Team Losi Racing 22 4.0 Mode D'emploi page 17

Table des Matières

Publicité

B1
L
L
R
R
EN Trail Setting
DE Spureinstellung
FR Réglage empattement
IT
Impostazione trail
ES Ajuste de la distancia entre ejes
EN Ackermann Arms
DE Ackermann-Arme
FR Bras d'Ackermann
IT Bracci di Ackermann
ES Brazos Ackerman
EN
New Ackermann Setting (#1 &
#2) - Provides more aggressive
steering feel and more mid-
corner rotation.
Bell Crank Ackermann Setting
(#3) - Provides smoother
steering feel and less mid-corner
rotation.
DE
Neue Ackermann-Einstellung
(Nr. 1 und Nr. 2) – Bietet ein
aggressiveres Lenkgefühl und
mehr Drehung in der Mitte der
Kurve.
Kipphebel Ackermann-
Einstellung (Nr. 3) – Bietet
ein sanfteres Lenkgefühl und
weniger Drehung in der Mitte
der Kurve.
FR
Nouveaux réglages Ackermann
(#1 & #2) – Apportent une
direction plus agressive et plus
de rotation en milieu de courbe
Réglage support de levier
d'Ackermann (#3) - Apporte une
direction plus souple et moins
de rotation en milieu de courbe.
IT
Nuova impostazione Ackermann
(#1 e #2) - produce una sterzata
più aggressiva e aumenta la
rotazione ad angolo medio.
Impostazione Ackermann
squadretta (3) - produce una
sterzata più morbida e riduce la
rotazione ad angolo medio.
ES
Nuevo ajuste Ackermann (#1 &
#2) - Proporciona una sensación
de dirección más agresiva y más
rotación en mitad curva.
Ajuste de manivela de campana
Ackermann (#3) - Proporciona
una sensación de dirección
más suave y menos rotación en
mitad curva.
4
3
2
EN
#3 – Bell Crank Ackermann Setting, standard bump steer height.
DE
#3 – Kipphebel Ackermann-Einstellung, Standardhöhe beim Rollenlenken.
FR
#3 – Réglage support de levier d'Ackermann, hauteur de variation de
parallélisme standard
IT
#3 – impostazione Ackermann squadretta, bump steer ad altezza standard.
ES
#3 – Ajuste de manivela de campana Ackermann, altura de dirección agujereada
estándar
#3
#2
#1
#3
#2
EN
4mm – Off-Set Inserts Back
DE
4 mm – Off-Set-Einsätze hinten
FR
4mm – Cales décalées vers l'arrière
IT
Inserti dietro – offset di 4 mm
ES
4mm – Calzos desplazan hacia atrás
EN
3mm – Centered Inserts
DE
3 mm – Zentrierte Einsätze
FR
3mm – Cales centrées
IT
Inserti centrati – 3 mm
ES
3mm – calzos centrado
EN
2mm – Off-Set Inserts Forward
DE
2mm – Off-Set-Einsätze vorne
FR
2mm – Cales décalées vers l'avant
IT
Inserti davanti – offset di 2 mm
ES
2mm – Calzos desplazan hacia
adelante
EN
#2 – New Ackermann Setting,
low bump steer height.
DE
#2 – Neue Ackermann-
Einstellung, niedrige Höhe
beim Rollenlenken.
FR
#2 – Nouveau réglage
Ackermann, hauteur de
variation de parallélisme
basse
IT
#2 – nuova impostazione
Ackermann, bump steer
basso.
ES
#2 – Nuevo ajuste
Ackermann, altura de
dirección agujereada baja
EN
#1 – New Ackermann Setting,
standard bump steer height.
DE
#1 – Neue Ackermann-
Einstellung, Standardhöhe
#1
beim Rollenlenken.
FR
#1 – Nouveau réglage
Ackermann, hauteur de
variation de parallélisme
standard
IT
#1 – nuova impostazione
Ackermann, bump steer ad
altezza standard.
ES
#1 – Nuevo ajuste
Ackermann, altura de
dirección agujereada
estándar
17
17

Publicité

Table des Matières
loading

Table des Matières