Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Installation & Operating Instructions
EN
WATER SOFTENER
Instructions d'Installation & Emploi
FR
ADOUCISSEUR D'EAU
Installation- & Gebrauchsanleitung
DE
WASSERENTHÄRTER
Installatie & Gebruiksinstructies
NL
WATERONTHARDER
Twister
© 2015 erie water treatment
OM-H2OptimoTwister-Rev2015.04

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Erie water treatment H2Optimo Twister

  • Page 1 Installation & Operating Instructions WATER SOFTENER Instructions d’Installation & Emploi ADOUCISSEUR D’EAU Installation- & Gebrauchsanleitung WASSERENTHÄRTER Installatie & Gebruiksinstructies WATERONTHARDER Twister © 2015 erie water treatment OM-H2OptimoTwister-Rev2015.04...
  • Page 2 EN English........................Page 3 FR Français ........................Page 11 DE Deutsch ........................Seite 19 NL Nederlands ......................... Pagina 27...
  • Page 3: Table Des Matières

    TABLE OF CONTENT & INSTALLATION RECORD Table of content & Installation record ..................Page 3 Warning & Safety instructions ....................Page 4 Operating conditions & Requirements .................Page 5 Installation ...........................Page 6 Start-up ..........................Page 7 Semi-automatic 'Twister' timer ....................Page 8 Maintenance ........................Page 9 For future reference, fill in the following data INSTALLATION RECORD Serial number:...
  • Page 4: Warning & Safety Instructions

    WARNING & SAFETY INSTRUCTIONS Before you begin the installation of the water softener, we advise you  read and carefully follow the instructions contained in this manual. It contains important information about safety, installation, use and maintenance of the product. The actual system that you have received, may differ from the pictures/illustrations/descriptions in these Instructions.
  • Page 5: Operating Conditions & Requirements

    OPERATING CONDITIONS & REQUIREMENTS OPERATING PRESSURE MIN-MAX: 1,4-5,0 bar / 20-73 psi   for cold water applications (max. 48 °C (120 °F)) max. operating pressure is 8,3 bar (120 psi).  this system is configured to perform optimally at an operating pressure of 3 bar (45 psi) ±½...
  • Page 6: Installation

    INSTALLATION 3. Connect the mains water supply to the adaptor on the Picture 1&11 inlet port of the factory bypass (). To facilitate the installation, you may want to remove the salt 4. Connect the house/application to the adaptor on the lid and main cover from the water softener.
  • Page 7: Start-Up

    START-UP 11. Turn the timer knob to the position that corresponds to BRINE CABINET the recommended length of the regeneration cycle. 1. Add water conditioner salt to the brine cabinet. Recommended Length of Regeneration Cycle Resin volume minutes PRESSURIZING 9 ltr (.3 Cuft) 12 ltr (.4 Cuft) 2.
  • Page 8: Semi-Automatic 'Twister' Timer

    SEMI-AUTOMATIC 'TWISTER' TIMER Example: SERVICE MODE  12 ltr resin  Water hardness = 25 °f Picture 8 Peak daily water usage = 800 ltr/day = 0,8 m³/day  The water softener is in service mode when the timer is in the 'OFF' position;...
  • Page 9: Maintenance

    MAINTENANCE ROUTINE CHECKS WATER CONDITIONER SALT Regularly the user should perform a basic check to verify if the Picture 11 water softener is functioning correctly, on the basis of the The water softener needs 'brine' for its periodic following control points: regenerations.
  • Page 10 EN - English Page 10...
  • Page 11 TABLE DES MATIÈRES & DONNÉES D’INSTALLATION Table des matières & Données d’installation ................Page 11 Mesures de précaution & Consignes de sécurité ..............Page 12 Conditions de fonctionnement .....................Page 13 Installation ...........................Page 14 Mise en marche ........................Page 15 Minuterie semi-automatique 'Twister' .................Page 16 Entretien ..........................Page 17 Pour future référence, notez les données suivantes DONNÉES D’INSTALLATION...
  • Page 12: Mesures De Précaution & Consignes De Sécurité

    MESURES DE PRÉCAUTION & CONSIGNES DE SÉCURITÉ Avant d’entamer l’installation de l’adoucisseur d’eau, nous vous  recommandons de lire et suivre attentivement les instructions dans ce manuel. Il contient des informations importantes concernant la sécurité, l’installation, l’usage et l’entretien du produit. L’appareil que vous avez reçu peut différer des photos/illustrations/descriptions dans ces Instructions.
  • Page 13: Conditions De Fonctionnement

    CONDITIONS DE FONCTIONNEMENT PRESSION DE SERVICE MIN-MAX: 1,4-5,0 bar / 20-73 psi   pour les applications à eau chaude (max. 48 °C (120 °F)) la pression de service max. est de 8,3 bar (120 psi).  cet appareil est configuré pour fonctionner de manière optimale à une pression de service de 3 bar (45 psi) ±½...
  • Page 14: Installation

