Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 44

Liens rapides

MIKROWELLENGERÄT - BEDIENUNGSANLEITUNG MIT KOCHBUCH
FOUR A MICRO-ONDES - MODE D'EMPLOI AVEC LIVRE DE RECETTES
HORNO DE MICROONDAS - MANUAL DE INSTRUCCIONES Y RECETARIO
Diese Bedienungsanleitung enthält wichtige Informationen, welche Sie vor Inbetriebnahme des Gerätes unbedingt sorgfältig durchlesen sollten.
Achtung: Die Nichtbeachtung der Gebrauchs- und Serviceanweisungen sowie jeglicher Eingriff, der das Betreiben des Gerätes in geöffnetem Zustand
Ce mode d'emploi du four contient des informations importantes, que vous devez lire avant d'utiliser votre four à micro–ondes.
Avertissement: Des risques sérieux pour la santé peuvent être encourus si ces instructions d'utilisation et d'entretien ne sont pas respectées ou si le four
Deze gebruiksaanwijzing bevat belangrijke informatie die u dient te lezen alvorens u de oven in gebruik neemt.
Waarschuwing: Het niet naleven van de gebruiks- en onder- houdsvoorschriften evenals elke ingreep die het mogelijk maakt
dat het toestel in niet-gesloten toestand in werking kan gesteld worden, kan leiden tot ernstige gezondheidsletsels.
Advertencia: Pueden presentarse serios riesgos para su salud si no respeta estas instrucciones de uso y mantenimiento, o si
This operation manual contains important information which you should read carefully before using your microwave oven.
Important: There may be a serious risk to health if this operation manual is not followed or if the oven is modified so that it operates with the door open.
Denna bruksanvisning innehåller viktig information som du bör läsa noggrant innan du använder mikrovågsugnen.
Viktigt: Det kan finnas en allvarlig risk för hälsan om den här bruksanvisningen inte följs eller om ugnen är modifierad så att den fungerar med luckan öppen.
Denne brukerhåndboken inneholder viktig informasjon som du må lese grundig før du begynner å bruke mikrobølgeovnen.
Viktig: Det kan være risiko for alvorlige helseskader dersom bruksanvisningen ikke følges, eller hvis ovnen modifiseres slik at den kan brukes med døren åpen.
Tässä käyttöoppaassa on tärkeitä tietoja, jotka sinun pitäisi lukea huolellisesti ennen mikroaaltouunin käyttöä.
Tärkeää: Näiden käyttöohjeiden noudattamatta jättämisestä tai mikroaaltouunin käyttämisestä luukku auki voi seurata vakavia terveysriskejä.
Denne brugsvejledning indeholder vigtige oplysninger, som du bør læse grundigt, før du bruger mikrobølgeovnen.
Vigtigt: Der kan være en alvorlig sundhedsrisiko, hvis denne brugsanvisning ikke følges, eller hvis ovnen ændres, således at den kører med lågen åben.
R-291(BK)WE [00 Cover-IntroductiA A
R-291(BK)WE [00 Cover-IntroductiA A
R-291(BK)WE
MAGNETRONOVEN - GEBRUIKSAANWIJZING MET KOOKBOEK
MICROWAVE OVEN - OPERATION MANUAL WITH COOKBOOK
MIKROVÅGSUGN - BRUKSANVISNING MED KOKBOK
MIKROBØLGEOVN - BRUKERHÅNDBOK MED KOKEBOK
MIKROAALTOUUNI - KÄYTTÖOPAS KEITTOKIRJALLA
MIKROBØLGEOVN - BRUGSANVISNING MED KOGEBOG
(z.B. geöffnetes Gehäuse) erlaubt, führt zu erheblichen Gesundheitsschäden.
est modifié de sorte qu'il soit possible de le faire fonctionner lorsque la porte est ouverte.
Este manual contiene información muy importante que debe leer antes de utilizar el horno.
el horno se modifica de forma que pueda ponerse en funcionamiento con la puerta abierta.
800 W (IEC 60705)
D
F
NL
E
GB
SE
NO
FI
DK
Achtung
Avertissement
Waarschuwing
Advertencia
Attention
Viktigt
Obs
Huomio
Vigtigt
3/27/2014 2:02:17 PM
3/27/2014 2:02:17 PM

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Sharp R-291WE

  • Page 1 Achtung Avertissement Waarschuwing Advertencia Attention Viktigt Huomio Vigtigt R-291(BK)WE MIKROWELLENGERÄT - BEDIENUNGSANLEITUNG MIT KOCHBUCH FOUR A MICRO-ONDES - MODE D’EMPLOI AVEC LIVRE DE RECETTES MAGNETRONOVEN - GEBRUIKSAANWIJZING MET KOOKBOEK HORNO DE MICROONDAS - MANUAL DE INSTRUCCIONES Y RECETARIO MICROWAVE OVEN - OPERATION MANUAL WITH COOKBOOK MIKROVÅGSUGN - BRUKSANVISNING MED KOKBOK MIKROBØLGEOVN - BRUKERHÅNDBOK MED KOKEBOK MIKROAALTOUUNI - KÄYTTÖOPAS KEITTOKIRJALLA...
  • Page 2 Sehr geehrter Kunde, Wir gratulieren Ihnen zum Erwerb Ihres neuen Mikrowellengeräts, das Ihnen ab jetzt die Arbeit im Haushalt wesentlich erleichtern wird. Sie werden angenehm über die Vielseitigkeit überrascht sein, die Ihnen Ihre Mikrowelle bietet. Sie können nicht nur schnell Speisen auftauen und erhitzen, sondern auch ganze Menüs zubereiten. In unserer Versuchsküche hat das Mikrowellen-Team eine Auswahl der köstlichsten internationalen Rezepte zusammengestellt, die Sie schnell und einfach nachkochen können.
  • Page 3 Estimado cliente: Le agradecemos por comprar este nuevo horno microondas que a partir de ahora le facilitará notablemente sus quehaceres culinarios. Le sorprenderá la versatilidad que le ofrecerá este microondas. No sólo podrá descongelar rápidamente o calentar la comida, sino que también podrá preparar menús completos. Nuestro equipo ha recopilado una selección de las más deliciosas recetas internacionales fáciles y rápidas de preparar.
  • Page 4 Kjære kunde, Gratulerer med kjøpet av din nye mikrobølgeovn med grill, som fra nå av vil gjøre dine kjøkkenoppgaver betydelig lettere å utføre. Du vil bli positivt overrasket over hva du kan gjøre med en mikrobølgeovn. Ikke bare kan du bruke den til hurtig opptining eller oppvarming av mat, du kan også...
  • Page 5 Wenn Sie dieses Produkt für gewerbliche Zwecke genutzt haben und nun entsorgen möchten: Bitte wenden Sie sich an Ihren SHARP Fachhändler, der Sie über die Rücknahme des Produkts informieren kann. Möglicherweise müssen Sie die Kosten für die Rücknahme und Verwertung tragen. Kleine Produkte (und kleine Mengen) können möglicherweise bei Ihrer örtlichen...
  • Page 6: Informations Sur La Mise Au Rebut À L'intention Des Utilisateurs Privés (Ménages)

    Si ce produit est utilisé dans le cadre des activités de votre entreprise et que vous souhaitiez le mettre au rebut: Veuillez contacter votre revendeur SHARP qui vous informera des conditions de reprise du produit. Les frais de reprise et de recyclage pourront vous être facturés.
  • Page 7 Als u het product voor zakelijke doeleinden heeft gebruikt en als u dit wilt weggooien: Neem contact op met uw SHARP distributeur die u inlichtingen verschaft over de terugname van het product. Het kan zijn dat u een afvalverwijderingsbijdrage voor de terugname en recycling moet betalen.
  • Page 8 1. En la Unión Europea Si el producto se utiliza en una empresa y quiere desecharlo: Por favor póngase en contacto con su distribuidor SHARP, quien le informará sobre la recogida del producto. Puede ser que le cobren los costes de recogida y reciclaje. Puede ser que los productos de tamaño pequeño (y las cantidades pequeñas) sean recogidos por sus centros de...
  • Page 9 1. In the European Union If the product is used for business purposes and you want to discard it: Please contact your SHARP dealer who will inform you about the take- back of the product. You might be charged for the costs arising from take-back and recycling.
  • Page 10 A. Information om återvinning av elektrisk utrustning för hushåll 1. EU-länder OBS! Kasta inte denna produkt i soporna! Förbrukad elektrisk utrustning måste hanteras i enlighet med gällande miljölagstiftning och återvinningsföreskrifter. OBS! Produkten är märkt I enlighet med gällande EU-regler ska hushåll ha möjlighet att lämna in med symbolen elektrisk utrustning till återvinningsstationer utan kostnad.* I vissa länder* ovan.
  • Page 11 IHvis dette produktet brukes i forbindelse med virksomhetens drift, og du ønsker å kvitte deg med det: Kontakt din SHARP-forhandler som vil fortelle deg hvordan produktet kan innleveres. Du vil muligens måtte betale for omkostningene i forbindelse med innlevering og gjenbruk. Små produkter (i små mengder) kan muligens leveres på...
  • Page 12 B. Hävitysohjeet yrityskäyttäjille 1. Euroopan unionissa Jos tuotetta on käytetty yrityskäytössä, ja haluat hävittää sen, ota yhteys SHARP-jälleenmyyjään, joka antaa sinulle lisäohjeita tai ottaa tuotteen vastaan. Sinulta saatetaan veloittaa tuotteen vastaanottamisesta ja kierrätyksestä johtuvat kustannukset. Paikalliset keräyspisteet saattavat ottaa vastaan pienet tuotteet (ja pienet määrät).
  • Page 13 Hvis dette produkt bruges i forbindelse med virksomhedsdrift, og du ønsker at skille dig af med det: Du bedes kontakte din SHARP-forhandler, som vil fortælle dig hvordan produktet kan indleveres. Du vil muligvis skulle betale for omkostningerne i forbindelse med indlevering og genbrug. Små produkter (i små...
  • Page 14: Table Des Matières

    INHALT Bedienungsanleitung AUFWÄRMEN MIT NUR EINEM TASTENDRUCK ..D-9 SEHR GEEHRTER KUNDE ........1 MENÜ-LEITFADEN AUFWÄRMEN .......D-10 INFORMATIONEN ZUR KORREKTEN ENTSORGUNG ... 4 GETRÄNKE ............D-11 GERÄT ............... 16 AUFTAUEN (FLEISCH UND FISCH) ......D-12 ZUBEHÖR ............18 REINIGUNG UND PFLEGE .........D-13 BEDIENFELD ............20 FUNKTIONSPRÜFUNG ........D-13 WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE ....
  • Page 15 INDICE RECALENTAR CON UN SOLO TOQUE ....E-9 Manual de instrucciones GUÍA DEL MENÚ DE RECALENTAR ..... E-10 ESTIMADO CLIENTE ..........2 BEBIDAS ............E-11 INFORMACIÓN PARA SU DESECHO CORRECTO ..7 DESCONGELAR (CARNE Y PESCADO) ....E-12 HORNO ............16 LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO ......
  • Page 16 INNHOLD Brukerhåndbok KJÆRE KUNDE ............. 3 OPPVARMING MED ÉN BERØRING ....NO-9 INFORMASJON OM KORREKT AVHENDING VEILEDNING TIL OPPVARMINGSMENY... NO-10 AV OVNEN ............10 DRIKKE ............NO-11 OVNEN ............. 16 OPPTINING (KJØTT OG FISK) ......NO-12 TILBEHØR ............19 STELL OG RENGJØRING ....... NO-13 KONTROLLPANEL ..........
  • Page 17: Gerät

