Sharp R-937 Mode D'emploi
Sharp R-937 Mode D'emploi

Sharp R-937 Mode D'emploi

Four a micro-ondes avec gril et convection
Masquer les pouces Voir aussi pour R-937:

Publicité

Liens rapides

R-937
HORNO DE MICROONDAS CON GRILL Y CONVECCION
Diese Bedienungsanleitung enthält wichtige Informationen, welche Sie vor Inbetriebnahme des Gerätes unbedingt sorgfältig durchlesen sollten.
Achtung: Die Nichtbeachtung der Gebrauchs- und Serviceanweisungen sowie jeglicher Eingriff, der das Betreiben des Gerätes in
geöffnetem Zustand (z.B. geöffnetes Gehäuse) erlaubt, führt zu erheblichen Gesundheitsschäden.
Ce mode d´emploi du four contient des informations importantes, que vous devez lire avant d´utiliser votre four à micro–ondes.
Avertissement: Des risques sérieux pour la santé peuvent être encourus si ces instructions d'utilisation et d'entretien ne sont pas
respectées ou si le four est modifié de sorte qu'il soit possible de le faire fonctionner lorsque la porte est ouverte.
Deze gebruiksaanwijzing bevat belangrijke informatie die u dient te lezen alvorens u de oven in gebruik neemt.
Waarschuwing: Het niet naleven van de gebruiks- en onder- houdsvoorschriften evenals elke ingreep die het mogelijk maakt
dat het toestel in niet-gesloten toestand in werking kan gesteld worden, kan leiden tot ernstige gezondheidsletsels.
Questo manuale contiene informazioni importanti, che dovete leggere prima di usare il forno.
Avvertenza: La mancata osservanza di queste istruzioni sull'uso e sulla manutenzione del forno, o l'alterazione del forno
che ne permetta l'uso a sportello aperto, possono costituire un grave pericolo per la vostra salute.
Este manual contiene información muy importante que debe leer antes de utilizar el horno.
Advertencia: Pueden presentarse serios riesgos para su salud si no respeta estas instrucciones de uso y mantenimiento, o si
el horno se modifica de forma que pueda ponerse en funcionamiento con la puerta abierta.
R-937 / R-93ST
MIKROWELLENGERÄT MIT GRILL UND HEISSLUFT
FOUR A MICRO-ONDES AVEC GRIL ET CONVECTION
MAGNETRONOVEN MET GRILL EN CONVECTIE
FORNO A MICROONDE CON GRILL E CONVEZIONE
900 W (IEC 60705)
R-93ST
D
F
NL
I
E
Achtung
Avertissement
Waarschuwing
Avvertenza
Advertencia

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Sharp R-937

  • Page 1 Avertissement Waarschuwing Avvertenza Advertencia R-937 R-93ST R-937 / R-93ST MIKROWELLENGERÄT MIT GRILL UND HEISSLUFT FOUR A MICRO-ONDES AVEC GRIL ET CONVECTION MAGNETRONOVEN MET GRILL EN CONVECTIE FORNO A MICROONDE CON GRILL E CONVEZIONE HORNO DE MICROONDAS CON GRILL Y CONVECCION Diese Bedienungsanleitung enthält wichtige Informationen, welche Sie vor Inbetriebnahme des Gerätes unbedingt sorgfältig durchlesen sollten.
  • Page 4 GERÄT/FOUR/OVEN/FORNO/HORNO Grill-Heizelement Garraumlampe Bedienfeld Spritzschutz für den Hohlleiter Garraum Antriebswelle Türdichtungen und Dichtungsoberflächen Türgriff Lüftungsöffnungen Außenseite Netzanschlusskabel Resistenza del grill Elément chauffant du gril Luce forno Eclairage du four Pannello di controllo Tableau de commande Coperchio guida onde Cadre du répartiteur d’ondes Cavità...
  • Page 6 BEDIENFELD R-937 R-93ST COOK DEFROST R-937 BEDIENFELD für Mikrowellengaren mit HEISSLUFT Anzeigen und Symbole: für GRILL Symbol für GARVORGANG für HEISSLUFT Symbol für GRILL HEISSLUFT-Taste Symbol für HEISSLUFT Zum Ändern der Heißlufttemperatur Symbol für MIKROWELLE ZEIT/GEWICHTS-Knopf Symbol für INFORMATION Geben Sie mit diesem Knopf entweder die Gar- oder Auftauzeit bzw.
  • Page 7 TABLEAU DE COMMANDE/BEDIENINGSPANEEL TABLEAU DE COMMANDE BEDIENINGSPANEEL Affichage numérique et témoins Digitaal display en lichtjes Témoin CUISSON EN COURS KOKEN-lichtje Témoin GRIL GRILL-lichtje Témoin CONVECTION CONVECTIEWARMTE-lichtje Témoin MICRO-ONDES MAGNETRON--lichtje Témoin INFORMATION INFORMATIE-lichtje Touches de fonctionnement Bedieningstoetsen Touche INFORMATION INFORMATIE-toets Touche LANGUE TAAL-toets Touche RÉCHAUFFER AUTO AUTOMATISCH OPWARMEN-toets...
  • Page 8: Instructions Importantes De Securite