    INSTALLATION 3. Branchez l’alimentation d’eau principale au raccord sur la Image 1&11 portée d’entrée du bloc bypass (). Pour simplifier l’installation, vous pouvez enlever le couvercle 4. Branchez la plomberie/maison au raccord sur la portée de de sel et le capot principal de l’adoucisseur d’eau. sortie du bloc bypass ().
  • Page 15: Mise En Marche

    MISE EN MARCHE 11. Tournez le bouton de la minuterie jusqu’à la position qui CABINET À SEL correspond à la longueur recommandée du cycle de régénération. 1. Mettez du sel dans le cabinet à sel. Longueur Recommendée du cycle de Régénération MISE SOUS PRESSION Volume de résine minutes...
  • Page 16: Minuterie Semi-Automatique 'Twister

    MINUTERIE SEMI-AUTOMATIQUE 'TWISTER' Exemple: MODE SERVICE  12 ltr de résine  Dureté d’eau = 25 °f Image 8 Consommation d’eau journalière de pointe = 800 ltr/jour  L’adoucisseur d’eau est en mode service lorsque la minuterie = 0,8 m³/jour est en position 'OFF';...
  • Page 17: Entretien

    ENTRETIEN POINTS DE CONTRÔLE RÉGULIERS SEL POUR ADOUCISSEUR D’EAU Régulièrement l’utilisateur doit effectuer une vérification de Image 11 base sur le fonctionnement correct de l’adoucisseur d’eau, Cet adoucisseur a besoin de ‘saumure’ pour ses régénérations sur la base des points de contrôle suivants: périodiques.
  • Page 18 FR - Français Page 18...
  • Page 19: Inhaltsverzeichnis & Datenblatt

    INHALTSVERZEICHNIS & DATENBLATT Inhaltsverzeichnis & Datenblatt ...................Seite 19 Sicherheitshinweise ......................Seite 20 Betriebsbedingungen & Anforderungen ................Seite 21 Installation ...........................Seite 22 Inbetriebnahme ........................Seite 23 Semi-automatische 'Twister' Schaltuhr ................Seite 24 Wartung ..........................Seite 25 Für zukünftige Kontaktaufnahme, bitte ergänzen DATENBLATT Seriennummer: ______________________________________________ Model: _______________________________________________________ Wasserhärte Einlass: ________________________________________ Wasserhärte Auslass:...
  • Page 20: Sicherheitshinweise

    SICHERHEITSHINWEISE Bitte lesen Sie die Bedienungsanleitung bevor Sie die Anlage installieren  und in Betrieb nehmen. Diese enthält wichtige Informationen über Sicherheitshinweise, Inbetriebnahme, Gebrauch und Wartung des erworbenen Produkts. Das Gerät das Sie erhalten haben, kann von den Fotos/Abbildungen/Beschreibungen in dieser Anleitung abweichen. Nichtbeachtung der Anweisungen kann zu körperlichen Verletzungen ...
  • Page 21: Betriebsbedingungen & Anforderungen

    BETRIEBSBEDINGUNGEN & ANFORDERUNGEN BETRIEBSDRUCK MIN-MAX: 1,4-5,0 bar / 20-73 psi   für Kaltwasseranwendungen (max. 48 °C (120 °F)) max. Betriebsdruck beträgt 8,3 bar (120 psi).  diese Anlage hat die optimale Leistung bei einem Betriebsdruck von 3 bar (45 psi) ±½ bar (7 psi); im Falle eines niedrigeren oder höheren Betriebsdruck kann die Leistung negativ beeinflusst werden.
  • Page 22: Installation

    INSTALLATION 1. Schrauben Sie den original Bypass auf Einlass/Auslass- Bild 1&11 Ellenbogen des Wasserenthärters (&); achten Sie auf Um den Installationsprozess zu vereinfachen, ist es möglich die Verwendung von Dichtungen. Drehen Sie die Muttern die obere Abdeckung und das Salzdeckel zu entfernen. mit der Hand fest.
  • Page 23: Inbetriebnahme

    INBETRIEBNAHME 5. Sie einen 13 mm Schlauch mit die Überlauftülle des START DER REGENERATION Salzbehälters; sichern Sie diesen mit einer Klammer. 6. Führen Sie den Ablaufschlauch zum Ablaufadapter und Bild 7 verbinden diesen anderen Schlauchanschluss; sichern Sie diesen mit einer Klammer. 10.
  • Page 24: Semi-Automatische 'Twister' Schaltuhr

    SEMI-AUTOMATISCHE 'TWISTER' SCHALTUHR Beispiel: BETRIEBSMODUS  12 Ltr Harz  Wasserhärte = 14 °d Bild 8 tägliche Spitzenwasserverbrauch = 800 Ltr/Tag = 0,8  Der Wasserenthärter ist im Betriebsmodus wenn der m³/Tag Schaltuhr in der 'OFF' Position steht; das Abflussventil ist geschlossen, es sollte kein Wasser fließen aus dem ...
  • Page 25: Wartung

