Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

OPERATOR'S MANUAL
MANUEL D'UTILISATION
MANUAL DEL OPERADOR
ELECTRIC CULTIvATOR
CULTIvATEUR éLECTRIqUE
CULTIvADORA ELéCTRICA
UT46510
Your cultivator has been engineered and manufactured to our high standard for dependability, ease of operation, and op-
erator safety. When properly cared for, it will give you years of rugged, trouble-free performance.
WARNING:
To reduce the risk of injury, the user must read and understand the operator's manual before using
this product.
Thank you for your purchase.
SAvE THIS MANUAL FOR FUTURE REFERENCE
Ce cultivateur a été conçu et fabriqué conformément à nos strictes
normes de fiabilité, simplicité d'emploi et sécurité d'utilisation.
Correctement entretenu, cet outil vous donnera des années de
fonctionnement robuste et sans problème.
AvERTISSEMENT :
blessures, l'utilisateur doit lire et veiller à bien comprendre le
manuel d'utilisation avant d'employer ce produit.
Merci de votre achat.
CONSERvER CE MANUEL POUR
FUTURE RéFéRENCE
Pour réduire les risques de
Su cultivadora ha sido diseñado y fabricado de conformidad
con nuestras estrictas normas para brindar fiabilidad, facilidad
de uso y seguridad para el operador. Con el debido cuidado, le
brindará muchos años de sólido funcionamiento y sin problemas.
ADvERTENCIA:
el usuario debe leer y comprender el manual del operador antes
de usar este producto.
Le agradecemos su compra.
GUARDE ESTE MANUAL PARA
FUTURAS CONSULTAS
Para reducir el riesgo de lesiones,

Publicité

Table des Matières

Dépannage

loading

Sommaire des Matières pour Homelite UT46510

  • Page 1 ELECTRIC CULTIvATOR CULTIvATEUR éLECTRIqUE CULTIvADORA ELéCTRICA UT46510 Your cultivator has been engineered and manufactured to our high standard for dependability, ease of operation, and op- erator safety. When properly cared for, it will give you years of rugged, trouble-free performance.
  • Page 2 See this fold-out section for all the figures referenced in the operator’s manual. Voir que cette section d’encart pour toutes les figures a adressé dans le manuel d’utilisation. Vea esta sección de la página desplegable para todas las figuras mencionó en el manual del operador.
  • Page 3 Fig. 1 Fig. 2 Fig. 3 F - Switch trigger (gâchette, gatillo A - Outer tine (roue de sarclage extérieure, aspa interruptor) exterior) G - Switch lock-out (verrouillage B - Inner tine (roues de sarclage intérieures, commutateur, seguro de apagado del aspasinteriores) interruptor) C - Adjustment knob (le bouton de réglage, la...
  • Page 4 Fig. 7 TIne d TIne C TIne b TIne a (roue de sarClage d, (roue de sarClage C, (roue de sarClage b, (roue de sarClage a, aspa d) aspa C) aspa b) aspa a) E - Hitch pin (goupilles de blocage, pasador del C - Angled edge (bord biseauté, borde angular) A - Felt washer (rondelle en feutre, arandela de enganche)
  • Page 5 Fig. 12 wHeel/drag sTake assembly removed posITIon a posITIon b ensemble roues/guIde de proFondeur posITIon a posITIon b reTIré posICIÓn “a” posICIÓn “b” ConJunTo de rueda/barra de arrasTre quITado Fig. 13 A - Wheel/drag stake assembly (l’ensemble roues/guide de profondeur, el conjunto de rueda/barra de arrastre) B - Deep position (position labourage profond posición profunda...
  • Page 6: Table Des Matières

    TABLE OF CONTENTS TABLE DES MATIÈRES / ÍNDICE DE CONTENIDO  Introduction ..................................2 Introduction / Introducción  General Safety Rules ................................ 3 Règles de sécurité générales / Reglas de seguridad generales  Specific Safety Rules ................................ 4 Règles de sécurité particulières / Reglas de seguridad específicas  Symbols ..................................5-6 Symboles / Símbolos  Electrical ...................................
  • Page 7: General Safety Rules