    Si le four est encastré dans une cuisine, il faut utiliser produire un incendie. N’utilisez pas ce four pour le cadre d’installation EBR-9900 (pour R-937) / EBR- faire de la friture. La température de l’huile ne peut 99ST (pour R-93ST) sous licence SHARP. Ce dernier pas être contrôlée et l’huile peut s’enflammer.
  • Page 9 à un agent d'entretien agréé par SHARP. a v a n t d e l e s s e r v i r, e n p a r t i c u l i e r Si le cordon d’alimentation de cet appareil est...
  • Page 10: Remarques

    INSTRUCTIONS IMPORTANTES DE SECURITE Les enfants ne doivent se servir du four que sous la N’utilisez aucun ustensile métallique car ils surveillance d’un adulte. réfléchissent les micro-ondes et peuvent provoquer Empêchez qu’ils ne s’appuient sur la porte du four. un arc électrique. Ne tentez pas de cuire ou de Ne les laissez pas jouer avec le four qui n’est pas réchauffer les aliments dans une boîte de conserve.
  • Page 11: Avant Utilisation

    3. Fermez la porte. Dans les explications suivantes de l'opération vous 4. Sélectionner la langue (Voir ci-dessous). trouverez les touches opérantes du modèle R-937. REMARQUE: si vous choisissez d’utiliser le four Pour le R-93ST, l’écran digital, les indicateurs et les en allemand, il sera inutile de sélectionner la...
  • Page 12: Touche Stop (Arret)

    TOUCHE STOP (ARRET) Utiliser la touche STOP (ARRET) pour: 1. Effacer une erreur lors de la programmation. 2. Faire une pause en cours de cuisson. 3. Annuler un programme en cours de cuisson (appuyer sur la touche STOP (ARRET) deux fois). REGLAGE DE L’HORLOGE Il existe deux modes de réglage: horloge sur 12 heures et horloge sur 24 heures.
  • Page 13: Mode D'economie D'energie

    MODE D'ECONOMIE D'ENERGIE Votre four est livré préréglé en mode d’économie d’énergie. Si vous n’utilisez pas le four pendant 3 minutes, par exemple après son branchement ou à la fin d’une cuisson, l’alimentation électrique est coupée automatiquement. Pour remettre le four sous tension, ouvrez la porte, puis refermez-la. Pour activer le mode d’économie d’énergie, procédez comme suit: Exemple: Pour activer le mode d’économie d’énergie: (il est actuellement 23:35)
  • Page 14: Fonctionnement Manuel

    FONCTIONNEMENT MANUEL Le four peut être programmé pour un temps de Cuisson: Incrément: cuisson maximal de 90 minutes. L’augmentation du 0-5 minutes 10 secondes temps de cuisson (décongélation) varie de 10 5-10 minutes 30 secondes secondes à cinq minutes. Elle dépend de la durée 10-30 minutes 1 minute totale de cuisson (décongélation) indiquée dans le...
  • Page 15: Cuisson Au Gril

    CUISSON AU GRIL L’élément chauffant du gril situé en haut de la cavité du four ne comporte qu’un seul niveau de puissance. Exemple: Pour faire cuire du pain grillé au fromage pendant 5 minutes. Placer le pain sur le trépied haut. 1.
  • Page 16: Cuisson Par Convection