    WARTUNG REGELMÄSSIGE KONTROLLE WASSERENTHÄRTER-SALZ Stellen Sie sicher, dass die Anlage regelmäßig vollständige Bild 11 gewartet wird, um eine korrekte Funktion zu gewährleisten. Dieser Wasserenthärter benötigt 'Salzsole' für seine Der Anwender sollte folgende Punkte selbst kontrollieren: regelmäßige Regeneration. Diese Salzsole entsteht durch die 1.
  • Page 26 DE - Deutsch Seite 26...
  • Page 27: Inhoudstafel & Installatiegegevens

    INHOUDSTAFEL & INSTALLATIEGEGEVENS Inhoudstafel & Installatiegegevens ................... Pagina 27 Voorzorgsmaatregelen & Veiligheidsinstructies ..............Pagina 28 Werkingscondities & Vereisten ..................Pagina 29 Installatie .......................... Pagina 30 Ingangstelling ........................Pagina 31 Semi-automatische 'Twister' besturing ................Pagina 32 Onderhoud ........................Pagina 33 Gelieve de volgende gegevens aan te vullen INSTALLATIEGEGEVENS Serienummer: _______________________________________________...
  • Page 28: Voorzorgsmaatregelen & Veiligheidsinstructies

    VOORZORGSMAATREGELEN & VEILIGHEIDSINSTRUCTIES Alvorens de waterontharder te installeren, raden wij aan om de  instructies in deze gebruikershandleiding aandachtig te lezen en op te volgen. Deze gebruikershandleiding bevat belangrijke informatie betreffende veiligheid, installatie en onderhoud van het product. Het toestel ontvangen hebt afwijken...
  • Page 29: Werkingscondities & Vereisten

    WERKINGSCONDITIES & VEREISTEN WERKINGSDRUK MIN-MAX: 1,4-5,0 bar / 20-73 psi   voor koudwatertoepassingen (max. 48 °C (120 °F)) bedraagt de max. werkingsdruk 8,3 bar (120 psi).  dit toestel is geconfigureerd om optimaal te functioneren bij een werkingsdruk van 3 bar (45 psi) ±½ bar (7 psi); een lagere of hogere werkingsdruk kan de prestaties negatief beïnvloeden! ...
  • Page 30: Installatie

    INSTALLATIE 2. Schroef de aansluitset met moeren op het bypassblok Afbeelding 1&11 (&); vergeet de afdichtingen niet. Draai de moeren Om de installatie te vergemakkelijken, kunnen het deksel en handvast. zoutdeksel van de waterontharder verwijderd worden. 3. Sluit de watertoevoer aan op het koppelstuk op de ingang 1.
  • Page 31: Ingangstelling

    INGANGSSTELLING 11. Draai de knop van de besturing verder door tot de positie PEKELKABINET die overeenkomt met de aanbevolen lengte van de regeneratiecyclus. 1. Vul het pekelkabinet met regeneratiezout. Aanbevolen Lengte van de Regeneratiecyclus ONDER DRUK ZETTEN Harsvolume minuten 9 ltr (.3 Cuft) 2.
  • Page 32: Semi-Automatische 'Twister' Besturing

    SEMI-AUTOMATISCHE 'TWISTER' BESTURING Voorbeeld: BEDRIJFSMODUS  12 ltr hars  Waterhardheid = 25 °f Afbeelding 8 Dagelijks piek-waterverbruik = 800 ltr/dag = 0,8 m³/dag  De waterontharder bevindt zich in bedrijfsmodus wanneer de besturing in de 'OFF' positie staat; de rioolklep is gesloten, er ...
  • Page 33: Onderhoud

    ONDERHOUD REGELMATIGE CONTROLEPUNTEN REGENERATIEZOUT De gebruiker dient regelmatig een basiscontrole uit te voeren Afbeelding 11 op de correcte werking van de waterontharder, aan de hand De waterontharder heeft 'pekel' nodig voor zijn periodieke van de volgende controlepunten: regeneraties. Deze pekeloplossing wordt aangemaakt met 1.
  • Page 34 © 2015 erie water treatment PP-H2OptimoTwister-Rev2015.04...
  • Page 35 © 2015 erie water treatment PP-H2OptimoTwister-Rev2015.04...
  • Page 36 10.a 10.b © 2015 erie water treatment PP-H2OptimoTwister-Rev2015.04...
  • Page 37 10.c © 2015 erie water treatment PP-H2OptimoTwister-Rev2015.04...
  • Page 38 Manufactured & Assembled by erie water treatment a division of Aquion, Inc. www.eriewatertreatment.com www.erie-h2optimo.com...

Table des Matières