    GERÄT/FOUR/OVEN/HORNO/OVEN/UGN 1 Türgriff 1 Poignée d’ouverture de la porte 1 Deurhendel 2 Garraumlampe 2 Eclairage du four 2 Ovenlamp 3 Türscharniere 3 Charnières de porte 3 Deurscharnieren 4 Türsicherheitsverriegelung 4 Loquets de sécurité de la porte 4 Veiligheidsvergrendeling van de deur 5 Tür 5 Porte 5 Deur...
  • Page 18 OVNEN/UUNI/OVN 1 Dørhåndtak 1 Luukun aukaisupainike 1 Håndtag 2 Ovnslampe 2 Uunin lamppu 2 Ovnlampe 3 Dørhengsler 3 Luukun saranat 3 Ovnlågens hængsler 4 Dørlåshaker 4 Luukun turvasalvat 4 Lågens låsekroge 5 Dør 5 Luukku 5 Ovnlåge 6 Dørpakninger og 6 Luukun tiivisteet ja tiivistepinnat 6 Lågens tætninger og pakningsoverflater...
  • Page 19: Zubehör

    Nota: Cuando haga el pedido de los accesorios, indíquele a su distribuidor o servicio técnico autorizado ACCESSOIRES de SHARP los dos datos siguientes: el nombre de la Assurez-vous que les accessoires sont contenus dans pieza, y el nombre del modelo.
  • Page 20 • Jotta pyörivä kuumennusalusta ei vahingoittuisi, nosta aina astiaa ensin hieman ylöspäin ennen kuin otat sen uunista. HUOMAA: Muista mainita lisävarusteita tilatessasi seuraavat tiedot jälleenmyyjälle tai valtuutetulle SHARP- huoltajalle: osan nimi ja mallin nimi. R-291(BK)WE [00 Cover-Introducti19 19 R-291(BK)WE [00 Cover-Introducti19 19...
  • Page 21: Bedienfeld/Panneau De Commande

    BEDIENFELD/PANNEAU DE COMMANDE BEDIENFELD Display Symbole Die entsprechende Anzeige blinkt oder leuchtet auf, direkt über dem jeweiligen Symbol gemäß der Anweisung. Sobald die Anzeige blinkt, die Taste drücken (welche das entsprechende Symbol aufweist) oder die erforderliche Funktion wie verlangt ausführen. Getränkefunktion Auftaufunktion Funktion Kürzer / Länger...
  • Page 22 BEDIENINGSPANEEL/PANEL DE CONTROL CONTROL PANEL/KONTROLLPANEL BEDIENINGSPANEEL CONTROL PANEL Digitale display Digital Display Indicators Indikators The appropriate indicator will flash or illuminate, just De juiste indicator zal knipperen of oplichten, vlak above each symbol according to the instruction. When boven elk symbool afhankelijk van de instructie. Druk, an indicator is flashing, press the key (which has the wanneer een indicator knippert, op de toets (met het matching symbol) or perform the required function as...
  • Page 23 KONTROLLPANEL/SÄÄTÖPANEELI BETJENINGSPANEL KONTROLLPANEL BETJENINGSPANEL Digitaldisplay Digitalt display Indikatorer Indikatorer Gjeldende indikator vil blinke eller tennes like Den passende indikator blinker eller lyser lige over over hvert symbol i henhold til instruksjonen. Trykk hvert symbol i henhold til instruktionerne. Når en tilhørende knapp når en indikator blinker (med samme indikator blinker, skal du trykke på...
  • Page 24: Wichtige Sicherheitshinweise

    WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE WICHTIG FÜR IHRE SICHERHEIT: LESEN SIE DIE FOLGENDEN HINWEISE AUFMERKSAM DURCH, UND BEWAHREN SIE DIE BEDIENUNGSANLEITUNG AUF 1. Dieses Gerät ist ausschließlich 6. Die Benutzung dieses Geräts für den Gebrauch auf einer darf nur dann durch Kinder Arbeitsplatte vorgesehen. Er ist ab 8 Jahren und Personen mit nicht für den Einbau in einen eingeschränkten körperlichen,...
  • Page 25 WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE 10. A C H T U N G : Flüssigkeiten o d e r g e s c h ü t t e l t u n d d i e und sonstige Nahrungsmittel Temperatur vor dem Verzehr dürfen nicht in geschlossenen überprüft werden.
  • Page 26 Elektriker auswechseln lassen! Wenn Fettgehalt gekocht oder aufgewärmt werden, z.B. die Garraumlampe ausfallen sollte, wenden Sie sich Blätterteigrollen mit Wurstfüllung, Kuchen oder bitte an Ihren Elektrohändler oder eine von SHARP Plumpudding. autorisierte Kundendienststelle! Diese Bedienungsanleitung und den Kochbuch- Ratgeber zusammen verwenden.
  • Page 27 WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE Zur Vermeidung von Explosionen und Zur Vermeidung von Fehlbedienung durch plötzlichem Sieden: Kinder Niemals verschlossene Behälter ver wenden. Nicht an die Gerätetür lehnen oder an der Tür Ve r s c h l ü s s e u n d A b d e c k u n g e n e n t f e r n e n . hängend schwingen.
  • Page 28: Aufstellanweisungen

    AUFSTELLANWEISUNGEN 1. Sämtliches Verpackungsmaterial aus dem 2. Das Gerät nicht betreiben, wenn es beschädigt ist. Geräteinnenraum entnehmen. 3. Das Mikrowellengerät auf einer flachen, geraden Die Polyethylenschicht zwischen Tür und Innenraum Oberfläche aufstellen, die stabil genug ist, das entfernen. Den Aufkleber (falls vorhanden) von der Gewicht des Gerätes und der darin zubereiteten Außenseite der Tür abziehen.
  • Page 29: Vor Inbetriebnahme

    VOR INBETRIEBNAHME Das Gerät wird mit voreingestelltem Energiesparmodus Benutzung der STOP Taste geliefert. Dadurch wird Elektrizität gespart, während Benutzung der STOP Taste für: das Gerät nicht in Betrieb ist. Beim erstmaligen 1. Löschen eines Eingabefehlers beim Programmieren. Anschließen wird auf dem digitalen Display nichts 2.
  • Page 30: Mikrowellenleistung

    MIKROWELLENLEISTUNG Ihr Ofen verfügt über 4 Leistungsstufen. Zur Wahl der 700W/500W korrekten Leistungsstufe für den Garvorgang sollten Sie Für Delikatessen wie z. B. Eier oder Meeresfrüchte. sich an die Angaben in dem Rezeptteil halten. Generell 200W gelten folgende Empfehlungen: Wählen Sie diese Stufe zum Auftauen, damit Speisen 800W gleichmäßig auftauen.
  • Page 31: Andere Nützliche Funktionen

    ANDERE NÜTZLICHE FUNKTIONEN Kürzer/Länger Einstellung Die in den Automatikmenüs programmierten Garzeiten sind auf die meistgefragtesten Geschmacksrichtungen zugeschnitten. Um die Garzeit auf Ihre individuellen Vorlieben anzupassen, verwenden Sie die Funktion “Länger” oder “Kürzer”, um die Garzeit entweder zu verlängern oder zu verkürzen. Die Funktion Kürzer/Länger kann zur Anpassung der Garzeit für folgende Funktionen eingesetzt werden –...
  • Page 32: Automatikbetrieb

    AUTOMATIKBETRIEB HINWEIS ZUM AUTOMATIKBETRIEB 1. Wenn Sie die Automatikfunktionen verwenden, befolgen Sie die im jeweiligen MENÜLEITFADEN angegebenen Details, um die besten Resultate zu erzielen. Werden die Details nicht genau eingehalten, können die Lebensmittel zerkocht oder nicht gar sein. 2. Lebensmittel mit einem höheren oder niedrigeren Gewicht als das im jeweiligen MENÜLEITFADEN angegebene bitte im manuellen Betrieb garen.
  • Page 33 MENÜLEITFADEN AUFWÄRMEN • Abgedeckte Lebensmittel : Lebensmittel, welche die Feuchtigkeit innen beibehalten möchten, wie z. B. gefrorener Reis, gedämpfte Lebensmittel. • Nicht abgedeckte Lebensmittel : Reis (Raumtemp./gefroren), Lebensmittel, welche das Wasser nach außen verdunsten möchten, wie z. B. tiefgefrorene Gerichte, pfannengerührte Gerichte. O : in der Tabelle bedeutet muss abgedeckt werden Taste Kürzer/ Menü...
  • Page 34 GETRÄNKE Die Taste Getränke berechnet automatisch die Mikrowellenleistung, um gängige Menüs aufzuwärmen. (Kaffee, Tee und Wasser.) Jedes Mal wenn die Taste Getränke gedrückt wird, ändert sich die Anzahl der Tassen. 1 Tasse --> 2 Tassen --> 3 Tassen --> 4 Tassen --> 1 Tasse 1.
  • Page 35: Funktion Auftauen

    Funktion AUFTAUEN Die Funktion AUFTAUEN berechnet automatisch die Mikrowellenleistung und die Auftauzeit. Jedes Mal wenn die Taste Auftauen gedrückt wird, ändert sich das Auftaugewicht 100 g --> 200 g --> 300 g --> 400 g --> 500 g 1. 100g 2.
  • Page 36: Reinigung Und Pflege

    Wenn die Antwort auf eine der obigen Fragen “NEIN” lautet, wenden Sie sich an Ihren Fachhändler oder den SHARP-Kundendienst und teilen Sie diesen die Ergebnisse Ihrer Überprüfung mit. ACHTUNG: Wenn auf dem Display nichts erscheint, selbst wenn das Gerät korrekt ans Netz angeschlossen ist, könnte der Energiesparmodus aktiviert sein.
  • Page 37: Was Sind Mikrowellen

    WAS SIND MIKROWELLEN? Mikrowellen werden im Mikrowellengerät vom Durch die erzeugte Reibung entsteht Wärme, die dafür Magnetron erzeugt, dadurch werden die Wassermoleküle sorgt, dass die Speisen aufgetaut, erhitzt oder gegart im Lebensmittel in Schwingungen versetzt. werden. DAS GEEIGNETE GESCHIRR GLAS UND GLAS-KERAMIK BRÄUNUNGSGESCHIRR Hitzebeständiges Glasgeschirr ist sehr Ist ein spezielles Mikrowellenbratgeschirr aus...
  • Page 38: Tipps Und Techniken