    CUISSON PAR CONVECTION Votre four peut être utilisé comme un four conventionnel à l’aide de la fonction de convection et des 10 températures de four préréglées. Touche CONVECTION Temp. du four ( o C) Exemple 1: Cuisson avec préchauffage Pour préchauffer à 180 o C et cuire pendant 20 minutes à 180 o C. Lorsque la température de 1.
  • Page 17 CUISSON PAR CONVECTION Exemple 2: Cuisson sans préchauffage Pour faire cuire à 250 o C pendant 20 minutes. 2. Utiliser le bouton rotatif 3. Sélectionner la 4. Appuyer sur la touche 1. Sélectionner la mode de DUREE/POIDS pour température de (DEPART)/+1min.
  • Page 18: Cuisson Combinee

    CUISSON COMBINEE Ce four dispose de 2 modes de cuisson COMBINEE pour une cuisson associant micro-ondes et gril ou micro- ondes et convection. Pour sélectionner le mode de cuisson COMBINEE, mettez le bouton rotatif MODE CUISSON sur le réglage voulu puis choisissez d’abord la durée de cuisson. En général, la cuisson combinée réduit le temps total de cuisson.
  • Page 19 CUISSON COMBINEE Exemple 2: Pour faire cuire pendant 20 minutes à l’aide da la (puissance micro-ondes 90 W et GRIL). 3. Appuyer deux fois sur la touche 1. Sélectionner la mode de 2. Saisir la durée de cuisson voulue (20 min). NIVEAU DE PUISSANCE cuisson en tournant le bouton MICRO-ONDES (90 W).
  • Page 20: Autres Fonctions Pratiques

    AUTRES FONCTIONS PRATIQUES 2. Touches MOINS ( ▼ )/ PLUS ( ▲ ) Les touches MOINS ( ▼ ) et PLUS ( ▲ ) vous permettent de diminuer ou d’augmenter facilement les réglages programmés (pour une cuisson plus ou moins avancée) en MODE AUTOMATIQUE ou en cours de cuisson. a) Modification de la durée des programmes automatiques Appuyez sur le Les touches MOINS ( ▼...
  • Page 21 AUTRES FONCTIONS PRATIQUES 2. Fonction +1min Le bouton (DEPART)/ +1min permet d'activer les deux fonctions suivantes: a) Cuisson 1 minute Vous pouvez faire cuire des aliments dans le mode de votre choix pendant 1 minute sans définir de temps de cuisson. Exemple : Si vous désirez faire cuire des aliments pendant 1 minute à...
  • Page 22: Verification Des Reglages Pendant Le Fonctionnement Du Four

    AUTRES FONCTIONS PRATIQUES 3. VERIFICATION DES REGLAGES PENDANT LE FONCTIONNEMENT DU FOUR Vous pouvez vérifier le niveau de puissance, l’heure, la température du four. VERIFICATION DU NIVEAU DE PUISSANCE: Tant que votre doigt reste Pour vérifier le niveau de puissance du micro- appuyé...
  • Page 23: Fonctionnement Automatique

    FONCTIONNEMENT AUTOMATIQUE R-937 En FONCTIONNEMENT AUTOMATIQUE le four détermine automatiquement le mode et le temps de cuisson. Il offre 2 programmes RÉCHAUFFER AUTOMATIQUE, 3 programmes CUISSON RAPIDE, COOK DEFROST 8 programmes de CUISSON AUTOMATIQUE et 7 programmes de DECONGELATION RAPIDE.
  • Page 24 FONCTIONNEMENT AUTOMATIQUE Exemple: Pour faire cuire des riz de 300 g avec CUISSON AUTOMATIQUE. 2. Entrer le poids en tournant 1. Pour riz, appuyant un fois sur 3. Appuyer sur la touche le bouton rotatif la touche CUISSON (DEPART)/+1min. DUREE/POIDS dans le AUTOMATIQUE.
  • Page 25 TABLEAU DE DÉCONGÉLATION RAPIDE MENU Nu. QUANTITÉ (Incrément) PROCÉDURE / UTENSILES 0,2 - 1,0 kg (100 g) • Placer les aliments sur une assiette au centre du plateau tournant. Décongélation (Voir remarque à la • Quand le four s’arrête et que le signal sonore retentit, Steaks, Côtelettes page 51.) retourner les aliments, redisposer et séparer.
  • Page 26 TABLEAU DE DÉCONGÉLATION RAPIDE MENU Nu. QUANTITÉ (Incrément) PROCÉDURE / UTENSILES 0,1 - 1,0 kg (100 g) • Poser le pain sur un plat au centre du plateau Décongélation Plat tournant. Ce programme n’est recommandé que Pain pour le pain en tranches. (Temp.
  • Page 27 10 minutes. 0,5 - 2,0 kg (100 g) AC-5 • Préparer le gratin selon la SHARP Livre de recettes. Gratin Plat à gratin ovale peu • Placer le Plat à gratin sur le trépied bas.
  • Page 28: Entretien Et Nettoyage