    GENERAL SAFETy RULES  Do not force cultivator — Use the correct tool for your application. The correct tool will do the job better and WARNING: safer at the rate for which it is designed. READ AND UNDERSTAND ALL INSTRUCTIONS. Fail-  Do not operate the equipment while barefoot or when ure to follow all instructions listed below, may result in wearing sandals or similar lightweight footwear.
  • Page 8: Specific Safety Rules

    SPECIFIC SAFETy RULES  Do not use near underground electric cables, telephone  Start the cultivator carefully according to instructions from lines, pipes, or hoses. If in doubt, contact your utility or a normal operating position and with feet well away from the tines.
  • Page 9: Symbols

    SyMBOLS The following signal words and meanings are intended to explain the levels of risk associated with this product. SyMBOL SIGNAL MEANING Indicates an imminently hazardous situation, which, if not avoided, will result DANGER: in death or serious injury. Indicates a potentially hazardous situation, which, if not avoided, could result WARNING: in death or serious injury.
  • Page 10 If you do not under- ing, use only identical replacement parts. stand the warnings and instructions in the operator’s manual, do not use this product. Call Homelite customer service for assistance. WARNING: The operation of any cultivator can result in foreign objects being thrown into your eyes, which can result in severe eye damage.
  • Page 11: Electrical

    ELECTRICAL EXTENSION CORDS ELECTRICAL CONNECTION When using a cultivator at a considerable distance from the This tool is powered by a precision built electric motor. It power source, use an extension cord heavy enough to carry should be connected to a power supply that is 120 volts, 60 Hz, AC only (normal household current).
  • Page 12: Features

    FEATURES PRODUCT SPECIFICATIONS Input ............................ 120 V, 60 Hz, AC only, 8.5 Amps Weight ..................................28.5 lbs. KNOW yOUR CULTIvATOR SWITCH LOCK-OUT The switch lock-out prevents accidental starting of the See Figure 2, page iii. cultivator. The safe use of this product requires an understanding of the information on the tool and in this operator’s manual as SWITCH TRIGGER well as a knowledge of the project you are attempting.
  • Page 13 ASSEMBLy INSTALLING THE FRONT HANDLE INSTALLING THE TINES See Figure 4, page iii. See Figure 7, page iv.  Position the front handle as shown. The cultivator has four tines —two inner tines stamped B and C, and two outer tines stamped A and D. For correct ...
  • Page 14: Operation

    OPERATION room between the seed rows to allow for machine cultivating WARNING: after the plants have grown.  With the wheel/drag stake assembly installed in position A Do not allow familiarity with tools to make you care- roll the machine to the work area. less.
  • Page 15: Adjustments

    OPERATION The two outer tine blades can be removed from the unit to  Remove the outside tine blades and felt washers from allow a more narrow cultivating width. the tine shaft. To remove the two outer tines:  Place hitch pins in the holes that were uncovered when felt washers were removed.
  • Page 16: Maintenance

    MAINTENANCE Only the parts shown on the parts list are intended to be WARNING: repaired or replaced by the customer. All other parts should be replaced at an Authorized Service Center. When servicing, use only identical replacement parts. Use of any other parts may create a hazard or cause STORING THE CULTIvATOR product damage.
  • Page 17: Warranty

    OF RETURNING THE PRODUCT TO AN AUTHORIZED rescission of the contract of sale of any HOMELITE brand HOMELITE SERVICE CENTER AND EXPENSE OF product. Proof of purchase will be required by the dealer DELIVERING IT BACK TO THE OWNER, MECHANIC’S...
  • Page 18 RÈGLES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES dans des pièces en mouvement de l’équipement ou de son moteur. Attacher les cheveux longs pour les maintenir AVERTISSEMENT ! au-dessus des épaules, afin qu’ils ne se prennent pas LIRE ET VEILLER à bIEN CoMpRENDRE ToUTES LES dans les pièces en mouvement.
  • Page 19 RÈGLES DE SÉCURITÉ pARTICULIÈRES  Ne pas utiliser l’outil à proximité de câbles électriques, de  Démarrer soigneusement le cultivateur en suivant lignes de téléphone, de conduites ou de tuyaux enterrés. lesinstructions depuis une position de travail normale, lespieds bien à l’écart des dents. Ne pas forcer l’outil. En cas de doute, contacter la compagnie de téléphone ou de services publics pour identifier les conduites ou Il seraplus efficace et présentera moins de risques...
  • Page 20 SYMboLES Les termes de mise en garde suivants et leur signification ont pour but d’expliquer le degré de risques associé à l’utilisation de ce produit. SYMboLE SIGNAL SIGNIFICATIoN Indique une situation extrêmement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, aura DANGER : pour conséquences des blessures graves ou mortelles.
  • Page 21 Appeler le service après-vente Homelite. AVERTISSEMENT : L’utilisation de tout outil motorisé peut entraîner la projection d’objets dans les yeux et causer des lésions oculaires graves.
  • Page 22: Caractéristiques Électriques