    TIPPS UND TECHNIKEN EINSTELLUNG DER ZEITEN KLEINE UND GROSSE MENGEN Die Auftau-, Erhitzungs- und Garzeiten sind Die Mikrowellenzeiten sind direkt abhängig von der im allgemeinen erheblich kürzer als in einem Menge des Lebensmittels, das Sie auftauen, erhitzen konventionellen Herd oder Backofen. Halten Sie oder garen möchten.
  • Page 39 TIPPS UND TECHNIKEN WENDEN BRÄUNUNGSMITTEL Mittelgroße Teile, wie Hamburger und Steaks, während Lebensmittel erhalten nach mehr als 15 Minuten Garzeit des Garvorgangs einmal wenden, um die Garzeit zu eine Bräune, die jedoch nicht mit der intensiven Bräune verkürzen. Große Teile, wie Braten und Hähnchen, und Kruste beim konventionellen Garen zu vergleichen müssen häufiger gewendet werden, da sie austrocken ist.
  • Page 40 TIPPS UND TECHNIKEN WENDEN/UMRÜHREN GAREN VON FLEISCH, FISCH & GEFLÜGEL Fast alle Lebensmittel müssen zwischendurch während des Garvorgangs einmal gewendet oder umgerührt ● Achten Sie beim Einkauf darauf, dass die Stücke werden. Teile, die aneinanderhaften, so bald wie möglichst gleichmäßig sind. So erhalten Sie ein möglich voneinander trennen und umordnen.
  • Page 41 TABELLEN VERWENDETE ABKÜRZUNGEN EL = Esslöffel kg = Kilogramm TK = Tiefkühlprodukt TL = Teelöffel g = Gramm Msp = Messerspitze Pr = Prise l = Liter Pck = Päckchen Ta = Tasse ml = Milliliter MW = Mikrowellen Min = Minuten cm = Zentimeter Sec = Sekunden MWG = Mikrowellengerät...
  • Page 42 TABELLEN TABELLE : AUFTAUEN Lebensmittel Menge Leistung Auftauzeit Verfahrenshinweise Standzeit -Stufe- -Min- -Min- Bratenfleisch (z.B. Schwein, 1500 58-64 auf einen umgedrehten Teller legen, 30-90 Rind, Lamm, Kalb) 1000 42-48 nach der halben Auftauzeit wenden 30-90 18-20 30-90 Steaks, Schnitzel, Koteletts, Leber nach der halben Auftauzeit wenden Ente/Pute 1500...
  • Page 43 TABELLEN TABELLE : GAREN VON FRISCHEM GEMÜSE Gemüse Menge Leistung Zeit Verfahrenshinweise Wasserzugabe -Stufe- -Min- -EL/ml- Blattspinat 800W nach dem Waschen gut abtropfen lassen, abdecken, zwischendurch ein- bis zweimal umrühren Blumenkohl 800W 15-17 1 ganzer Kopf, abdecken in Röschen teilen, zwischendurch 5-6EL 800W 10-12...
  • Page 44: Instructions Importantes De Securite

    être remplacé par un technicien 6. Cet appareil peut être utilisé SHARP agréé pour éviter tout risque. par des enfants ayant au moins 43/F-1 R-291(BK)WE [02 FR].indd 1 R-291(BK)WE [02 FR].indd 1...
  • Page 45 INSTRUCTIONS IMPORTANTES DE SECURITE 10. AVERTISSEMENT: Les liquides et 15. Lorsque vous réchauffez de la autres aliments ne doivent pas nourriture dans des récipients être chauffés dans des récipients en plastique ou en papier, fermés car ces récipients risquent sur veillez le four car cette d'exploser.
  • Page 46 électricien l’accompagne. agréé par SHARP faire ce travail. Si la lampe du four grille, adressez-vous au revendeur ou à un agent d’entretien agréé par SHARP. 45/F-3 R-291(BK)WE [02 FR].indd 3 R-291(BK)WE [02 FR].indd 3...
  • Page 47: Pour Éviter Toute Explosion Ou Ébullition Soudaine

    INSTRUCTIONS IMPORTANTES DE SECURITE Pour éviter toute explosion ou ébullition Pour éviter toute mauvaise utilisation par les soudaine enfants N’utilisez jamais aucun récipient scellé. Retirer les Les enfants ne doivent se servir du four que sous la rubans d’étanchéité et le couvercle avant tout utilisation surveillance d’un adulte.
  • Page 48: Installation

    INSTALLATION 1. Retirez tous les matériaux d’emballage qui 2. Vérifiez soigneusement que le four ne présente se trouvent à l’interieur du four. Jetez la feuille aucun signe d’endommagement. polyethylene qui se trouve entre la porte et l’intérieur 3. Posez le four sur une surface horizontale et plate et du four.
  • Page 49: Avant Mise En Service

    AVANT MISE EN SERVICE Votre four vous est fourni préréglé sur le mode Utilisation de la touche STOP Économie d’énergie. Cette fonctionnalité économise Utilisez la touche STOP pour: de l’électricité lorsque le four n’est pas utilisé. Lorsque 1. Effacer une erreur durant la programmation du four. vous branchez votre four pour la première fois, l’écran 2.
  • Page 50: Niveau De Puissance Du Micro-Ondes

    NIVEAU DE PUISSANCE DU MICRO-ONDES Votre four dispose de 4 niveaux de puissance. Pour 700W/500W choisir le niveau de puissance approprié pour la Pour les aliments délicats tels que les œufs ou les fruits cuisson, suivez les conseils fournis dans la section de mer;...
  • Page 51: Autres Fonctions Pratiques

    AUTRES FONCTIONS PRATIQUES Réglage Moins/plus Les temps de cuisson programmées dans les menus automatiques sont faites sur mesure pour la plupart des mets populaires. Pour régler le temps de cuisson à votre convenance, utilisez la fonction “Plus“ ou “Moins“ pour augmenter (Plus) ou diminuer (Moins) le temps de cuisson.
  • Page 52: Fonctionnement Automatique

    FONCTIONNEMENT AUTOMATIQUE NOTE POUR LE FONCTIONNEMENT AUTOMATIQUE 1. Lorsque vous utilisez les fonctionnalités automatiques, respectez scrupuleusement les instructions détaillées fournies dans chaque GUIDE DE MENU pour obtenir le meilleur résultat. Si ces instructions ne sont pas scrupuleusement suivies, il se peut que les aliments soient trop ou pas assez cuits. 2.
  • Page 53: Guide Du Menu Réchauffage

    GUIDE DU MENU RÉCHAUFFAGE • Aliments emballés : aliments devant rester humides à l'intérieur tels que le riz congelé ou les aliments à la vapeur. • Aliments non emballés : riz (température ambiante/congelé), aliments dont l'eau interne a tendance à s'évaporer tels que les plats frits en profondeur ou les plats sautés. O : signifie Doit être emballé...
  • Page 54 BOISSONS La touche Boissons calcule automatiquement la puissance micro-ondes nécessaire pour réchauffer les boissons les plus populaires. (café, thé et eau) Chaque fois que vous appuyez sur la touche Boissons, le nombre de tasses change. 1 tasse --> 2 tasses --> 3 tasses --> 4 tasses --> 1 tasse 1.
  • Page 55: Fonction Décongélation

    Fonction DÉCONGÉLATION La fonction DÉCONGÉLATION calcule automatiquement la puissance micro-ondes et le temps de décongélation. Chaque fois que vous appuyez sur la touche Décongélation, le poids à décongeler change de 100g --> 200g --> 300g --> 400g --> 500g 1. 100g 2.
  • Page 56: Entretien Et Nettoyage

    Si la réponse à l’une quelconque des questions ci-dessus est “NON”, le four présente effectivement une anomalie de fonctionnement. Appelez un technicien d’entretien agréé par SHARP et précisez-lui ce que vous avez constaté. IMPORTANT: Si l'écran n'affiche rien, même lorsque la fiche d'alimentation est correctement branchée, il est possible que le four soit en mode Economie d'énergie.
  • Page 57: Que Sont Les Micro-Ondes

    QUE SONT LES MICRO-ONDES? Les micro-ondes du four sont générées par un La chaleur est quant à elle générée par la friction magnétron entraînant une oscillation des molécules produite, ce qui permet de décongeler, chauffer ou d'eau des aliments. cuire les aliments. BIEN CHOISIR LA VAISSELLE VERRE ET VERRE CERAMIQUE Lorsque vous utilisez un plat pour dorer, utilisez...
  • Page 58: Conseils Et Techniques

    CONSEILS ET TECHNIQUES REGLAGE DES TEMPS PETITES ET GRANDES QUANTITES En règle générale, les temps de décongélation, chauffe Le temps d'utilisation des micro-ondes dépend et cuisson sont considérablement plus courts que lorsque directement de la quantité d'aliments que vous aimeriez vous utilisez une cuisinière ou un four conventionnel.
  • Page 59 CONSEILS ET TECHNIQUES COMMENT DISPOSER LES METS ? suivre avec les micro-ondes. Presque tous les aliments décongelés, chauffés ou cuits au micro-ondes exigent Placer plusieurs portions individuelles (ramequins, tasses un certain temps pour être prêts ; pendant ce temps, la ou pommes de terre en robe des champs) en cercle sur température est égalisée et l'humidité...
  • Page 60 CONSEILS ET TECHNIQUES ● RETOURNER/REMUER Après la cuisson, laissez reposer les légumes approx. 2 minutes pour que la température se Pratiquement tous les aliments doivent être retournés répartisse uniformément (temps de repos). ou mélangés de temps en temps pendant la cuisson. ●...
  • Page 61 TABLEAUX ABREVIATIONS UTILISEES CC = cuillerée à café kg = kilogramme CS = cuillerée à soupe g = gramme l = litre ml = millilitre Min = Minute cm = centimètre MG = matière grasse TABLEAU : RECHAUFFAGE DE BOISSONS ET DE METS Boissons/mets Qté...
  • Page 62 TABLEAUX TABLEAU: DÉCONGÉLATION Aliments é Puissance Temps de Conseils de préparation Temps de décongélation -Niveau- repos -Min- -Min- Viande à rôotir (p.ex. 1500 58-64 placer sur une assiette retournée, 30-90 boeuf, agneau, veau) 1000 42-48 tourner à 180° pendant le temps de 30-90 décongélation 18-20...
  • Page 63 TABLEAUX TABLEAU : CUISSON DES LEGUMES FRAIS Légumes é Puissance Temps Conseils de préparation Addition d’eau -Niveau- -Min- -EL/ml- Épinards en branches 300 800W laver, bien égoutter, couvrir, remuer une ou deux fois Chou-fleur 800W 15-17 entier, couvrir, mettre en morceaux 5-6CS 800W 10-12...
  • Page 64: Belangrijke Veiligheidsvoorschriften

    SHARP te doeken e.d. kan leiden tot worden vervangen om gevaar letsel, ontbranding of brand.
  • Page 65 BELANGRIJKE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN 10. WAARSCHUWING: Vloeistoffen 15. Als u voedsel in plastic of en andere etenswaren moeten papieren bakjes ver warmt, niet in afgesloten bakjes moet u regelmatig in de oven worden opgewarmd, omdat kijken om te controleren of de deze kunnen ontploffen. bakjes geen vlam vatten.
  • Page 66 Bewaar geen voedsel of andere voorwerpen in de magnetronoven. Kontroleer dat de instellingen van SHARP onderhoudspersoneel indien er iets in deze openingen terecht is gekomen. de magnetronoven juist zijn nadat u de oven heeft Dompel het netsnoer en de stekker niet in water of gestart.
  • Page 67 BELANGRIJKE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN Voorkomen van het ontploffen en spatten van Zorg dat uw kinderen ook van de veiligheidsmaatregelen kokend voedsel: op de hoogte zijn. Vertel wat wel en niet gebruikt kan Gebruik nooit verzegelde containers of bakjes. worden en gevaarlijk is. Benadruk dat verpakking van Ver wijder zegels en deksels alvorens gebruik.
  • Page 68: Installatie

    INSTALLATIE 1. Verwijder al het verpakkingsmateriaal uit de 2. Kontroleer de oven regelmatig op beschadiging. binnenkant van de oven. Verwijder het losse stuk 3. Plaats de oven op een vlak en waterpas oppervlak polyethyleen tussen de deur en de oven. Indien dat sterk genoeg is om het gewicht te houden plus aanwezig, haalt u de sticker met informatie over de het gewicht van het zwaarste item dat eventueel...
  • Page 69: Alvorens In Gebruik Te Nemen

    ALVORENS IN GEBRUIK TE NEMEN Uw oven is reeds op de energie spaarstand ingesteld. Gebruik van de STOP-toets. Deze functie bespaart elektriciteit als de oven niet Gebruik de STOP-toets om: wordt gebruikt. Wanneer u de stekker van de oven 1. Een fout tijdens het programmeren te wissen. in het stopcontact steekt, wordt er niets in het digitale 2.
  • Page 70: Koken Met De Magnetron

