Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 32

Liens rapides

MIKROWELLENGERÄT - BEDIENUNGSANLEITUNG MIT KOCHBUCH
FOUR A MICRO-ONDES - MODE D´EMPLOI AVEC LIVRE DE RECETTES
MAGNETRONOVEN - GEBRUIKSAANWIJZING MET KOOKBOEK
FORNO A MICROONDE - MANUALE D´ISTRUZIONI E LIBRO DI RICETTE
HORNO DE MICROONDAS - MANUAL DE INSTRUCCIONES Y RECETARIO
MICRO-ONDAS - MANUAL DE INSTRUÇÕES COM LIVRO DE
MICROWAVE OVEN - OPERATION MANUAL WITH COOKBOOK
Diese Bedienungsanleitung enthält wichtige Informationen, welche Sie vor Inbetriebnahme des Gerätes unbedingt sorgfältig durchlesen sollten.
Achtung: Die Nichtbeachtung der Gebrauchs- und Serviceanweisungen sowie jeglicher Eingriff, der das Betreiben des Gerätes in
geöffnetem Zustand (z.B. geöffnetes Gehäuse) erlaubt, führt zu erheblichen Gesundheitsschäden.
Ce mode d´emploi du four contient des informations importantes, que vous devez lire avant d´utiliser votre four à micro–ondes.
Avertissement: Des risques sérieux pour la santé peuvent être encourus si ces instructions d'utilisation et d'entretien ne sont pas
respectées ou si le four est modifié de sorte qu'il soit possible de le faire fonctionner lorsque la porte est ouverte.
Deze gebruiksaanwijzing bevat belangrijke informatie die u dient te lezen alvorens u de oven in gebruik neemt.
Waarschuwing: Het niet naleven van de gebruiks- en onder- houdsvoorschriften evenals elke ingreep die het mogelijk maakt
dat het toestel in niet-gesloten toestand in werking kan gesteld worden, kan leiden tot ernstige gezondheidsletsels.
Questo manuale contiene informazioni importanti, che dovete leggere prima di usare il forno.
Avvertenza: La mancata osservanza di queste istruzioni sull'uso e sulla manutenzione del forno, o l'alterazione del forno
che ne permetta l'uso a sportello aperto, possono costituire un grave pericolo per la vostra salute.
Este manual contiene información muy importante que debe leer antes de utilizar el horno.
Advertencia: Pueden presentarse serios riesgos para su salud si no respeta estas instrucciones de uso y mantenimiento, o si
el horno se modifica de forma que pueda ponerse en funcionamiento con la puerta abierta.
Este manual de instruções contém informações importantes que deverá ler cuidadosamente antes de utilizar o seu forno micro-ondas.
Importante: Podem verificar-se graves riscos para a saúde caso os procedimentos indicados neste manual não sejam respeitados ou se
This operation manual contains important information which you should read carefully before using your microwave oven.
Important: There may be a serious risk to health if this operation manual is not followed or if the oven is modified so that it operates with
R-209-A
RECEITAS INCLUÍDO
NL
o forno for modificado de modo a funcionar com a porta aberta.
GB
the door open.
800 W (IEC 60705)
D
F
I
E
P
Achtung
Avertissement
Waarschuwing
Avvertenza
Advertencia
Atenção
Attention

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Sharp R-209-A

  • Page 1 Waarschuwing Avvertenza Advertencia Atenção Attention R-209-A MIKROWELLENGERÄT - BEDIENUNGSANLEITUNG MIT KOCHBUCH FOUR A MICRO-ONDES - MODE D´EMPLOI AVEC LIVRE DE RECETTES MAGNETRONOVEN - GEBRUIKSAANWIJZING MET KOOKBOEK FORNO A MICROONDE - MANUALE D´ISTRUZIONI E LIBRO DI RICETTE HORNO DE MICROONDAS - MANUAL DE INSTRUCCIONES Y RECETARIO MICRO-ONDAS - MANUAL DE INSTRUÇÕES COM LIVRO DE...
  • Page 2 Sehr geehrter Kunde, Wir gratulieren Ihnen zu Ihrem neuen Mikrowellengerät, das Ihnen ab jetzt die Arbeit im Haushalt wesentlich erleichtern wird. Sie werden angenehm überrascht sein, was man mit der Mikrowelle alles machen kann. Sie können nicht nur schnell Speisen auftauen und erhitzen, sondern auch ganze Menüs zubereiten. In unserer Versuchsküche hat das Mikrowellen-Team eine Auswahl der köstlichsten internationalen Rezepte zusammengestellt, die Sie schnell und einfach nachkochen können.
