Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

D Bedienungsanleitung
Springbrunnenpumpe, Edelstahl
Best.-Nr. 1275340
Bestimmungsgemäße Verwendung
Die Springbrunnenpumpe ist für die private Benutzung z.B. im Hobbygarten bestimmt. Das Produkt
ist nicht für den Betrieb von Bewässerungen bzw. Bewässerungssystemen in Gewerben, Industrie
oder öffentlichen Bereichen (z.B. Gartenanlagen) vorgesehen.
Durch verschiedene austauschbare Düsen-Vorsätze wird das von der Springbrunnenpumpe ge-
förderte Wasser optisch ansprechend herausgespritzt.
Als Förderflüssigkeit ist nur klares Wasser zulässig (z.B. in einem Teich o.ä.). Fördern Sie niemals
andere Flüssigkeiten (z.B. Salzwasser, Benzin, Heizöl oder Lebensmittel). Die Temperatur der För-
derflüssigkeit darf +35 °C nicht überschreiten.
Lesen Sie sich diese Bedienungsanleitung vollständig und aufmerksam durch, sie enthält viele
wichtige Informationen für Inbetriebnahme und Bedienung. Beachten Sie alle Sicherheitshinwei-
se!
Eine andere Verwendung als zuvor beschrieben führt zu Beschädigungen dieses Produkts, außer-
dem ist dies mit Gefahren wie z.B. Kurzschluss, Brand, elektrischer Schlag etc. verbunden.
Dieses Produkt erfüllt die gesetzlichen, nationalen und europäischen Anforderungen. Alle enthal-
tenen Firmennamen und Produktbezeichnungen sind Warenzeichen der jeweiligen Inhaber. Alle
Rechte vorbehalten.
Lieferumfang
• Springbrunnenpumpe
• Verschiedene Düsenvorsätze
• Verlängerungsrohr
• T-Stück mit Absperrhahn
• Bedienungsanleitung
Sicherheitshinweise
B ei Schäden die durch Nichtbeachten dieser Bedienungsanleitung verursacht wer-
den, erlischt die Gewährleistung/Garantie! Für Folgeschäden übernehmen wir keine
Haftung!
B ei Sach- oder Personenschäden, die durch unsachgemäße Handhabung oder Nicht-
beachten der Sicherheitshinweise verursacht werden, übernehmen wir keine Haf-
tung! In solchen Fällen erlischt die Gewährleistung/Garantie!
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde: Die folgenden Sicherheits- und Gefahren-
hinweise dienen nicht nur zum Schutz des Gerätes, sondern auch zum Schutz Ihrer
Gesundheit. Lesen Sie sich bitte die folgenden Punkte aufmerksam durch:
a) Allgemein
• Aus Sicherheits- und Zulassungsgründen (CE) ist das eigenmächtige Umbauen und/
oder Verändern des Produkts nicht gestattet. Außerdem erlischt dadurch die Ge-
währleistung/Garantie!
• Das Produkt ist kein Spielzeug. Kinder können die Gefahren, die im Umgang mit elek-
trischen Geräten bestehen, nicht einschätzen.
• Das Produkt entspricht der Schutzart IPX8.
• Das Produkt ist in Schutzklasse I aufgebaut. Als Spannungsquelle darf nur eine
ordnungsgemäße Schutzkontakt-Netzsteckdose (230 V/AC, 50 Hz) des öffentlichen
Versorgungsnetzes verwendet werden.
• Die Netzsteckdose, die zum Betrieb des Produkts benutzt wird, muss leicht zugäng-
lich sein.
• Lassen Sie das Verpackungsmaterial nicht achtlos liegen, dieses könnte für
Kinder zu einem gefährlichen Spielzeug werden.
• Gehen Sie vorsichtig mit dem Produkt um, durch Stöße, Schläge oder dem Fall aus
bereits geringer Höhe wird es beschädigt.
b) Aufstellort, Anschluss
• Montieren bzw. betreiben Sie das Produkt so, dass es nicht von Kindern erreicht
werden kann.
• Der Einsatz des Produkts in der Nähe von Gartenteichen, Brunnen, Schwimmbe-
cken, Springbrunnen o.ä. ist nur zulässig, wenn das Produkt über einen Fehlerstrom-
schutzschalter (FI-Schutzschalter, <=30 mA) betrieben wird.
In Österreich darf das Produkt in der Nähe von Schwimmbecken und Gartenteichen
nur dann montiert und betrieben werden, wenn zusätzlich zum Fehlerstromschutz-
schalter (FI-Schutzschalter, <= 30 mA) ein geeigneter ÖVE-geprüfter Sicherheits-
Trenntransformator vorgeschaltet wird.
• Am Betriebsort dürfen keine Umgebungstemperaturen um bzw. unter dem Gefrier-
punkt (<0 °C) auftreten. Dabei gefriert das Wasser in der Springbrunnenpumpe; das
höhere Volumen von Eis zerstört die Springbrunnenpumpe. Lagern Sie das Produkt
im Winter trocken und frostfrei ein.
• Falls Sie eine Verlängerungsleitung verwenden oder wenn die Verlegung von
Kabeln bis zur Springbrunnenpumpe erforderlich ist, so dürfen diese keinen geringe-
ren Querschnitt haben als Gummischlauchleitungen mit Kurzzeichen H05RN-F nach
DIN VDE0620.