    KOKEN MET DE MAGNETRON Uw oven heeft 4 voorkeuze-vermogensniveau’s. Voor 700W/500W het kiezen van het juiste vermogen dient u zich aan de Te gebruiken voor delicate levensmiddelen zoals eieren of gegevens in dit kookboek te houden. In het algemeen zeevruchten. gelden de volgende adviezen: 200W 800W...
  • Page 71 OVERIGE PRAKTISCHE FUNCTIES Instelling Less/More De kooktijden die in de automatische menu's staan geprogrammeerd zijn op de meest populaire smaken afgestemd. Om de kooktijd op uw persoonlijke voorkeur af te stemmen, kunt u de functie “More” of “Less” gebruiken om de kooktijd te verlengen (meer) of te verkorten (minder). Less/More kan worden gebruikt om de kooktijd van de volgende functies aan te passen –...
  • Page 72: Ontdooien (Vlees En Vis)

    AUTOMATIC OPERATION (automatische bediening) OPM. VOOR AUTOMATISCHE BEDIENING 1. Bij het gebruiken van de automatische functies dient u de informatie in elke MENU GUIDE zorgvuldig op te volgen voor het beste resultaat. Indien de informatie niet zorgvuldig in detail wordt opgevolgd, kan het voedsel te gaar of niet gaar genoeg zijn.
  • Page 73 REHEAT MENU GUIDE • Verpakt voedsel : Voedsel dat vocht in het voedsel wil houden zoals bevroren rijst, gestoomd voedsel. • Onverpakt voedsel : Rijst (kamertemp./bevroren), voedsel dat het water dat erin zit wil verdampen zoals ingevroren gebakken gerechten, roerbakgerechten. O : in de tabel betekent dat het verpakt moet zijn Knop Less/ Menu...
  • Page 74 BEVERAGES De knop Beverages berekent automatisch het vermogen van de magnetron om populaire menu's op te warmen. (koffie, thee en water.) Elke keer als de knop Beverages wordt ingedrukt, verandert het aantal bekertjes. 1 bekertje --> 2 bekertjes --> 3 bekertjes --> 4 bekertjes --> 1 bekertje 1.
  • Page 75 DEFROST-functie De DEFROST-functie berekent automatisch het vermogen van de magnetron en de ontdooitijd. Elke keer dat de knop Defrost wordt ingedrukt, verandert het ontdooigewicht met 100g --> 200g --> 300g --> 400g --> 500g 1. 100g 2. 200g 3. 300g 4.
  • Page 76: Onderhoud En Reinigen

    Is de kop met water na deze minuut warm? JA _______ NEE ______ Als u op een van deze vragen NEE heeft geantwoord, dient u uw leverancier of een erkende SHARP reparateur te bellen en de resultaten van uw controle door te geven.
  • Page 77: Wat Zijn Microgolven

    WAT ZIJN MICROGOLVEN? Microgolven worden in de magnetron opgewekt en Door de wrijving ontstaat warmte, die ervoor zorgt dat zorgen ervoor dat de watermoleculen in het voedsel de gerechten worden ontdooid, verwarmd of gekookt. gaan trillen. GESCHIKTE SCHALEN, TIPS EN ADVIES GLAS EN GLAS-KERAMIEK bord, gebruikt worden die tussen de draaitafel en de bruineringsschaal wordt geplaatst.
  • Page 78 GESCHIKTE SCHALEN, TIPS EN ADVIES DIEPE EN ONDIEPE SCHALEN HET INSTELLEN VAN DE TIJDEN Beide schalen hebben hetzelfde volume, maar in de De ontdooi-, verwarmings- en kooktijden zijn over het diepe schaal is de kooktijd langer dan in de ondiepe. algemeen aanzienlijk korter dan bij een conventioneel Dus gebruikt u bij voorkeur ondiepe schalen met een fornuis of oven.
  • Page 79 GESCHIKTE SCHALEN, TIPS EN ADVIES STANDTIJD BRUINERINGSMIDDELEN Het aanhouden van de standtijd is een van de Gerechten worden na ongeveer 15 minuten koken belangrijkste magnetron-regels. Bijna alle gerechten bruin. Deze bruine kleur kan men echter niet die in de magnetron worden ontdooid, verwarmd of vergelijken met de intensieve bruinering en korst bij gekookt, hebben een korte of langere standtijd nodig het conventionele koken.
  • Page 80 GESCHIKTE SCHALEN, TIPS EN ADVIES OMDRAAIEN/ROEREN HET KOKEN VAN VLEES, VIS EN GEVOGELTE Vrijwel alle gerechten moeten af en toe een keer worden omgedraaid of geroerd. Delen, die aan elkaar ● Let bij het kopen van vlees op, dat de stukken vastzitten, zo spoedig mogelijk van elkaar scheiden en zoveel mogelijk van gelijke grootte zijn.
  • Page 81 TABEL GEBRUIKTE AFKORTINGEN EL = eetlepel kg = kilogram DV = diepvriesprodukt TL = theelepel g = gram min = minuten msp = mespunt l = liter sec = seconden sn = snufje ml = milliliter MG = microgolven kp = kopje cm = centimeter MWG = magnetron pk = pakje...
  • Page 82 TABEL TABEL: ONTDOOIEN Gerechten Hoev. Vermogen Ontdooitijd Gebruiksaanwijzingen Standtijd -Min- -Stand- -Min Suddervlees (bijv. varken, rund, 1500 58-64 leg op een omgekeerd bord, halverwege 30-90 lam, kalf) 1000 42-48 de ontdooitijd omdraaien 30-90 18-20 30-90 Steaks, hamlapjes, koteletten, halverwege de ontdooitijd omdraaien lever Eend/kalkoen 1500...
  • Page 83 TABEL TABEL: COOKING FRESH Groenten Hoev. Vermogen Tijd Gebruiksaanwijzingen Wateroevoeging -Stand- -Min- -EL/ml- Bladspinazie 800W na het wassen goed laten afdruipen, bedekken, 1 tot 2 keer roeren gedurende het koken Bloemkool 800W 15-17 1 hele kool, bedekken 5-6EL 800W 10-12 in roosjes verdelen, roeren gedurende het koken 4-5EL Broccoli...
  • Page 84: Medidas Importantes De Seguridad

    9. Si el cable de alimentación está provocar riesgo de lesiones e dañado, debe sustituirlo un incendio. técnico autorizado de SHARP para evitar peligros. 83/E-1 R-291(BK)WE [04 ES].indd 1 R-291(BK)WE [04 ES].indd 1 3/26/2014 1:20:11 PM...
  • Page 85 MEDIDAS IMPORTANTES DE SEGURIDAD 10. ADVERTENCIA: No caliente 14. Debe remover o agitar el líquidos ni otros alimentos contenido de los biberones y e n r e c i p i e n t e s c e r r a d o s los tarritos de papilla y h e r m é...
  • Page 86 SHARP. Si la lámpara se estropea, consúltelo con su distribuidor o con un técnico de servicio SHARP autorizado. 85/E-3 R-291(BK)WE [04 ES].indd 3 R-291(BK)WE [04 ES].indd 3...
  • Page 87 MEDIDAS IMPORTANTES DE SEGURIDAD Para evitar el riesgo de explosión y ebullición Para evitar que los niños lo utilicen de forma repentina: inadecuada No use nunca recipientes o envases sellados. Quite No apoyarse ni agarrarse de la puerta del horno. los cierres y tapas antes de utilizarlos.
  • Page 88 INSTALACION 1. Retire todo el material de embalaje del interior 2. Compruebe el horno cuidadosamente por si está del horno. Tire el plástico que está suelto entre estropeado. la puerta y la cavidad del horno. Despegue la 3. Coloque el horno sobre una superficie plana y etiqueta de características de la parte exterior de nivelada que sea suficientemente resistente para la puerta si hay una pegada.
  • Page 89: Antes De La Puesta En Marcha

    ANTES DE LA PUESTA EN MARCHA El Modo Ahorro de energía está predefinido en su Utilización de la tecla de parada (STOP) horno. Esta característica le permite ahorrar energía Utilice la tecla de parada (STOP) para: cuando el horno no está en funcionamiento. Cuando 1.
  • Page 90: Cocción Por Microondas

    COCCIÓN POR MICROONDAS El horno tiene 4 niveles de potencia. Para seleccionar 700W/500W el nivel de potencia correcto para cocinar, siga utilice esta opción para alimentos delicados como las indicaciones proporcionadas en la sección de huevos o marisco. recetas. Por lo general se aplican las siguientes 200W recomendaciones: Ajuste de descongelación.
  • Page 91: Otras Funciones Prácticas

    OTRAS FUNCIONES PRÁCTICAS Selección Menos/Más Los tiempos de cocción programados en los menús automáticos se han adaptado a los gustos más populares. Para ajustar el tiempo de cocción según sus preferencias individuales utilice la función de “más” o “menos” para alargar (más) o acortar (menos) dicho tiempo.
  • Page 92: Funcionamiento Automático

    FUNCIONAMIENTO AUTOMÁTICO NOTA PARA EL FUNCIONAMIENTO AUTOMÁTICO 1. Cuando utilice las funciones automáticas, siga cuidadosamente los detalles proporcionados en cada GUÍA DE MENÚ para conseguir los mejores resultados. De no seguir los detalles atentamente, es posible que los alimentos se cocinen demasiado o demasiado poco. 2.
  • Page 93 GUÍA DEL MENÚ DE RECALENTAR • Comidas envueltas : Comidas en las que queremos conservar la humedad como arroz congelado, alimentos al vapor. • Comidas no envueltas : Arroz (a temperatura ambiente/congelado), alimentos de los que queremos evaporar su contenido en agua, como platos fritos o sofritos. O : en la tabla significa que es necesario envolverlo Tecla de Menú...
  • Page 94 BEBIDAS La tecla de bebidas calcula automáticamente la potencia del microondas para recalentar menús populares. (café, té, y agua). Cada vez que se pulsa la tecla de Bebidas, se cambiará el número de tazas. 1 taza --> 2 tazas --> 3 tazas --> 4 tazas --> 1 taza 1.
  • Page 95 Función de DESCONGELAR La función de DESCONGELAR calculará automáticamente la potencia del microondas y el tiempo de descongelación. Cada vez que pulse la tecla de Descongelar, cambiará el peso de los alimentos que se van a descongelar 100g --> 200g --> 300g --> 400g --> 500g 1.
  • Page 96: Limpieza Y Mantenimiento

    Si la contestación a cualquiera de las preguntas precedentes es “NO”, llame al concesionario o a un servicio de reparaciones autorizado por SHARP y comunique los resultados de la comprobación previa. IMPORTANTE: Si no aparece nada en la pantalla aunque el enchufe de suministro de corriente esté conectado correctamente, es posible que el Modo Ahorro de Energía esté...
  • Page 97: Que Son Las Microondas

    QUE SON LAS MICROONDAS? En el horno de microondas, el magnetrón genera La fricción causada genera calor, el resultado es que microondas y esto hace que las moléculas del agua las comidas se descongelan, calientan o cuecen. oscilen dentro de producto alimenticio. LA VAJILLA APPROPIADA VIDRIO Y CERÁMICA DE VIDRIO Al usar tal vajilla para dorar utilice también...
  • Page 98: Sugerencias Y Tecnicas