  • Page 3 Estimado cliente: Le felicitamos por haber adquirido este nuevo horno microondas que le facilitará notablemente sus quehaceres culinarios. Le sorprenderá la cantidad de cosas que se pueden hacer con un microondas. No sólo podrá descongelar rápidamente o calentar la comida, sino que también podrá preparar menús completos. Nuestro equipo ha recopilado en nuestra cocina una selección de las más deliciosas recetas internacionales fáciles y rápidas de preparar.
  • Page 4 Wenn Sie dieses Produkt für gewerbliche Zwecke genutzt haben und nun entsorgen möchten: Bitte wenden Sie sich an Ihren SHARP Fachhändler, der Sie über die Rücknahme des Produkts informieren kann. Möglicherweise müssen Sie die Kosten für die Rücknahme und Verwertung tragen. Kleine Produkte (und kleine Mengen) können möglicherweise bei Ihrer örtlichen Rücknahmestelle...
  • Page 5 Si ce produit est utilisé dans le cadre des activités de votre entreprise et que vous souhaitiez le mettre au rebut : Veuillez contacter votre revendeur SHARP qui vous informera des conditions de reprise du produit. Les frais de reprise et de recyclage pourront vous être facturés.
  • Page 6 Als u het product voor zakelijke doeleinden heeft gebruikt en als u dit wilt weggooien: Neem contact op met uw SHARP distributeur die u inlichtingen verschaft over de terugname van het product. Het kan zijn dat u een afvalverwijderingsbijdrage voor de terugname en recycling moet betalen.
  • Page 7 Se il prodotto è impiegato a scopi commerciali, procedere come segue per eliminarlo. Contattare il proprio rivenditore SHARP che fornirà informazioni circa il ritiro del prodotto. Potrebbero essere addebitate le spese di ritiro e riciclaggio. Prodotti piccoli (e quantitativi ridotti) potranno essere ritirati anche dai centri di raccolta locali.
  • Page 8 1. En la Unión Europea Si el producto se utiliza en una empresa y quiere desecharlo: Por favor póngase en contacto con su distribuidor SHARP, quien le informará sobre la recogida del producto. Puede ser que le cobren los costes de recogida y reciclaje. Puede ser que los productos de tamaño pequeño (y las cantidades pequeñas) sean recogidos por sus centros de...
  • Page 9 1. Na União Europeia Se o produto for usado para fins comerciais e quiser eliminá-lo: Contacte o seu revendedor SHARP que irá informá-lo sobre a melhor forma de eliminar o produto. Poderá ter de pagar as despesas resultantes da recolha e reciclagem do produto. Alguns produtos mais pequenos (e em pequenas quantidades) poderão ser recolhidos pelas estações locais.
  • Page 10 1. In the European Union If the product is used for business purposes and you want to discard it: Please contact your SHARP dealer who will inform you about the take-back of the product. You might be charged for the costs arising from take-back and recycling.
  • Page 11 INHALT Bedienungsanleitung SEHR GEEHRTER KUNDE ....1 Kochbuch ENTSORGUNGSINFORMATIONEN ..3 WAS SIND MIKROWELLEN? ... .D-6 GERÄT .
  • Page 12 INDICE Manual de instrucciones ESTIMADO CLIENTE ....2 Recetario INFORMACIÓN SOBRE LA ELIMINACIÓN ..7 QUÉ SON LAS MICROONDAS? ..E-6 HORNO .
  • Page 13 GERÄT/FOUR/OVEN/FORNO/HORNO/FORNO/OVEN Türöffner 10 4 Garraumlampe Türscharniere Türsicherheitsverriegelung Tür Türdichtungen und Dichtungsoberflächen Antriebswelle Garraum Bedienfeld 10 Spritzschutz für den Hohlleiter 11 Netzanschlusskabel 12 Lüftungsöffnungen 13 Außenseite Bouton d'ouverture de la porte Pulsante di apertura sportello Botão de abertura da porta Eclairage du four Luce del forno Lâmpada do forno Charnières de porte...
  • Page 14 Nota: Cuando haga el pedido de los accesorios, Sie dem Händler bzw. dem SHARP Kundendienst immer indíquele a su distribuidor o técnico de servicio SHARP die Teilebezeichnung und den Modellnamen angeben. autorizado los dos datos siguientes: el nombre de la ACCESSORIES pieza, y el nombre del modelo.