Verwenden Sie ausschließlich Verlängerungsleitungen mit Schutzkontakt, die für
den Außenbereich geeignet sind.
• Schützen Sie die Netzleitung vor Hitze, Öl/Benzin und scharfen Kanten; treten Sie
nicht auf die Netzleitung, befahren Sie sie nicht (z.B. Gartenkarre, Fahrrad, Auto).
Knicken Sie die Netzleitung niemals, stellen Sie keine Gegenstände darauf ab.
• Achten Sie darauf, dass sich elektrische Steckverbindungen im überflutungssiche-
ren Bereich befinden, andernfalls besteht Lebensgefahr durch einen elektrischen
Schlag!
c) Betrieb
• Überprüfen Sie das Produkt vor jeder Inbetriebnahme auf Beschädigungen, z.B. des
Gehäuses, der Dichtungen und des Netzkabels/Netzsteckers.
Falls Sie Beschädigungen feststellen, so darf das Produkt nicht in Betrieb genom-
men werden. Eine Reparatur des beschädigten Netzkabels ist nicht zulässig! Es be-
steht Lebensgefahr durch einen elektrischen Schlag!
Falls das Produkt bereits mit der Netzspannung verbunden ist, so schalten Sie die
zugehörige Netzsteckdose stromlos (z.B. Sicherungsautomat abschalten). Schalten
Sie außerdem den zugehörigen FI-Schutzschalter ab, so dass die Netzsteckdose all-
polig von der Netzspannung getrennt ist.
Ziehen Sie erst jetzt den Netzstecker der Springbrunnenpumpe aus der Netzsteck-
dose. Das Produkt darf danach nicht mehr betrieben werden, bringen Sie es in eine
Fachwerkstatt.
Überlassen Sie eine Reparatur einem Fachmann!
• Wenn anzunehmen ist, dass ein gefahrloser Betrieb nicht mehr möglich ist, so ist die
Springbrunnenpumpe außer Betrieb zu setzen und gegen unbeabsichtigten Betrieb
zu sichern, ziehen Sie den Netzstecker aus der Netzsteckdose. Es ist anzunehmen,
das ein gefahrloser Betrieb nicht mehr möglich ist, wenn:
- die Pumpe oder die Anschlussleitung sichtbare Beschädigungen aufweisen
- die Pumpe nicht mehr arbeitet
- die Pumpe unter ungünstigen Verhältnissen transportiert oder gelagert wurde
- schwere Transportbeanspruchungen aufgetreten sind.
• Das Produkt ist für eine Netzspannung von 230 V/AC, 50 Hz des öffentlichen
Versorgungsnetzes geeignet. Betreiben Sie das Produkt niemals an anderen Span-
nungen.
• Ziehen Sie immer den Netzstecker, wenn Sie das Gerät nicht mehr benutzen, vor der
Behebung von Störungen oder einer Reinigung bzw. Wartung.
• Ziehen Sie den Netzstecker niemals am Kabel aus der Steckdose. Ziehen Sie den
Netzstecker immer an den seitlichen Griffflächen aus der Netzsteckdose.
Fassen Sie den Netzstecker niemals mit feuchten oder nassen Händen an,
Lebensgefahr durch elektrischen Schlag!
• Transportieren Sie das Produkt nur am Tragegriff, jedoch niemals am Netzkabel.
• Sperren Sie die Auslassseite der Springbrunnenpumpe nicht ab, wenn sie in
Betrieb ist.
• Das Produkt ist nicht geschützt gegen längeren Trockenlauf (> 2 Minuten).
• Die Förderflüssigkeit muss so sauber wie möglich sein. Durch Verunreinigungen (z.B.
Sand, Erde, Blätter usw.) kommt es nicht nur zu erhöhtem Verschleiß und dadurch
geringerer Lebensdauer der Springbrunnenpumpe, sondern es besteht die Möglich-
keit der mechanischen Blockierung des Antriebsrotors und dem Versperren aller
Ansaugöffnungen.
Außerdem verstopfen auch leichte Verschmutzungen die Düsen der mitgelieferten
Düsenvorsätze.
Eine regelmäßige Kontrolle der Funktion der Springbrunnenpumpe ist deshalb unbe-
dingt erforderlich.
• Das Produkt ist nicht geeignet zur Förderung von Trinkwasser.
• Im Fördermedium dürfen sich während des Betriebes keine Personen aufhalten.
• Folgeschäden, die durch eine Fehlfunktion oder Störung an der Springbrunnenpum-
pe auftreten können, müssen durch geeignete Maßnahmen verhindert werden (z.B.
Wasserstandsmelder, Sensoren, Alarmgeräte o.ä.).
• Wenn das Produkt von einem kalten in einen warmen Raum gebracht wird (z.B. bei
Transport), kann Kondenswasser entstehen. Dadurch besteht beim Netzstecker Le-
bensgefahr durch einen elektrischen Schlag!
Lassen Sie deshalb das Produkt zuerst auf Zimmertemperatur kommen, bevor Sie es
verwenden bzw. mit der Netzspannung verbinden. Dies kann u.U. mehrere Stunden
dauern.
• Betreiben Sie das Produkt nur in gemäßigtem Klima, nicht in tropischem Klima.
• Lassen Sie das Verpackungsmaterial nicht achtlos liegen, dieses könnte für
Kinder zu einem gefährlichen Spielzeug werden.