    SUGERENCIAS Y TECNICAS AJUSTE DE LOS TIEMPOS COMIDAS GRASAS En general, los tiempos de descongelación, Carnes entreveradas con grasa o capas de grasa se calentamiento y cocción son considerablemente más cuecen con mayor rapidez que las porciones magras. cortos que los de la hornalla convencional o del horno Por lo tanto conviene recubrir dichas porciones, común.
  • Page 99 SUGERENCIAS Y TECNICAS REMOVER TIEMPO DE REPOSO Es preciso remover la comida porque, primero, las Mantener el tiempo de reposo es una de las reglas microondas calientan la parte exterior. Removiendo la más importantes del horno de microondas. Casi todos comida, la temperatura se equilibra y el alimento se los alimentos que se descongelan, calientan o cuecen calienta uniformemente.
  • Page 100 SUGERENCIAS Y TECNICAS ● Antes de prepararlas, las verduras se deben lavar y RECIPIENTES después se debe pesar la cantidad requerida según la Para descongelar y calentar alimentos son muy apropiados receta y cortarlas. aquellos envases y recipientes aptos para microondas, ●...
  • Page 101 TABLAS ABREVIATURAS EMPLEADAS CuSop = Cucharada sopera kg = Kilogramo PrCon = Producto congelado Ctda. = Cucharadita g = Gramo MO = Horno microondas P.g = Pizca grande l = Litro min. = Minutos P.p = Pizca pequeña ml = Mililitro s = segundos Tz = Taza cm = Centímetro...
  • Page 102 TABLAS TABLA: DESCONGELACIÓN DE ALIMENTOS Alimento Cantidad Potencia Tiempo de Procedimiento Tiempo descongelación de reposo -ajuste -min.- -min.- Asado (p.ej. de cerdo, 1500 58-64 Colocar en un plato boca abajo y darle vuelta 30-90 vaca, cordero, ternera) 1000 42-48 después de transcurrida la mitad del tiempo de 30-90 18-20 descongelación...
  • Page 103 TABLAS TABLA: COCCIÓN DE VERDURAS FRESCAS Verdura Cantidad Potencia Tiempo de Procedimiento Adición -ajuste- cocción de agua -min.- -CuSop/ml- Espinacas 800W Después de lavarla, secarla, tapar, removerla una o dos veces - Coliflor 800W 15-17 1 cogollo entero, tapar, cortar en varios 5-6CuSop 800W 10-12...
  • Page 104: Important Safety Instructions

    Dr ying of SHARP service agent in order to food or clothing and heating avoid a hazard. of warming pads, slippers, 10. WARNING: Liquids and other...
  • Page 105 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS 11. M i c r o w a v e h e a t i n g 15. When heating food in plastic b e v e r a g e s c a n r e s u l t i n or paper containers, keep an delayed eruptive boiling, eye on the oven due to the...
  • Page 106 Remove all metallic seals, wire twists, etc., from food allow anyone who is not an electrician authorised by and food packages. Arcing on metallic surfaces may SHARP to do so. If the oven lamp fails, please consult cause a fire. your dealer or an authorised SHARP service agent.
  • Page 107: Other Warnings

    IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS To avoid the possibility of burns To promote trouble-free use of your oven and avoid damage. Use pot holders or oven gloves when removing food from the oven to prevent burns. Never operate the oven when it is empty. Always open containers, popcorn makers, oven When using a browning dish or self-heating material, cooking bags, etc., away from the face and hands to...
  • Page 108: Installation

    INSTALLATION 1. Remove all packing materials from the inside of the 2. Check the oven carefully for any signs of damage. oven cavity. Discard the loose polythene sheet from 3. Place the oven on a flat, level surface strong enough between the door and cavity.
  • Page 109: Before Operation

    BEFORE OPERATION Your oven comes pre-set for Energy Save Mode. Using the STOP key This feature saves electricity when the oven is not in use. Use the STOP key to: When you first plug it in nothing will appear in the 1.
  • Page 110: Microwave Power Level

    MICROWAVE POWER LEVEL Your oven has 4 power levels. To choose the 700W/500W use for delicate food such as eggs or correct power level for cooking, follow the advice seafood given in the recipe section. Generally the following 200W to defrost, select this power setting, to ensure recommendations apply: that the dish defrosts evenly.
  • Page 111: Other Convenient Functions

    OTHER CONVENIENT FUNCTIONS Less/More Setting The cooking times programmed into the automatic menus are tailored to the most popular tastes. To adjust the cooking time to your individual preference use the “more” or “less” feature to either add (more) or reduce (less) cooking time.
  • Page 112: Automatic Operation

    AUTOMATIC OPERATION NOTE FOR AUTOMATIC OPERATION 1. When using the automatic features, carefully follow the details provided in each MENU GUIDE to achieve the best result. If the details are not followed carefully, the food may be overcooked or undercooked. 2.
  • Page 113 REHEAT MENU GUIDE • Wrapped foods : Food which want to retain moisture inside foods such as frozen rice, steamed food. • Unwrapped foods : Rice (room temp./frozen), foods that want to evaporate the water inside out such as deep fried dishes, stir-fried dishes. O : in the table means need wrapped Menu Weight...
  • Page 114 BEVERAGES Beverages key automatically calculates the microwave power to reheat popular menus. (coffee, tea and water.) Each time the Beverage key is pressed this will change number of cup. 1 cup --> 2 cup --> 3 cup --> 4 cup --> 1 cup 1.
  • Page 115: Defrost Function

    DEFROST Function The DEFROST function will automatically calculates the microwave power and defrosting time. Each time the Defrost key, is pressed, this will change the weight of defrost 100g --> 200g --> 300g --> 400g --> 500g 1. 100g 2. 200g 3.
  • Page 116: Care And Cleaning

    Is the cup with water warm after the above operation? YES __________ NO ___________ If you answer “No” to any of the above questions, call a Service Technician appointed by SHARP and report the results of your check. See inside back cover for details of address.
  • Page 117: What Are Microwaves

    WHAT ARE MICROWAVES? Microwaves are generated in the microwave oven by a Heat is generated by the friction which is created, the magnetron this causes the water molecules in the food result is that the food is defrosted, heated or cooked. to oscillate.
  • Page 118: Tips And Advice

    TIPS AND ADVICE TIME SETTINGS DEEP AND SHALLOW CONTAINERS In general the defrosting, heating and cooking times Both containers have the same capacity, but the are significantly shorter than when using a conventional cooking time is longer for the deeper one. You should cooker or oven.
  • Page 119 TIPS AND ADVICE BROWNING AGENTS After approx. 15 minutes of cooking food acquires a In the following table you will find some suggestions brownness, although this is not comparable to the deep for substances you might use for browning and some brownness and crispness obtained through conventional of the uses to which you might put them.
  • Page 120 TIPS AND ADVICE TURNING/STIRRING COOKING MEAT, FISH AND POULTRY ● Almost all foods have to be turned or stirred from time When buying food items, try to ensure that, as far to time, during cooking. As early as possible, separate as possible, they are of similar size.
  • Page 121 TABLES ABBREVIATIONS USED tbsp = tablespoon KG = kilogram ml = millilitre tsp = teaspoon g = gram min = minutes Cup = cupful l = litre sec = seconds TABLE: HEATING FOOD AND DRINK Food/Drink Power Time Hints -g/ml- -Setting- -Min- Coffee...
  • Page 122 TABLES TABLE: DEFROSTING Food Power Defrosting time Hints Standing time -Setting- -Min- -Min- Roast meat (e.g. pork, beef, 1500 58-64 place on an upturned plate, turn 30-90 lamb, veal) 1000 42-48 half way through defrosting time 30-90 18-20 30-90 Steaks, escalopes, cutlets, liver turn half way through defrosting time Duck, turkey 1500...
  • Page 123 TABLES TABLE: COOKING FRESH Vegetable Power Time Hints Added Water -Setting- -Min- -tbsps/ml- Leaf spinach 800W wash dry well, cover, stir once or twice during cooking Cauliflower 800W 15-17 1 whole head, cover, divide into florets, stir 5-6tbsps 800W 10-12 during cooking 4-5tbsps Broccoli...
  • Page 124: Viktiga Säkerhetsanvisningar

    9. Om strömsladden i denna • bondgårdar; apparat skadas måste den bytas • av kunder på hotell, motell ut av en auktoriserad SHARP och andra bostadsmiljöer; ser vicerepresentant för att 5. Mikrovågsugnen är avsedd för undvika fara. uppvärmning av mat och dryck.
  • Page 125 VIKTIGA SÄKERHETSANVISNINGAR 11. Mikrovågsuppvärmning av 15. Vid uppvärmning av mat i drycker kan leda till försenad plast- eller pappersbehållare, eruptiv kokning, därför måste övervaka ugnen på grund av man vara försiktig vid hantering risken för antändning. av behållaren. 16. Om rök observeras, slå av 12.
  • Page 126 Ta bort alla metalltätningar, påsklämmor, etc., från någon som inte är en elektriker som godkänts livsmedel och förpackningar. Gnista på metallytor kan av SHARP att göra det. Om ugnslampan inte lyser, kontakta din återförsäljare eller en auktoriserad SHARP orsaka brand.
  • Page 127 VIKTIGA SÄKERHETSANVISNINGAR För att undvika risken för brännskador För att främja problemfri användning av din ugn och undvika skador. Använd grytlappar eller ugnshandskar när du tar maten ur ugnen för att förhindra brännskador. Använd aldrig ugnen när den är tom. Öppna alltid behållare, popcornförpackningar, När du använder en brynskål eller självupphettande tillagningspåsar etc., bort från ansikte och händer för...
  • Page 128: Installation

    INSTALLATION 1. Ta bort allt förpackningsmaterial från insidan av 2. Kontrollera ugnen noga för tecken på skada. ugnsutrymmet. Kassera det lösa polyetenarket 3. Placera ugnen på en plan, jämn yta stark nog från mellan dörren och håligheten. Ta bort att bära ugnens vikt och det tyngsta föremål som funktionsklistermärket, om det är fastsatt, från sannolikt kommer att tillagas.
  • Page 129: Före Användning

    FÖRE ANVÄNDNING Använda knappen Ugnen levereras förinställd för Energisparläge. Denna STOPP möjlighet sparar el när ugnen inte används. När du Använd STOPP knappen för att: först kopplar in den kommer ingenting att visas i den 1. Radera ett misstag under programmering. digitala displayen.
  • Page 130: Mikrovågseffektnivå

    MIKROVÅGSEFFEKTNIVÅ Din ugn har 4 effektnivåer. För att välja effektnivå för 700W / 500W använd för känsliga livsmedel som tillagning, följ råden i receptavsnittet. Generellt gäller ägg eller skaldjur följande rekommendationer: 200W för att tina, välj denna effektinställning, för att 8 0 0 W a n v ä...
  • Page 131: Andra Praktiska Funktioner

    ANDRA PRAKTISKA FUNKTIONER Mindre/Mer inställning Tillagningstiderna inprogrammerade i de automatiska menyerna är anpassade till de mest populära smakerna. För att ställa in tillagningstiden till dina individuella önskemål, använd “mer” eller “mindre” för att antingen lägga till (mer) eller minska (mindre) tillagningstid. Mindre/Mer kan användas för att justera tillagningstiden för följande funktioner –...
  • Page 132: Automatisk Drift

    AUTOMATISK DRIFT ATT NOTERA FÖR AUTOMATISK DRIFT 1. När du använder de automatiska funktionerna, följ noga vad som föreskrivs i varje MENYGUIDE för att uppnå bästa resultat. Om detaljerna inte följs noggrant, kan maten bli överkokt eller dåligt tillagad. 2. Mat som väger mer eller mindre än den kvantitet eller vikt som anges i varje MENYGUIDE, tillaga den manuellt.
  • Page 133: Uppvärmningsmenyguide