  • Page 15 BEDIENFELD/PANNEAU DE COMMANDE/BEDIENINGSPANEEL/ PANNELLO DEI COMANDI/PANEL DE CONTROL/PAINÉIS DE CONTROLO/CONTROL PANEL 1 MIKROWELLEN- 1 Mando de CONTROL DE LEISTUNGSSTUFEN- POTENCIA DE REGLER-Drehknopf MICROONDAS Mikrowellen-Leistungsstufe Nivel de potencia del = 800 W microondas = 560 W = 800 V = 400 W = 560 V = 240 W = 400 V...
  • Page 16 WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE XXXXXXXXXXXXXXXX WICHTIG FÜR IHRE SICHERHEIT: LESEN SIE DIE FOLGENDEN HINWEISE AUFMERKSAM DURCH, UND BEWAHREN SIE DIE BEDIENUNGSANLEITUNG AUF. Zur Vermeidung von Feuer Die Einstellungen nach dem Starten des Gerätes überprüfen um sicherzustellen, dass das Gerät wie gewünscht arbeitet. Mikrowellengeräte sollten während des Zur Vermeidung von Überhitzung und Feuer sollte Betriebs nicht unbeaufsichtigt gelassen...
  • Page 17 Sie das Gargut servieren. Auf keinen Fall versuchen, die Garraumlampe selbst Besondere Vorsicht ist geboten, wenn die auszuwechseln, sondern nur von einem von SHARP autorisierten Lebensmittel oder Getränke an Babys, Kinder Elektriker auswechseln lassen! Wenn die Garraumlampe oder ältere Personen weitergereicht werden.
  • Page 18 WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE Trägers durch Wärme vermieden. Die angegebene Während das Gerät arbeitet, keine Gegenstände auf Aufheizzeit für das Geschirr sollte nicht überschritten das äußere Gehäuse stellen. werden. HINWEISE: Kein Metallgeschirr ver wenden, da Mikrowellen Bei Fragen zum Anschluss des Gerätes wenden Sie sich reflektiert werden und dies zu Funkenbildung führt.
  • Page 19 GAREN MIT DER MIKROWELLE 1. Den MIKROWELLEN-LEISTUNGSSTUFEN REGLER-Drehknopf wie gewünscht einstellen. 2. Den ZEITSCHALTUHR-Drehknopf auf die gewünschte Garzeit einstellen. Der Garvorgang beginnt. ✳ Bei Ablauf der Garzeit kehrt der ZEITSCHALTUHR- Drehknopf zurück zu “ ” (AUS), dann ertönt ein Signalton und das Gerät und die Garraumlampe werden automatisch ausgeschaltet.
  • Page 20 Ist das Wasser im Messbecher nach dem gerade durchgeführten Betrieb heiß? NEIN Wenn die Antwort auf eine der obigen Fragen “NEIN” lautet, wenden Sie sich an Ihren Fachhändler oder den SHARP- Kundendienst und teilen Sie diesen die Ergebnisse Ihrer Überprüfung mit. HINWEIS: Wenn Sie die Speisen in der Standardgarzeit in nur einer Betriebsart garen, wird die Leistung des Gerätes automatisch...
  • Page 21 WAS SIND MIKROWELLEN? Mikrowellen werden im Mikrowellengerät vom Durch die verursachte Reibung entsteht Wärme, die Magnetron erzeugt versetzen dafür sorgt, dass die Speisen aufgetaut, erhitzt oder Wassermoleküle im Lebensmittel in Schwingungen. gegart werden. DAS GEEIGNETE GESCHIRR GLAS UND GLAS-KERAMIK die Speise gebräunt wird. Bei Verwendung von Hitzebeständiges Glasgeschirr ist sehr gut Bräunungsgeschirr muss ein geeigneter Isolator, z.B.
  • Page 22 TIPPS UND TECHNIKEN EINSTELLUNG DER ZEITEN KLEINE UND GROSSE MENGEN Die Auftau-, Erhitzungs- und Garzeiten sind im Die Mikrowellenzeiten sind direkt abhängig von der allgemeinen erheblich kürzer als in einem Menge des Lebensmittels, das Sie auftauen, erhitzen konventionellen Herd oder Backofen. Halten Sie sich oder garen möchten.