    3. R-937+93ST French 15/01/2003 10:59 Page 53 ENTRETIEN ET NETTOYAGE ATTENTION : N’UTILISER AUCUN PRODUIT Intérieur du four 1. Pour un nettoyage facile, essuyer les DE NETTOYAGE, AUCUN ABRASIF, AUCUN éclaboussures et les dépôts à l’aide d’un chiffon TAMPON DE RECURAGE POUR NETTOYER doux et mouillé...
  • Page 29: Avant D'appeler Le Depanneur

    Pour le désactiver, ouvrez la porte et refermez-la. Voir page 38. Si la réponse à l’une des questions ci-dessus est “NON”, appelez votre revendeur ou un technicien d’entretien agréé par SHARP et précisez-lui ce que vous avez constaté. Voir couverture intérieure au dos pour les adresses. REMARQUES: 1.
  • Page 32: Safety Information

    Make sure that the EBR-99ST/EBR-9900/EBR-9910 is the correct surround for your oven. b. The Sharp Microwave Ovens are designed to either stand neatly on a kitchen counter top or to be built into a fitted kitchen cabinet using the surround.
  • Page 33: Installation Instructions

    INSTALLATION INSTRUCTIONS 1. (For U.K. use) A cut-out will have to be provided in the side of the kitchen cabinet for the plug of the oven. N.B.The mains plug must be accessible after installation or an all-pole switch disconnection must be provided with a contact separation of at least 3 mm in each pole.
  • Page 34: Sicherheitshinweise

    Wand befestigt werden. Einstellung und Reparatur Es ist gefährlich, das Gerät von einer anderen Person als einem autorisierten und von Sharp ausgebildeten Wartungstechniker einstellen oder reparieren zu lassen. Wenn das Gerät aus einem Einbauschrank entfernt wird, muss es bei Wiedereinbau entsprechend dieser Anleitung installiert werden.
  • Page 35 INSTALLATIONSANLEITUNG 1. (Für Großbritannien) Für den Netzstecker muss auf der Seite des Einbauschrankes eine Öffnung gebohrt werden. Hinweis: Der Hauptnetzstecker muss nach der Installation zugänglich sein oder es muss ein Abtrennschalter vorhanden sein, bei dem die Kontakte an jedem Pol mindestens 3 mm voneinander entfernt sind.
  • Page 36: Consignes De Sécurité

    S'assurer que le lot EBR-99ST/EBR-9900/EBR-9910 est le cadre qui convient au four. b. Les fours à micro-ondes de marque SHARP sont conçus pour être installés soigneusement sur le haut d'une armoire de cuisine ou montés dans un placard de cuisine convenable avec utilisation du cadre.
  • Page 37 INSTRUCTIONS POUR L'INSTALLATION 1. (Pour l'emploi au Royaume-Uni) Une petite découpe devra être prévue sur le côté du placard de cuisine pour pour la fiche du cordon d'alimentation. N.B.: La prise secteur doit être accessible après installation, ou encore un disjoncteur multipolaire doit être prévu, disjoncteur pour lequel la distance entre contacts est au moins de 3 mm.
  • Page 38: Veiligheidsinformatie