    UPPVÄRMNINGSMENYGUIDE • Förpackade livsmedel : Mat som vill behålla fukt inuti livsmedel såsom fryst ris, kokt mat. • Oförpackade livsmedel : Ris (rumstemp./fryst), livsmedel som vill förånga vattnet ut och in såsom friterade rätter, wokade rätter. O : i tabellen betyder behöver förpackas Mindre/Mer Meny Vikt...
  • Page 134: Drycker

    DRYCKER Knappen Drycker beräknar automatiskt mikrovågseffekt för att värma populära menyer. (Kaffe, te och vatten.) Varje gång du trycker på knappen Drycker ändras antal koppar. 1 kopp --> 2 koppar --> 3 koppar --> 4 koppar --> 1 kopp 1. 1 kopp 2.
  • Page 135: Funktionen Upptining

    Funktionen UPPTINING UPPTINING kommer automatiskt att beräkna mikrovågseffekt och upptiningstid. Varje gång du trycker på knappen Upptining kommer att förändra mängden för upptining 100 g --> 200 g --> 300 g --> 400 g --> 500 g 1. 100 g 2.
  • Page 136: Skötsel Och Rengöring

    Är koppen med vattnet varm efter operationen ovan? JA ___________ NEJ ___________ Om du svarar “Nej” på någon av ovanstående frågor, ring en servicetekniker som är utsedd av SHARP och rapportera resultatet av din kontroll. Se omslagets insida för information om adresser.
  • Page 137: Vad Är Mikrovågor

    VAD ÄR MIKROVÅGOR? Mikrovågor genereras i mikrovågsugnen av en Värme alstras genom den friktion som orsakas, med det magnetron och orsakar vattenmolekylerna i maten att resultatet att maten tinas, värms eller tillagas. oscillera. LÄMPLIGA UGNSHUSGERÅD GLAS OCH KERAMISKT GLAS METALL Värme-resistenta glasredskap är mycket Generellt bör metall inte användas, eftersom lämpliga.
  • Page 138: Tips Och Råd

    TIPS OCH RÅD TIDSINSTÄLLNINGAR DJUPA OCH GRUNDA BEHÅLLARE I allmänhet är upptinings-, uppvärmnings- och Båda behållarna har samma kapacitet, men tillagningstider betydligt kortare än med en vanlig tillagningstiden är längre för den djupare. Du bör spis eller ugn. Av den anledningen bör du följa de därför välja en så...
  • Page 139 TIPS OCH RÅD BROWNING AGENTS Efter mer än 15 minuters tillagningstid får maten en I följande tabell hittar du några förslag på ämnen brun färg, även om denna inte är jämförbar med som du kan använda för att bryna och några av de den djupa brunhet och krispighet som erhålls vid användningsområden som du kan använda dem i.
  • Page 140 TIPS OCH RÅD VÄNDA/OMRÖRNING TILLAGNING AV KÖTT, FISK OCH FJÄDERFÄ Nästan alla livsmedel måste vändas eller röras om då och då. Så tidigt som möjligt, separera delar som sitter ● När du köper livsmedel bör du försöka se till att, ihop och arrangera om dem.
  • Page 141 TABELLER FÖRKORTNINGAR SOM ANVÄNDS msk = matsked KG = kilogram ml = milliliter tsk = tesked g = gram min = minuter kopp = en kopp full l = liter sek = sekunder TABELL: UPPVÄRMNING AV MAT OCH DRYCK Mat / Dryck Kvantitet Effekt Tips...
  • Page 142 TABELLER TABELL: UPPTINING Kvantitet Effekt Upptiningstid Tips Väntetid -Min- -Min- -Inställning- Stekt kött (t.ex. fläskkött, nötkött, 1500 80 W 58-64 Placera på en nedvänd tallrik, vänd 30-90 lamm, kalv) 1000 80 W 42-48 halvvägs genom upptiningstiden 30-90 80 W 18-20 30-90 Biffar, kotletter, lever 80 W...
  • Page 143 TABELLER TABELL: TILLAGNING FÄRSKT Grönsaker Kvantitet Effekt Tips Tillsats av vatten -Min- -msk/ml- -Inställning- Bladspenat 800 W 5-7 skölj, torka väl, täck, rör om en eller två gånger under tillagningen Blomkål 800 W 15-17 1 helt huvud, täck, dela i buketter, rör om under 5-6msk 800 W 10-12...
  • Page 144: Viktige Sikkerhetsinstruksjoner

    9. Hvis den elektriske ledningen til kontorer og ande arbeidsplasser ; ovnen er skadet må den skiftes • gårdsbruk; av en autorisert SHARP-tekniker • av gjester på hoteller, moteller for å unngå skade. og andre overnattingssteder; 10. ADVARSEL: Væsker og annen 5.
  • Page 145 VIKTIGE SIKKERHETSINSTRUKSJONER 11. Mikrobølgeoppvarming av 15. Når det varmes opp mat i drikker kan føre til forsinket plast- eller papirbeholdere, må o v e r k o k i n g , d e r f o r m å ovnen overvåkes på...
  • Page 146 Ikke gjør forsøk på å skifte pære i ovnslampen selv eller Fjern alle metallåser, ståltråd og annet fra matens la noen som ikke er elektriker godkjent av SHARP gjøre emballasje. Elektriske overslag på metalloverflater kan det. Dersom ovnslampen ikke virker, ta kontakt med din føre til brann.
  • Page 147 VIKTIGE SIKKERHETSINSTRUKSJONER For å unngå fare for brannskader For å sørge for problemfri bruk av ovnen og unngå skader. Bruk grytekluter eller ovnshansker når du fjerner mat fra ovnen for å unngå brannskader. Bruk aldri ovnen når den er tom. Lukk alltid opp beholdere, popcornposer, kokeposer N å...
  • Page 148: Installasjon

    INSTALLASJON 1. Fjern all emballasje fra innsiden av ovnen. Fjern 2. Undersøk ovnen nøye for å se om det finnes tegn den løse polyetylenflaten fra mellom døren og på skader. ovnsrommet. Fjern utstyrsmerkelappen, hvis plassert, 3. Plasser ovnen på et flatt og jevnt underlag som er fra utsiden av døren.
  • Page 149: Før Bruk

    FØR BRUK Ovnen kommer forhåndsinnstilt til energisparemodus. Bruk av -tasten STOP Denne funksjonen sparer strøm når ovnen ikke er i Bruk STOP-tasten til å: bruk. Når du kobler den til for første gang vil ingenting 1. Slette en feil under programmering. dukke opp i det digitale displayet.
  • Page 150: Mikrobølgeeffektnivå

    MIKROBØLGEEFFEKTNIVÅ Ovnen har 4 effektnivåer. For å velge effektnivået for 700W / 500W bruk for ømtålig mat som egg og tilberedning, følg rådet som gis i oppskriftseksjonen. sjømat Generelt sett gjelder følgende anbefalinger: 200W for å tine, velg denne effektinnstillingen for 800W brukt for rask tilberedning eller oppvarming, å...
  • Page 151: Andre Praktiske Funksjoner

    ANDRE PRAKTISKE FUNKSJONER Mindre/Mer-innstilling Tilberedningstidene som er programmert inn i de automatiske menyene er skreddersydd for de mest populære smakene. For å justere tilberedningstiden etter din individuelle preferanse, bruk mer- eller mindre-funksjonen for å enten legge til (mer) eller redusere (mindre) tilberedningstid. Mindre/Mer kan brukes for å...
  • Page 152: Automatisk Bruk

    AUTOMATISK BRUK MERKNAD FOR AUTOMATISK DRIFT 1. Når du bruker de automatiske funksjonene, følg detaljene som gis i hver MENYVEILEDNING nøye for å oppnå best resultat. Hvis detaljene ikke følges nøye, kan maten bli overkokt eller for underkokt. 2. Mat som veier mer eller mindre enn mengden eller vekten som listes i hver MENYVEILEDNING bør lages manuelt. 3.
  • Page 153: Veiledning Til Oppvarmingsmeny

    VEILEDNING TIL OPPVARMINGSMENY • Innpakket mat : Mat som vil holde fuktighet inni matvarer, sånn som frossen ris, dampet mat. • Ikke-innpakket mat : Ris (romtemp./frossen), mat som vil fordampe vannet på innsiden ut sånn som frityrstekte retter, wokkede retter. O : i tabellen betyr at den må...
  • Page 154: Drikke

    DRIKKE Beverages-tast vil automatisk beregne mikrobølgeeffekten for å varme opp populære menyer. (Kaffe, te og vann.) Hvert trykk på Beverages-tasten vil endre antall kopper. 1 kopp --> 2 kopper --> 3 kopper --> 4 kopper --> 1 kopp 1. 1 kopp 2.
  • Page 155: Opptining (Kjøtt Og Fisk)

    OPPTINING (KJØTT OG FISK) OPPTINING vil automatisk beregne mikrobølgeeffekten og opptiningstiden. Hver gang Defrost-tasten trykkes, vil endre mengden for opptining med 100g --> 200g --> 300g --> 400g --> 500g 1. 100g 2. 200g 3. 300g 4. 400g 5. 500g Forberedelse: Plasser en innpakning på...
  • Page 156: Stell Og Rengjøring

    Er koppen med vann varm etter ovenstående prosess? JA ___________ NEI ___________ Hvis du svarer “Nei” på noen av de ovenstående spørsmålene, tilkall en servicetekniker fra SHARP og rapporter resultatet av kontrollene. Se innsiden på omslagets bakside for kontaktdetaljer. VIKTIG: Hvis displayet ikke viser noe selv om strømledningen er korrekt tilkoblet, kan energisparemodus være aktiv.
  • Page 157: Hva Er Mikrobølger

    HVA ER MIKROBØLGER? Mikrobølger genereres i mikrobølgeovnen med en Varme genereres av friksjonen som forårsakes, med magnetron og forårsaker at vannmolekylene i maten resultatet av maten tines, varmes eller koker. vibrerer. PASSENDE KOKEKAR GLASS OG KERAMISK GLASS skade den roterende tallerkenen og dreiefoten, og løse ut sikkerhetsbryteren som stenger av ovnen.
  • Page 158: Tips Og Råd

    TIPS OG RÅD TIDSINNSTILLINGER DYPE OG GRUNNE KOKEKAR Generelt sett er alle tider for opptining, oppvarming Begge kar kan ha samme volum, men tilberedningstiden og mattilberedning kortere enn med en konvensjonell for det dype karet er lengre. Bruk derfor fortrinnsvis komfyr eller ovn.
  • Page 159 TIPS OG RÅD BRUNINGSMIDDEL De fleste matretter blir brune etter mer enn 15 Tabellen nedenfor gir forslag til tilsettinger som kan minutters tilberedning. Overflaten kan imidlertid ikke brukes til å brune retter og hvilke retter de passer best sammenlignes med den dypt brune og sprø overflaten til.
  • Page 160 TIPS OG RÅD VENDING/RØRING TILBEREDNING AV KJØTT, FISK OG FJÆRFE Nesten alle matvarer krever regelmessig vending eller omrøring. Forsøk å ta fra hverandre stykker som sitter ● Når du handler matvarer bør du påse at alt har sammen så raskt som mulig og flytt dem på fatet de omtrent samme størrelse.
  • Page 161 TABELLER FORKORTELSER SOM BRUKES spsk = spiseskje KG = kilogram ml = milliliter tsk = teskje g = gram min = minutter Kopp = full kopp l = liter sek = sekunder TABELL: OPPVARMING AV MAT OG DRIKKE Mat/Drikke Kvantitet Effekt Hint -g/ml-...
  • Page 162 TABELLER TABELL: TINING Kvantitet Effekt Tinetid Hint Stå/utjevningstid -Innstilling- -Min- -Min- Kjøttsteik (f. eks. svinekjøtt, 1500 58-64 plasser på et omvendt fat, snu halvveis 30-90 storfe, lam, kalvekjøtt) 1000 42-48 gjennom tinetiden 30-90 18-20 30-90 Biffer, fileter, koteletter, lever snu halvveis gjennom tinetiden And, kalkun 1500 48-52...
  • Page 163 TABELLER TABELL: TILBEREDE FISK Grønnsak Kvantitet Effekt Hint Tillagt vann -Innstilling- -Min- -spsk/ml- Bladspinat 800W vask, tørk godt, dekk, rør rundt 1-2 ganger i løpet av tilberedelsen Blomkål 800W 15-17 1 helt hode, dekk, del inn i buketter, rør rundt 5-6spsk 800W 10-12...
  • Page 164: Tärkeitä Turvallisuusohjeita

