Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 8

Liens rapides

GEBRUIKSAANWIJZING
CROSS
-FLOW BIOFILL
GEBRAUCHSANWEISUNG CROSS-FLOW BIOFILL
MODE D'EMPLOI DU CROSS-FLOW BIOFILL
USER INSTRUCTIONS CROSS-FLOW BIOFILL
ИНСТРУКЦИЯ ПО ПРИМЕНЕНИЮ CROSS-FLOW BIOFILL
brings life to your pond

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Velda CROSS-FLOW BIOFILL

  • Page 1 GEBRUIKSAANWIJZING CROSS -FLOW BIOFILL GEBRAUCHSANWEISUNG CROSS-FLOW BIOFILL MODE D'EMPLOI DU CROSS-FLOW BIOFILL USER INSTRUCTIONS CROSS-FLOW BIOFILL ИНСТРУКЦИЯ ПО ПРИМЕНЕНИЮ CROSS-FLOW BIOFILL brings life to your pond...
  • Page 2 50 mm 20/25/38 mm 32/40 mm 1. Scheidingswanden / Trennwände / Parois de séparation / Partitions 2. UV-C Unit - Pond Heater houder / Halterung / Support / Holder 3. Aftappunt / Zapfstelle / Orifice de vidange / Draining facility 4.
  • Page 3: Installatie

    Het filter is zeer eenvoudig aan te sluiten en is voorzien van filtermaterialen en slang- tules (zie ook bij installatie). Het Cross-Flow Biofill kan worden ingezet voor vijvers met een inhoud van maximaal 10.000 liter water. Als optie kan een tweede filter op het eerste worden aangesloten.
  • Page 4 OPTIE: VERWARMING In plaats van de UV-C Unit kan er ook een Velda Pond Heater van 300 Watt in het filter worden gemonteerd (2). Plaats de dop terug (5). Deze optie is uniek. Toepassing van een verwar- mingselement in het filter heeft drie in het oog springende voordelen: 1.
  • Page 5: Garantie

    Zorg ervoor dat de rubberring in de rand van het deksel goed geplaatst is. Daar Velda ter plaatse geen invloed kan uitoefenen op de juiste installatie en werking van dit filter, kan Velda niet verantwoordelijk worden gesteld voor eventuele lekkage waardoor de vijver water verliest.
  • Page 6 Schmutzteilchen ein ausgezeichnetes Medium für das Wachstum von Bakterien ist. Der Filter ist sehr einfach anzuschließen und mit allen Filtermaterialien und Schlauchanschlüsse ausgestattet (siehe auch unter Installation). Der Cross-Flow Biofill kann für Teiche mit einem Inhalt von maximal 10.000 Liter Wasser eingesetzt werden.
  • Page 7 Berührung kommt. Hierdurch werden die Mikroorganismen im Filtermaterial nicht geschädigt. OPTION: HEIZUNG Anstelle der UV-C Unit kann auch der Velda Pond Heater von 300 Watt in den Filter eingebaut werden (2). Drücken Sie die Schutzkappe wieder ein (5). Diese Option ist einzigartig. Für den Einsatz eines Heizelementes in den Filter springen drei Gründe ins Auge:...
  • Page 8: Généralités

    à la colonisation bactérienne. L'installation du filtre est très facile. Le filtre est fourni équipé de ses masses filtrantes et raccords pour tuyaux (voir Installation). Le Cross-Flow Biofill peut être uti- lisé dans des bassins contenant jusqu'à 10 000 litres. Un option, un second filtre peut être monté sur le premier.
  • Page 9: Entretien

    Nous recommandons l'usage d'un tuyau renforcé flexible pour la pompe. Fixer le tuyau avec un collier de serrage. Velda conseille de régler ou réguler le débit de la pompe sur 2500 à 5000 litres par heure. La pompe recommandeé est Green Line 5000 de Velda. L'orifice d'évacuation du filtre mesure 50 mm (8).
  • Page 10: Points Importants

    POINTS IMPORTANTS Les fuites d'eau qui se produisent éventuellement le long du couvercle du Cross-Flow Biofill sont dues à une certaine pression qui se forme à l'intérieur du filtre et qui empêche l'eau de s'écouler normalement. Lorsque des fuites se produisent, il faut procéder à un nombre de vérifications : l Vérifier si les masses filtrantes ont été...
  • Page 11 It is recommended to use Bacterial Filterstart. OPTION: UV-C UNIT Velda offers special 9 Watt and 18 Watt (included as standard) UV-C Units for this filter. The unit can easily be placed in the holder (2). Replace the cap (5). The benefits of UV-C are universally...
  • Page 12 As Velda can not exercise any influence on a proper installation as well as the functioning of the filter on the spot, Velda can not be held liable for any leakage, as a result of which the pond will loose water.
  • Page 13 Инструкция по эксплуатации фильтра CROSS-FLOW BIOFILL Общая информация Чистая вода – это основа для биологического баланса в садовых прудах. Самым важным фактором для здоровой среды пруда является качество воды, которое оказывает непосредственное влияние на жизнь водных растений, развитие микроорганизмов и...
  • Page 14 Установка В фильтре находятся 4 перфорированные перегородки (1), т.е. Cross-Flow имеет четыре фильтрационные камеры. Они устанавливаться таким образом, что первая перегородка имеет перфорацию сверху, вторая снизу и т.д. поочередно. Таким образом, в процессе работы возникает волнообразный водный поток (см. рисунок). Cross-Flow поставляется в комплекте...
  • Page 15 Обращайте внимание, чтобы резиновая прокладка была правильно установлена. Гарантийные обязательства Компания Velda распространяет гарантийные обязательства на изделия, установленные и эксплуатируемые в соответствии с требованиями эксплуатации Cross-Flow Biofill на срок 24 месяца с даты закупки. Смотри условия и правила в приложенном гарантийном талоне.
  • Page 16 Cross-Flow Biofill online GAW126400116 Design, Research & Development Velda® The Netherlands www.velda.com info@velda.com brings life to your pond...

Table des Matières