  • Page 23 TIPPS UND TECHNIKEN WENDEN ein Temperaturausgleich stattfindet und sich die Mittelgroße Teile, wie Hamburger und Steaks, Flüssigkeit in der Speise gleichmäßig verteilen kann. während des Garvorgangs einmal wenden, um die BRÄUNUNGSMITTEL Garzeit zu verkürzen. Große Teile, wie Braten und Lebensmittel erhalten nach mehr als 15 Minuten Hähnchen, müssen gewendet werden, da die nach Garzeit eine Bräune, die jedoch nicht mit der oben gerichtete Seite mehr Mikrowellenenergie erhält...
  • Page 24 TIPPS UND TECHNIKEN WENDEN/UMRÜHREN Minuten stehenlassen, damit sich die Temperatur gleichmäßig verteilt (Standzeit). Fast alle Lebensmittel müssen zwischendurch einmal ● Die angegebenen Garzeiten sind Richtwerte und gewendet oder umgerührt werden. Teile, die hängen vom Gewicht, der Ausgangstemperatur und aneinanderhaften, so bald wie möglich voneinander der Beschaffenheit der Gemüsesorte ab.
  • Page 25 TABELLEN VERWENDETE ABKÜRZUNGEN EL = Esslöffel kg = Kilogramm TK = Tiefkühlprodukt TL = Teelöffel g = Gramm Msp = Messerspitze Pr = Prise l = Liter Pck = Päckchen Ta = Tasse ml = Milliliter MW = Mikrowellen Min = Minuten cm = Zentimeter Sec = Sekunden MWG = Mikrowellengerät...
  • Page 26 TABELLEN TABELLE : AUFTAUEN Lebensmittel Menge Leistung Auftauzeit Verfahrenshinweise Standzeit -Stufe- -Min- -Min- Bratenfleisch (z.B. Schwein, Rind, 1500 80 W 58-64 auf einen umgedrehten Teller legen, 30-90 Lamm, Kalb) 1000 80 W 42-48 nach der halben Auftauzeit wenden 30-90 80 W 18-20 30-90 Steaks, Schnitzel, Koteletts, Leber...
  • Page 27 TABELLEN TABELLE : GAREN VON FRISCHEM GEMÜSE Gemüse Menge Leistung Zeit Verfahrenshinweise Wasserzugabe -Stufe- -Min- -EL/ml- Blattspinat 800 W nach dem Waschen gut abtropfen lassen, abdecken, zwischendurch ein- bis zweimal umrühren Blumenkohl 800 W 15-17 1 ganzer Kopf, abdecken in Röschen teilen, 5-6 EL 800 W 10-12 zwischendurch umrühren...
  • Page 28 REZEPTE Deutschland 1. Die Brotscheiben toasten und mit Butter bestreichen. 2. Den Camembert in Scheiben schneiden und diese mit CAMEMBERTTOAST der Schnittfläche nach oben auf die Toastscheiben Gesamtgarzeit: ungefähr 1-2 Minuten legen. Die Preiselbeeren in die Mitte des Käses Geschirr: Flacher Teller geben, und die Toasts mit Cayennepfeffer bestreuen.
  • Page 29 REZEPTE Schweiz 1. Das Filet in fingerdicke Streifen schneiden. 2. Die Butter in der Schüssel gleichmäßig ZÜRICHER GESCHNETZELTES verstreichen. Die Zwiebel und das Fleisch in die Züricher Geschnetzeltes Schüssel geben und abgedeckt garen. Gesamtgarzeit: ungefähr 12-16 Minuten Zwischendurch einmal umrühren. Geschirr: Schüssel mit Deckel (2 I Inhalt) 7-10 Min.
  • Page 30 REZEPTE Italien 1. Die Tomaten in Scheiben schneiden, mit den Schinken- und Zwiebelwürfeln, dem Knoblauch, LASAGNE AL FORNO dem Rinderhack und dem Tomatenmark mischen. Gesamtgarzeit: ungefähr 22-27 Minuten Würzen, und abgedeckt dünsten. Geschirr: Schüssel mit Deckel (2 I Inhalt) 7-9 Min. 800 W Flache, quadratische Auflaufform mit Deckel 2.
  • Page 31 REZEPTE Spanien 1. Die Kartoffeln in die Schüssel geben, das Wasser zufügen und abgedeckt garen. Zwischendurch GEFÜLLTE KARTOFFELN einmal umrühren. Patatas Rellenas 8-10 Min. 800 W Gesamtgarzeit: ungefähr 12-16 Minuten Abkühlen lassen. Geschirr: Schüssel mit Deckel (2 l Inhalt) 2. Die Kartoffeln der Länge nach halbieren und Porzellanteller vorsichtig aushöhlen.