    5. Mikrouuni on tarkoitettu ruokien suorittaa ainoastaan valtuutettu ja juomien lämmittämistä varten. SHARP-huoltaja. Ruuan tai vaateiden kuivaaminen 10. VAROITUS: nesteitä ja muita l ä m p ö p e h m u s t e i d e n , r u o k i a e i s a a k u u m e n t a a tohveleiden, sienien, märän...
  • Page 165 TÄRKEITÄ TURVALLISUUSOHJEITA 11. Mikroaaltouunissa kuumennettavat 15. Kun lämmität ruokaa muovi- juomat saattavat päätyttyä; ole tai paperiastioissa, valvo uunia sen takia erityisen varovainen mahdollisen syttymisen varalta. juoma-astiaa käsitellessäsi. 16. Jos havaitset savua, kytke 12. Ä l ä k y p s e n n ä k u o r e l l i s i a uuni pois päältä...
  • Page 166 Älä sijoita syttyviä materiaaleja lähelle uunia tai Älä yritä vaihtaa uunin lamppua itse. Ainoastaan tuuletusaukkoja. SHARP:in valtuuttama sähköasentaja saa vaihtaa Älä tuki tuuletusaukkoja. lampun. Mikäli uunin lamppu ei toimi, ota yhteyttä Poista ruoasta ja pakkauksista kaikki metalliset tiivisteet, jälleenmyyjään tai valtuutettuun SHARP-huoltoon.
  • Page 167 TÄRKEITÄ TURVALLISUUSOHJEITA Palovammojen riskin välttäminen U u n i n o n g e l m a t t o m a n k ä y t ö n vahinkojen välttämisen varmistaminen. Käytä palovammojen välttämiseksi patalappuja tai - kintaita kun otat ruoan uunista. Uunia ei saa koskaan käyttää...
  • Page 168 ASENNUS 1. Poista pakkausmteriaalit uunin sisäpuolelta. Hävitä 2. Tarkista uuni huolellisesti vaurioiden varalta. irrallinen polyteeniarkki uunin luukun ja sisäosan 3. Aseta uuni tasaiselle pinnalle, joka on tarpeeksi vahva väliltä. Jos luukun ulkopuolella on tarra, irrota se. kantamaan uunin painon ja sillä kypsennettävän raskaimman ruuan painon.
  • Page 169: Ennen Käyttöä

    ENNEN KÄYTTÖÄ Uuni toimitetaan esiasetettuna energiansäästötilaan. Pysäytyspainikkeenkäyttö Tämä ominaisuus säästää sähköä, kun uunia ei käytetä. Tee PYSÄYTÄ-painikkeella seuraavaa: Kun ensin kytket sen seinää, mitään ei tule näkyviin 1. Poista virhe ohjelmoinnin aikana. digitaaliseen näyttöön. 2. Pysäytä uuni tilapäisesti. Uunin käyttäminen energiansäästötilassa: 1.
  • Page 170: Mikroaaltojen Tehotaso

    MIKROAALTOJEN TEHOTASO Uunillasi on 4 tehotasoa. Voit valita tehotason 700W / 500W käytetään herkille ruuille, kuten kypsennykselle reseptiosiossa annettujen ohjeiden kananmunat tai meriruoka mukaisesti. Seuraavat suositukset ovat yleensä 200W käytetään sulattamiseen, valitse tämä tehotaso voimassa: varmistaaksesi, että ruoka sulaa tasaisesti. Tämä asetus 800W käytetään nopeaan kypsentämiseen tai sopii ihanteellisesti myös riisin, pastan, mykyjen ja esim.
  • Page 171 MUUT KÄYTÄNNÖLLISET TOIMINNOT Vähemmän/Enemmän-asetukset Automaattisissa valikoissa ohjelmoidut kypsennysajat on räätälöity suosituimpien makujen mukaisesti. Jos haluat säätää kypsennysaikaa, voit joko lisätä (enemmän) tai vähentää (vähemmän) kypsennysaikaa “enemmän” tai “vähemmän” -toiminnolla. Vähemmän/Enemmän-toiminnolla voidaan säätää seuraavien toimintojen kypsennysaikoja – ONE TOUCH -LÄMMITYS – SULATUS –...
  • Page 172: One Touch -Lämmitys

    AUTOMAATTINEN KÄYTTÖ AUTOMAATTISTA KÄYTTÖÄ KOSKEVA HUOMAUTUS 1. Kun käytät automaattisia ominaisuuksia, noudata huolellisesti jokaisessa VALIKKO-OHJEESSA esitettäviä ohjeita saavuttaaksesi parhaan tuloksen. Jos tietoja ei noudateta, ruoasta saattaa tulla ylikypsää tai puolikypsää. 2. Jos ruoka painaa enemmän tai vähemmän kuin kussakin VALIKKO-OHJEESSA esitetyt määrät tai painot, kypsennä...
  • Page 173: Lämmitysvalikon Ohje

    LÄMMITYSVALIKON OHJE • Käärityt ruuat : Ruuat, joissa haluat säilyttää kosteuden, kuten pakasteriisi, höyrytetty ruoka. • Käärimättömät ruuat : Riisi (huoneenlämpötila/pakastettu), ruuat, joista haluttaa haihduttaa vesi sisältä, kuten uppopaistetut ruuat, paistetut ruuat. O : taulukossa tarkoittaa, että ruoka täytyy kääriä Vähemmän-/ Valikko Paino...
  • Page 174: Juomat

    JUOMAT Juomat-painike laskee automaattisesti mikroaallon tehon suosikkiruokalistojen lämmitystä varten. (Kahvi, tee ja vesi.) Joka kerta, kun painat Juomat-painiketta, kuppien määrä muuttuu. 1 cup --> 2 kuppia --> 3 kuppia --> 4 kuppia --> 1 kuppia 1. 1 kuppi 2. 2 kuppia 3.
  • Page 175: Sulatus (Liha Ja Kala)

    SULATUS (LIHA JA KALA) SULATUS laskee automaattisesti mikroaallon tehon ja sulatusajan. Joka kerta kun painat Sulata-painiketta, is pressed, sulatusmäärä vaihtuu seuraavasti 100 g --> 200 g --> 300 g --> 400 g --> 500 g 1. 100 g 2. 200 g 3.
  • Page 176: Hoito Ja Puhdistus

    HOITO JA PUHDISTUS HUOMAUTUS: ÄLÄ KÄYTÄ KAUPALLISIA Uunin sisäpuoli U U N I N P U H D I S T U S A I N E I T A , 1. Puhdista kaikki ruuantähteet tai roiskeet pehmeällä, HÖYRYPUHDISTIMIA, HANKAAVIA AINEITA, kostealla kankaalla tai sienellä...
  • Page 177: Mitä Mikroaallot Ovat

    MITÄ MIKROAALLOT OVAT? Magnetroni synnyttää mikroaallot syntyvät mikrossa ja Syntyvä kitka luo lämpöä, jonka seurauksena ruoka saa veden molekyylit värähtelemään. sulatetaan, lämmitetään tai kypsennetään. SOVELTUVAT KEITTOASTIAT LASI JA KERAAMINEN LASI Liiallinen esikuumennus voi vahingoittaa pyörivää alustaa ja sen jalustaa tai laukaista turvatoiminnon, Kuumuutta kestävät lasiastiat sopivat joka kytkee uunin pois päältä.
  • Page 178: Vihjeet Ja Neuvot

    VIHJEET JA NEUVOT AIKA-ASETUKSET SYVÄT JA MATALAT ASTIAT Sulatukseen, kuumentamiseen ja tarvittava aika on Vaikka molemmat astiat ovat tilavuudeltaan yleisesti ottaen huomattavasti lyhyempi kuin tavallisessa samankokoisia, syvempi astia vaatii pidemmän uunissa. Tästä syystä tämän oppaan keittokirjassa kypsennysajan. Tästä syystä kannattaa valita annettuja suositusaikoja on syytä...
  • Page 179 VINKIT JA NEUVOT RUSKISTAVAT AINEET Ruoka ruskistuu jonkin verran kun sitä on kypsennetty Seuraavassa taulukossa annetaan muutamia ehdotuksia enemmän kuin 15 minuuttia. Ruskistavia aineita voi aineista, joita voi käyttää ruskistamiseen ja niiden käyttää, jotta ruokaan saadaan ruokahalua herättävä käyttötavoista. ruskea väri. Ruskistavat aineet toimivat useimmiten myös maustavina ainesosina.
  • Page 180 VIHJEET JA NEUVOT KÄÄNTÄMINEN/SEKOITTAMINEN LIHAN, KALAN JA LINTUJEN KYPSENTÄMINEN Lähes kaikkia ruokia on ajoittain käännettävä tai sekoitettava. Erottele toisiinsa yhteen takertuneet osat ● Y r i t ä r a a k a - a i n e i t a h a n k k i e s s a s i o s t a a mahdollisimman aikaisessa vaiheessa ja levitä...
  • Page 181 TAULUKOT KÄYTETYT LYHENTEET rkl = ruokalusikka KG = kilogramma ml = millilitra tl = teelusikka g = gramma min. = minuuttia Kuppi = kupillinen l = litra s = sekuntia TAULUKKO: RUOKIEN JA JUOMIEN LÄMMITYS Ruoka/Juoma Määrä Teho Aika Vinkkejä -g/ml- -Asetukset- -Min.-...
  • Page 182 TAULUKOT TAULUKKO: SULATUS Ruoka Määrä Teho Sulatusaika Vinkkejä Tasaantumisaika -Min.- -Min.- -Asetukset- Paahtopaisti (esim. sika, nauta, 1500 80 W 58-64 aseta ylösalaisin käännetylle lautaselle, käännä 30-90 lammas, vasikka) 1000 80 W 42-48 puolessa välissä sulatusaikaa 30-90 80 W 18-20 30-90 Paistit, vasikanleikkeet, kotletit, maksa 80 W käännä...
  • Page 183 TAULUKOT TAULUKKO: KYPSENNYS TUOREENA Kasvis Määrä Teho Aika Vinkkejä Lisätty vesi -Asetukset- -Min.- -rkl/ml- Lehtipinaatti 800 W pese, kuivaa hyvin, peitä, sekoita kerran tai kahdesti kypsennyksen aikana Kukkakaali 800 W 15-17 1 kokonainen pää, peitä, jaa kahteen kukintoihin, 5-6 rkl 800 W 10-12 sekoita kypsennyksen aikana...
  • Page 184: Vigtige Sikkerhedsanvisninger