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Renkforce 1275340

  • Page 1 • Überprüfen Sie das Produkt vor jeder Inbetriebnahme auf Beschädigungen, z.B. des Gehäuses, der Dichtungen und des Netzkabels/Netzsteckers. Best.-Nr. 1275340 Falls Sie Beschädigungen feststellen, so darf das Produkt nicht in Betrieb genom- men werden. Eine Reparatur des beschädigten Netzkabels ist nicht zulässig! Es be- steht Lebensgefahr durch einen elektrischen Schlag! Bestimmungsgemäße Verwendung...
  • Page 2: Technische Daten

    Vorbereitungen zur Inbetriebnahme Technische Daten Die Springbrunnenpumpe wird z.B. in einem flachen Teich o.ä. platziert und betrieben. Durch die Betriebsspannung......230 V/AC, 50 Hz unterschiedlichen Düsenvorsätze wird von der Pumpe angesaugte Wasser in unterschiedlichen Schutzklasse ........I Formen herausgespritzt. Schutzart ..........IPX8 Zum Betrieb wird die Springbrunnenpumpe in einer Wassertiefe von ca. 30 - 40 cm platziert, so Nennleistung........
  • Page 3 Item no. 1275340 Then you can remove the power cable plug of the fountain pump from the socket. Afterwards, the product can no longer be used; take it to a specialist workshop.
  • Page 4: Technical Data

    Before you put device into operation Technical data Put the fountain pump into a shallow pond or a similar place and switch on. Through various nose Operating voltage....... 230 V/AC, 50 Hz pieces, the pumped water is sprayed out in different patterns. Protection class ......... I For operation, the fountain pump should be submerged in water at 30 - 40 cm depth, so that the Protection type ........
  • Page 5 • Veillez à ce que les connexions électriques par fiche se trouvent dans un endroit protégé de l’eau, sinon il y a risque de choc électrique avec danger de mort ! N° de commande 1275340 c) Fonctionnement • Vérifiez les dommages éventuels sur le produit avant chaque utilisation, par ex. au Utilisation conforme niveau du boitier, des joints et du cordon/ prise d’alimentation.
  • Page 6: Caractéristiques Techniques

    Avant la mise en service Caractéristiques techniques La pompe pour fontaine est placée et utilisée par ex. dans un étang peu profond. Les différentes Tension de service ......230 V/CA, 50 Hz buses de jet propulsent l’eau aspirée par la pompe pour fontaine sous différentes formes. Classe de protection......
  • Page 7: Beoogd Gebruik

    • Inspecteer het product voorafgaand aan elk gebruik op beschadigingen bijv. inspec- teer de behuizing, afdichtingen, netkabels/en netstekkers. Bestelnr. 1275340 Gebruik het product niet in het geval u beschadigingen constateer. Repareer een beschadigde netkabel niet! Er bestaat levensgevaar door een elektrische schok!
  • Page 8: Ingebruikname

    Voorbereidingen voor het in bedrijf nemen Technische gegevens Plaats en gebruik de fonteinpomp in een vlak deel van de vijver. De verschillende spuitkoppen Bedrijfspanning ........230 V/AC, 50 Hz spuiten het door de pomp aangezogen water in verschillende vormen uit. Beschermklasse......... I Plaats - om de fonteinpomp te kunnen gebruiken - het pomphuis op een diepte van 30 - 40 cm Beschermklasse.........

Table des Matières