable apropiado para uso en exteriores redu- cipios de seguridad de las herramientas.
  • Page 29 Cuando vaya a utilizar esta herramienta, evite Advertencias de seguridad para la usar guantes de trabajo de tela ya que éstos sierra circular inalámbrica podrían atorarse. Si los guantes de trabajo de tela llegaran a atorarse en las piezas móviles, Procedimientos de corte esto podría ocasionar lesiones personales.
  • Page 30 El retroceso brusco es el resultado de un mal uso de Función del protector la sierra y/o de condiciones o procedimientos de uso Compruebe que el protector inferior esté bien incorrectos y se puede evitar tomando las precauciones cerrado antes de cada uso. No utilice la sierra que se indican a continuación.
  • Page 31 Antes de utilizar el cartucho de batería, lea todas lesiones personales y daños. Asimismo, esto inva- las instrucciones e indicaciones de precaución lidará la garantía de Makita para la herramienta y el en el (1) el cargador de batería, (2) la batería, y (3) cargador Makita.
  • Page 32: Descripción Del Funcionamiento

    Sistema de protección para la DESCRIPCIÓN DEL herramienta/batería FUNCIONAMIENTO La herramienta está equipada con un sistema de pro- tección para la herramienta/batería. Este sistema corta PRECAUCIÓN: Asegúrese siempre de que la en forma automática el suministro de energía al motor herramienta esté...
  • Page 33 Lleve la herramienta a un centro de servicio Makita para las reparaciones apropiadas ANTES de continuar su uso. El botón de desbloqueo es suministrado para evitar jalar accidentalmente el gatillo interruptor. Para arran- car la herramienta, presione el botón de desbloqueo y...
  • Page 34: Ajuste De La Profundidad De Corte

    Estado del indicador de modo Modo de operación Encendido Apagado Parpadeando Modo de alta velocidad Modo de alta torsión Alerta de sobrecarga ► 1. Gatillo interruptor 2. Botón de desbloqueo Ajuste de la profundidad de corte AVISO: No jale fuertemente el gatillo interruptor sin presionar el botón de desbloqueo.
  • Page 35: Encendido De La Lámpara

    Encendido de la lámpara PRECAUCIÓN: No mire a la luz ni vea a la fuente de luz directamente. Para encender la lámpara sin poner en marcha la herramienta, jale el gatillo interruptor sin oprimir el botón de desbloqueo. Para encender la lámpara con la herramienta puesta en marcha, presione y mantenga oprimido el botón de desbloqueo y jale el gatillo interruptor.
  • Page 36: Freno Eléctrico

    Instalación o desinstalación del disco de la sierra circular PRECAUCIÓN: Utilice solamente la llave Makita para instalar o extraer el disco de la sierra circular. PRECAUCIÓN: Al instalar el disco de la sie- rra circular, asegúrese de apretar bien el perno.
  • Page 37 Para quitar el disco de la sierra circular, presione el OPERACIÓN bloqueo del eje por completo de forma que el disco no pueda girar, y use la llave hexagonal para aflojar el perno hexagonal. Después retire el perno hexagonal, la PRECAUCIÓN: Póngase siempre protección para brida exterior y el disco de la sierra circular.
  • Page 38 16. En caso de que la herramienta llegue a caerse, esta debe etiquetarse, sacarse de servicio y ► 1. Tope lateral de corte (regla guía) 2. Tornillo de ser inspeccionada por una fábrica o centro de fijación servicio autorizado Makita. 38 ESPAÑOL...
  • Page 39: Accesorios Opcionales

    Estados Unidos de América: www.makitatools.com ducto, las reparaciones, y cualquier otra tarea de man- Canadá: www.makita.ca tenimiento o ajuste deberán ser realizadas en centros Otros países: www.makita.com de servicio autorizados o de fábrica Makita, empleando siempre repuestos Makita. 39 ESPAÑOL...
  • Page 40 Para reducir la exposición a estos productos químicos: trabaje en un área bien ventilada y póngase el equipo de seguridad indicado, tal como las máscaras contra polvo que están especialmente diseñadas para filtrar partículas microscópicas. Makita Corporation 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi 446-8502 Japan 885652A931...

Table des Matières