    Tørring af mad det udskiftes af en autoriseret eller tøj og opvarmning af SHARP-serviceværksted for at opvarmningspuder, hjemmesko, undgå risici. s v a m p e , f u g t i g e k l u d o g 10.
  • Page 185 VIGTIGE SIKKERHEDSANVISNINGER 11. Drikke, som opvarmes i en 15. Ved opvarmning af mad i plast- mikrobølgeovn, kan koge eller papirbeholdere, skal du uventet op. Vær ekstra forsigtig holde øje med ovnen på grund ved håndtering af beholdere, af muligheden for antændelse. der indeholder drikke eller 16.
  • Page 186 Forsøg ikke selv at skifte ovnlampen og lad ikke Fjern forseglinger af metal, lukkebånd osv. fra maden andre end en elektriker, som er autoriseret af SHARP, og indpakningerne. Buedannelse på metaloverflader gøre dette. Hvis ovnlampen går i stykker, skal du kan resultere i ild.
  • Page 187 VIGTIGE SIKKERHEDSANVISNINGER For at undgå risiko for forbrændingsskader For at tilsikre problemfri anvendelse og eliminere risiko for skader. Brug grydelapper eller ovnhandsker, når du tager maden ud af ovnen, for at undgå forbrændingsskader. Brug aldrig ovnen, når den er tom. Beholdere, popcornsbeholdere, kogeposer osv.
  • Page 188 INSTALLATION 1. Fjern al emballage fra ovnrummet. Kassér det løse 2. Kontroller ovnen grundigt for evt. skader. polyethylenark mellem ovnlågen og hulrummet. 3. Stil ovnen på en plan, horisontal overflade, der er Fjern klistermærket, hvis der er et sådant, fra tilstrækkeligt stærk til at bære ovnen og de tungeste ovnlågens yderside.
  • Page 189: Før Ibrugtagning

    FØR IBRUGTAGNING Ovnen er forudindstillet til energisparetilstand. Denne Brug af STOP-tasten funktion sparer på strømmen, når ovnen ikke er i brug. Brug tasten STOP til at: Når du først tilslutter den, vises der ikke noget i det 1. Slette en fejl under programmeringen. digitale display.
  • Page 190: Manuel Betjening

    MIKROBØLGEEFFEKTER Ovnen har 4 effektniveauer. Følg anvisningerne 700W/500W brug til sarte fødevarer såsom æg eller i opskriftsafsnittet for at vælge effektniveauet for fisk og skaldyr tilberedning. Som almen regel gælder følgende 200W anvendes til optøning. Anvend dette anbefalinger: effektniveau for at sikre, at retten optøs jævnt. Denne 800W anvendes til hur tig opvarmning eller indstilling er også...
  • Page 191: Andre Nyttige Funktioner

    ANDRE NYTTIGE FUNKTIONER Indstilling af Mindre/Mere Tilberedningstiderne, der er programmeret ind i de automatiske menuer, er skræddersyet til de mest populære smage. For at justere tilberedningstiden til din personlige præference, skal du bruge funktionen “mere” eller “mindre” til enten at øge (mere) eller reducere (mindre) tilberedningstiden. Mindre/Mere kan bruges til at justere tilberedningstiden for følgende funktioner –...
  • Page 192: Genopvarmning Med Én Berøring

    AUTOMATISK BETJENING BEMÆRKNING FOR AUTOMATISK TILBEREDNING 1. Når du bruger de automatiske funktioner, skal du nøje følge anvisningerne i hver MENUVEJLEDNING for at opnå det bedste resultat. Hvis anvisningerne ikke følges nøje, kan maden blive over- eller undertilberedt. 2. Fødevarer, der vejer mere eller mindre end den mængde eller vægt, der er anført i hver MENUVEJLEDNING, tilberedes manuelt.
  • Page 193: Genopvarmningsmenuvejledning

    GENOPVARMNINGSMENUVEJLEDNING • Indpakkede fødevarer : Fødevarer, der ønsker at bevare fugt inde i fødevarer, såsom frosne ris og dampede fødevarer. • Uindpakkede fødevarer : Ris (stuetemp./frossen), fødevarer, der ønsker at fordampe vandet inden i ud, såsom friturestegte retter, lynstegte retter. O : i tabellen betyder, at det skal indpakkes Mindre/Mere- Menu...
  • Page 194: Drikkevarer

    DRIKKEVARER Drikkevarer-tasten beregner automatisk mikrobølgeeffekten for at genopvarme populære menuer. (Kaffe, te og vand.) Hver gang der trykkes på Drikkevarer-tasten, ændres antallet af kopper. 1 kop --> 2 kopper --> 3 kopper --> 4 kopper --> 1 kop 1. 1 kop 2.
  • Page 195: Optøningsfunktion

    Optøningsfunktion OPTØNING beregner automatisk mikrobølgeeffekten og optøningstid. Hver gang der trykkes på Optønings-tasten, is pressed, ændres optøningsmængden 100g --> 200g --> 300g --> 400g --> 500g 1. 100g 2. 200g 3. 300g 4. 400g 5. 500g Forberedelse: Placér en indpakning på midten af bakken (brug ikke en beholder) Kan optø...
  • Page 196: Pleje Og Rengøring

    Er koppen med vand varm efter ovennævnte handling? JA ___________ NEJ ___________ Hvis du har svaret ”Nej” på nogle af disse spørgsmål, bør du kontakte en SHARP-tekniker og informere ham om testresultatet. Se indersiden af det bageste omslag i brugsanvisningen for kontaktadresser.
  • Page 197: Hvad Er Mikrobølger

    HVAD ER MIKROBØLGER? Mikrobølgerne genereres i mikrobølgeovnen ved en Varme genereres af friktionen, som forårsages, med det magnetron og får vandmolekylerne i fødevaren til at resultat, at fødevaren optøs, opvarmes eller tilberedes. oscillere. OVNFAST PORCELÆN OG EGNEDE BEHOLDERE GLAS OG KERAMISK GLAS anvisninger.
  • Page 198: Tips Og Gode Råd

    TIPS OG GODE RÅD TIDSINDSTILLINGER DYBE HHV. FLADE BEHOLDERE Som almen regel gælder det, at alle tider til optøning, Hvis begge beholdere har samme volumen, så er opvarmning og madtilberedning er kortere i forhold madtilberedningstiden for den dybe beholder til et konventionelt komfur eller en ovn. Med tanke længere.
  • Page 199 TIPS OG GODE RÅD BRUNINGSMIDDEL De fleste madretter bliver brune efter mere end 15 Tabellen herunder giver forslag til tilsætninger, der kan minutters tilberedning. Dette brune ydre er dog ikke anvendes til at brune retter, og hvilke retter de passer sammenligneligt med den dybt brune og sprøde ydre, bedst til.
  • Page 200 TIPS OG GODE RÅD VENDING/OMRØRING TILBEREDNING AF KØD, FISK OG FJERKRÆ Næsten alle madvarer kræver regelmæssig vending eller omrøring. Forsøg så tidligt som muligt at tage ● Når du køber madvarer, bør du sørge for, at de især stykker, der sidder sammen, og læg dem separat. alle har ca.
  • Page 201 TABELLER ANVENDTE FORKORTELSER spsk = spiseskefuld KG = kilogram ml = milliliter tsk = teskefuld g = gram min = minutter Kop = kopfuld l = liter sec = sekunder TABEL: OPVARMNING AF FØDEVARE OG DRIKKEVARE Fødevare/drikkevare Mængde Effekt Gode råd -g/ml- -Indstilling- -Min-...
  • Page 202 TABELLER TABEL: OPTØNING Madvare Mængde Effekt Optøningstid Gode råd Hviletid -Indstilling- -Min- -Min- Stegt kød (f.eks. svinekød, 1500 58-64 placér det på en omvendt tallerken, 30-90 oksekød, lam, kalv) 1000 42-48 vend halvvejs gennem optøningstiden 30-90 18-20 30-90 Bøffer, schnitzler, koteletter, vend halvvejs gennem optøningstiden lever And, kalkun...
  • Page 203 TABELLER TABEL: TILBEREDNING AF FRISKE GRØNTSAGER Grøntsag Mængde Effekt Gode råd Tilsat vand -Indstilling- -Min- -spsk./ml- Spinat 800W vask og tør grundigt, tildæk, omrør en eller to gange under tilberedningen Blomkål 800W 15-17 1 helt hoved, tildæk, opdel i buketter, omrør 5-6spsk 800W 10-12...
  • Page 204 ESPAÑA - http://www.sharp.es Si tiene algún problema en el producto que ha adquirido de Sharp y desea contactar con un Servicio Oficial de Si tiene algún problema con el producto que ha adquirido de Sharp y desea contactar con un Servicio Oficial de Sharp;...
  • Page 205: Technische Daten

    TECHNISCHE DATEN Stromversorgung : 230 V, 50 Hz, Einphasenstrom Sicherung/Sicherungsautomat : Mindestens 10 A Leistungsaufnahme: Mikrowelle : 1,25 kW Off-Modus (Energiesparmodus) : weniger als 0,5 W Leistungsabgabe: Mikrowelle : 800 W (IEC 60705) : 2450 MHz (Gruppe 2/Klasse B)* Mikrowellenfrequenz Außenabmessungen : 460 mm (B) x 275 mm (H) x 368 mm (T) Garraumabmessungen...
  • Page 206: Technische Gegevens

    TECHNISCHE GEGEVENS Wisselstroom : 230 V, 50 Hz, enkele fase Zekering/circuitonderbreker : Minimum 10 A Stroombenodigdheid: Magnetron : 1,25 kW Uit-modus (Energie spaarstand) : minder dan 0,5 W Uitvoermogen Magnetron : 800 W (IEC 60705) Magnetronfrequentie : 2450 MHz (Groep 2/Klasse B)* Afmetingen buitenkant : 460 mm (B) x 275 mm (H) x 368 mm (D) Afmetingen binnenkant...
  • Page 207: Specifikationer

    SPECIFICATIONS AC Line Voltage : 230 V, 50 Hz, single phase Distribution line fuse/circuit breaker : Minimum 10 A AC Power required: Microwave : 1.25 kW Off Mode (Energy Save Mode) : less than 0.5 W Output power: Microwave : 800 W (IEC 60705) Microwave Frequency : 2450 MHz (Group 2/Class B)* Outside Dimensions...
  • Page 208: Spesifikasjoner

    SPESIFIKASJONER Spenning : 230 V, 50 Hz, enfaset Sikring/kretsbryter : Minimum 10 A Vekselstrøm påkrevet: Mikrobølge : 1,25 kW Av-modus (Energisparemodus) : mindre enn 0,5 W Effekt: Mikrobølge : 800 W (IEC 60705) Mikrobølgefrekvens : 2450 MHz (gruppe 2/klasse B)* Utvendige dimensjoner : 460 mm (B) x 275 mm (H) x 368 mm (D) Innvendig ovnsdimensjon...
  • Page 209: Specifikationer

    SPECIFIKATIONER Strømspænding : 230 V, 50 Hz, enkeltfaset Strømsikring/overstrømsbeskyttelse : Minimum 10 A Krævet effekt: Mikrobølge : 1,25 kW Slukket tilstand (energisparetilstand) : mindre end 0,5 W Udgangseffekt: Mikrobølge : 800 W (IEC 60705) Mikrobølgefrekvens : 2450 MHz (gruppe 2/klasse B)* Udvendige mål : 460 mm(B) x 275 mm(H) x 368 mm(D) Ovnrummets mål...
  • Page 210 Gedruckt in Thailand Imprimé au Thaïlande Gedrukt in Thailand Impreso en Tailandia Printed in Thailand Tryckt i Thailand Trykt i Thailand Julkaistu Thaimaassa TINSZA298WRRZ-H41 Trykt i Thailand R-291(BK)WE [10 Add-Spec-BC].ind209 209 R-291(BK)WE [10 Add-Spec-BC].ind209 209 3/26/2014 1:18:04 PM 3/26/2014 1:18:04 PM...

Ce manuel est également adapté pour:

R-291bkwe

Table des Matières