    CARACTÉRISTIQUES ÉLECTRIQUES CoRDoNS pRoLoNGATEURS CoNNEXIoNS ÉLECTRIQUES Quand vous utilisez cultivateur électrique à une distance Cet outil est équipé d’un moteur électrique de précision. Elle considérable de la source d’alimentation en électricité, as- doit être branchée uniquement sur une alimentation 120 V, surez-vous d’utiliser un cordon prolongateur de capacité...
  • Page 23: Caractéristiques

    CARACTÉRISTIQUES FICHE TECHNIQUE Alimentation........................120 V, 60 Hz, c.a. seulement, 8.5 A Poids ................................13,0 kg (28.5 lb) AppRENDRE à CoNNAÎTRE LE VERRoUILLAGE DU CoMMUTATEUR CULTIVATEUR Le verrouillage de commutateur empêche les démarrages Voir la figure 2, page iii. accidentels du cultivateur. La sécurité...
  • Page 24 ASSEMbLAGE ASSEMbLAGE DE poIGNÉE DU GUIDoN  Faire passer le bouton de réglage dans l’écrou et le serrer afin de fixer solidement l’ensemble roues/guide Voir la figure 3, page iii. de profondeur.  Desserrer les deux boutons du guidon.  Déplier le guidon en position de fonctionnement. MISE EN pLACE DES RoUES DE SARCLAGE Voir la figure 7, page iv.
  • Page 25: Utilisation

    UTILISATIoN pRÉpARATIoN DE LIT DE SEMENCE AVERTISSEMENT : Voir la figure 10, page iv. Ne pas laisser la familiarité avec les outils faire oublier Le cultivateur peut servir à briser la terre et à préparer un lit de la prudence. Ne pas oublier qu’une fraction de seconde semence.
  • Page 26 UTILISATIoN SARCLAGE GÉNÉRAL Les deux roues de sarclage extérieures peuvent être retirées du cultivateur pour assurer une largeur de travail plus étroite. Voir la figure 11, page iv. pour retirer les roues de sarclage extérieures : Le sarclage sur moins de 5 cm (2 po) de profondeur permet de perturber les mauvaises herbes et d’aérer le sol, sans abîmer ...
  • Page 27: Entretien

    ENTRETIEN Seules les pièces figurant sur la liste de contrôle sont conçues AVERTISSEMENT : pour être réparées ou remplacées par l’utilisateur. Toutes les autre pièces doivent être remplacées dans un centre de répa- Utiliser exclusivement des pièces d’origine pour les répara- rations agréé.
  • Page 28: Garantie