    Aanwijzingen voor de SHARP inbouwkit EBR-99ST/EBR-9900 (W)/(SL)/(BK)/EBR-9910(SL) Lees de volgende punten goed door en controleer dat aan deze punten wordt voldaan alvorens een Sharp magnetronoven te installeren. VEILIGHEIDSINFORMATIE Uitsluitend voor gebruik in Europa (uitgezonderd Groot-Brittannië). De oven moet op een stopcontact met schakelaar worden aangesloten (contactspleet niet minder dan 3 mm) zodat u de oven bij problemen snel kunt ontkoppelen.
  • Page 39 AANWIJZINGEN VOOR INSTALLATIE 1. (Voor gebruik in Groot-Brittannië) Er dient een uitsparing voor de stekker van de oven in het zijpaneel van de keukenkast te worden gemaakt. Belangrijk: Zorg dat de netstekker na de installatie toegankelijk is of dat er een twee-pool onderbrekingsschakelaar in het circuit is opgenomen met een contact-spleet van minstens 3 mm in iedere pool.
  • Page 40 Accertatevi che l'EBR-99ST/EBR-9900/EBR-9910 sia il telaio corretto per il vostro forno. b. I forni a microonde Sharp sono progettati per essere installati comodamente su un ripiano della cucina, oppure per essere incorporati all'interno di un armadietto della cucina usando il telaio.
  • Page 41: Istruzioni Per L'installazione

    ISTRUZIONI PER L'INSTALLAZIONE 1. (Per l'uso in Gran Bretagna) Sul fianco dell'armadietto da cucina si deve praticare una apertura per la spina del cavo di alimentazione. Nota Bene: La spina di corrente deve essere accessibile dopo l'installazione, oppure bisogna provvedere un interruttore automatico multipolare con una distanza tra i contatti di almeno 3 mm.
  • Page 42 Instrucciones para la Instalación del Juego de Piezas del Bastidor SHARP EBR-99ST/EBR-9900 (W)/(SL)/(BK)/EBR-9910(SL) incorporado Antes de instalar el Horno de Microondas Sharp, sírvase leer y comprobar los puntos que se mencionan a continuación. NOTAS PARA MAYOR SEGURIDAD DEL HORNO Para uso en Europa continental solamente, excluyendo el Reino Unido.
  • Page 43 INSTRUCCIONES DE INSTALACION 1. (Para uso en el Reino Unido) Deberá realizarse un corte en el lado del armario de cocina para la clavija del horno. Nota: La clavija de conexión a la red eléctrica deberá quedar accesible después de realizar la instalación, o deberá...
  • Page 44 EBR-99ST/EBR-9900(W)/(SL)/(BK)/EBR-9910(SL) Fig. 1 Fig. 3 Fig. 4 60mm 230V Front view of the kitchen cabinet Front view of the kitchen cabinet Vorderansicht des Einbauschrankes Vorderansicht des Einbauschrankes Vue de face du placard de cuisine Vue de face du placard de cuisine Vooraanzicht van keukenkast Vooraanzicht van keukenkast Veduta frontale dell armadietto da cucina...
  • Page 45 Fig. 7 Fig. 9 Fig. 8-a Fig. 10 596mm 552mm 22mm Fig. 8-b Fig. 11 Kitchen cabinet door Einbauschranktür Porte du placard de cuisine Deur van keukenkast Sportello armadietto 60mm da cucina Puerta del armario de cocina Kitchen cabinet door Einbauschranktür Porte du placard de cuisine Deur van keukenkast...
  • Page 46 Legend Zeichenerklärung = Built-in frame (complete) = Einbaurahmen, komplett = Microwave oven = Mikrowellengerät = Ventilation gap = Belüftungsabstand = Back panel = Rückwärtige Wand = Fastening screw = Befestigungsschraube = Spacing bracket 2 pieces = Abstandhalter 2 Stck. = Exhaust duct 1 piece = Entlüftungskanal 1 Stck.
  • Page 47 Recycled paper / Printed with soy ink Printed in Japan Recyclingpapier / Gedruckt mit Sojafarbe Gedruckt in Japan SHARP CORPORATION Osaka, Japan Papier recyclé / Imprimé avec de l'encre de soja Imprimé au Japon Kringlooppapier / Geprint met soja-inkt Gedrukt in Japan...

Ce manuel est également adapté pour:

R-93st

Table des Matières