    HOMELITE est exempt de tout vice de matériau ou de paillage, ventilateurs de soufflante, tubes de soufflage fabrication et s’engage à réparer ou remplacer, à discrétion, et d’aspiration, sacs à...
  • Page 29 REGLAS DE SEGURIDAD GENERALES que pudieran resultar atrapadas en las piezas móviles de la máquina o en el motor de la misma. Recójase el ADVERTENCIA: cabello largo arriba del nivel de los hombros para evitar LEA Y COMPRENDA TODAS LAS INSTRUCCIONES. que se enrede en las piezas móviles.
  • Page 30 REGLAS DE SEGURIDAD ESPECífICAS  No utilice la unidad cerca de cables eléctricos o telefónicos,  Arranque cuidadosamente la cultivadora de conformidad o tubería subterráneos, ni de mangueras Si tiene dudas, con las instrucciones, en la posición normal de manejo de comuníquese con la compañía de servicios públicos la unidad, y con los pies lejos de las aspas.
  • Page 31 SíMBOLOS Las siguientes palabras de señalización y sus significados tienen el objeto de explicar los niveles de riesgo relacionados con este producto. SíMBOLO SEÑAL SIGNIfICADO Indica una situación peligrosa inminente, la cual, si no se evita, causará la muerte PELIGRO: o lesiones serias.
  • Page 32 Al dar servicio a la unidad, sólo utilice piezas de utilice este producto. Llame al departamento de atención repuesto idénticas. al consumidor de Homelite, y le brindaremos asistencia. ADVERTENCIA: Cualquier producto en funcionamiento puede lanzar objetos hacia los ojos, lo cual puede causar serios daños a los mismos.
  • Page 33: Aspectos Eléctricos

    ASPECTOS ELÉCTRICOS CORDONES DE EXTENSIÓN CONEXIÓN ELÉCTRICA Al utilizar una cultivadora eléctrica a una distancia consider- Esta herramienta dispone de un motor eléctrico fabricado able de la fuente de corriente, asegúrese de utilizar un cordón con precisión. Debe conectarse únicamente a una línea de voltaje de 120 Volts, 60 Hertz, de corriente alterna de extensión con la suficiente capacidad para soportar la corriente de consumo del producto.Un cordón de un calibre...
  • Page 34: Características

    CARACTERíSTICAS ESPECIfICACIONES DEL PRODUCTO Corriente de entrada ................120 volts , 60 hertz , AC only, 8.5 amperes, sólo corr. alt. Peso ..................................13,0 kg (28.5 lb) fAMILIARíCESE CON LA CULTIVADORA SEGURO DE APAGADO DEL INTERRUPTOR Vea la figura 2, página iii. El seguro de apagado del interruptor evita arrancar acciden- Para usar este producto con la debida seguridad se debe talmente la cultivadora.
  • Page 35 ARMADO INSTALACIÓN DEL MANGO DELANTERO INSTALACIÓN DE LAS ASPAS Vea la figura 4, página iii. Vea la figura 5, página iv.  Coloque el conjunto del mango como se muestra. La cultivadora tiene cuatro aspas—dos interiores estampó B y C dos exteriores denominadas estampó A y D. Para ...
  • Page 36 fUNCIONAMIENTO PREPARACIÓN DEL LECHO DE TIERRA PARA ADVERTENCIA: LAS SEMILLAS No permita que su familarización con las herramientas lo Vea las figuras 10 - 12, páginas iv - v vuelva descuidado. Tenga presente que un descuido de La cultivadora puede utilizarse para mullir la tierra del jardín un instante es suficiente para causar una lesión grave.
  • Page 37 fUNCIONAMIENTO Si la máquina no avanza y sólo cava en un mismo lugar, Las dos hojas de aspas exteriores pueden desmontarse de la balancee la unidad de un lado a otro para hacerla avanzar unidad para permitir una anchura de cultivo más angosta. de nuevo.
  • Page 38: Solución De Problemas

    MANTENIMIENTO Solamente las piezas mostradas en la lista de piezas pueden ADVERTENCIA: ser reparadas o cambiadas por el consumidor. Todas piezas restantes deben ser reemplazadas en un centro de servicio Al dar servicio a la unidad, sólo utilice piezas de repuesto autorizado.
  • Page 39 Homelite se reserva el derecho a cambiar o mejorar el diseño de  Dos años para todos los modelos, si se utilizan para fines cualquier producto HOMELITE sin asumir ninguna obligación...
  • Page 40 Pour tout entretien ou réparation du produit, contacter le centre de réparations causes de cancer, de malformations Homelite agréé le plus proche. Veiller à fournir toutes les informations pertinentes congénitales et d’autres troubles de lors de tout appel téléphonique ou visite. Pour obtenir l’adresse du centre de l’appareil reproducteur.

Table des Matières