  • Page 32 Pour faire des popcorns, n’utilisez que les ustensiles adressez-vous à un technicien d’entretien agréé par SHARP. conçus pour les fours à micro-ondes. 31/F-1...
  • Page 33 Si la lampe du four grille, adressez-vous au revendeur La température du récipient est trompeuse et ne reflète ou à un agent d’entretien agréé par SHARP. pas celle des aliments que vous devez vérifier. Si le cordon d’alimentation de cet appareil est Tenez-vous éloigné...
  • Page 34 INSTRUCTIONS IMPORTANTES DE SECURITE N’utilisez aucun ustensile métallique car ils réfléchissent les micro-ondes et peuvent provoquer REMARQUES: un arc électrique. Ne tentez pas de cuire ou de Si vous avez des doutes quant à la manière de réchauffer les aliments dans une boîte de conserve. brancher le four, consulter un technicien qualifié.
  • Page 35 CUISSON PAR MICRO-ONDES 1. Placez le Touche RÉGLAGE DE PUISSANCE MICRO-ONDES sur la position appropriée. 2. Réglez la MINUTERIE bouton sur le temps de cuisson désiré. La cuisson commence ✴ Lorsque la cuisson est terminée, la MINUTERIE bouton revient sur la position “ ”...
  • Page 36 ENTRETIEN ET NETTOYAGE NETTOYEZ LE FOUR A INTERVALLES REGULIERS ET RETIREZ TOUT DEPOT DE NOURRITURE - Gardez le four propre, pour empêcher toute détérioration de la surface. Ceci pourrait avoir une influence défavorable sur la durée de vie de l’appareil et entraîner une situation potentiellement dangereuse. PREAUTION: N’UTILISEZ AUCUN PRODUIT est encore tiède.
  • Page 37 QUE SONT LES MICRO-ONDES? Dans le micro-ondes, les ondes sont générées par le aliments. La friction qui en résulte dégage de la magnéton et font vibrer les molécules d’eau des chaleur qui décongèle, réchauffe ou cuit les aliments. BIEN CHOISIR LA VAISSELLE VERRE ET VERRE CERAMIQUE plateau tournant et le plat brunisseur.
  • Page 38 CONSEILS ET TECHNIQUES REGLAGE DES TEMPS PETITES ET GRANDES QUANTITES Les temps de décongélation, de réchauffage et de Les temps de fonctionnement de votre micro-ondes sont cuisson sont en général beaucoup plus courts qu’avec directement fonction de la quantité d’aliments que vous une cuisinière ou un four conventionnel.
  • Page 39 CONSEILS ET TECHNIQUES COMMENT DISPOSER LES METS ? principales de la cuisine aux micro-ondes. Presque tous les Placer plusieurs portions individuelles (ramequins, aliments décongelés, réchauffés ou cuits au micro-ondes tasses ou pommes de terre en robe des champs) en ont besoin d’un temps de repos plus ou moins long qui cercle sur le plateau tournant.
  • Page 40 CONSEILS ET TECHNIQUES RETOURNER/REMUER ● Après la cuisson, laissez reposer les légumes approx. 2 minutes pour que la température se Il faut retourner ou remuer une fois presque tous les aliments. Séparer et disposer correctement le plus tôt répartisse uniformément (temps de repos). possible les pièces qui collent les unes aux autres.
  • Page 41 TABLEAUX ABREVIATIONS UTILISEES CC = cuillerée à café kg = kilogramme CS = cuillerée à soupe g = gramme l = litre ml = millilitre Min = Minute cm = centimètre MG = matière grasse TABLEAU : RECHAUFFAGE DE BOISSONS ET DE METS Boissons/mets Quant Puissance Temps Conseils de preparation...
  • Page 42 TABLEAUX TABLEAU: DECONGELATION D’ALIMENTS Aliments Quant Puissance Temps de cuisson Conseils de préparation Temps de repos -Niveau- -Min- -Min- Viande à rôotir (p.ex. porc, 1500 80 W 58-64 poser sur un plat renversé, retourner à la 30-90 boeuf, agneau, veau) 1000 80 W 42-48...
  • Page 43 TABLEAUX TABLEAU : CUISSON DES LEGUMES FRAIS Légumes Quant Puissance Temps cuisse Conseils de préparation Addition d’eau -Niveau- -Min- -EL/ml- Epinards en branches 300 800 W laver, bien égoutter, couvrir, remuer une ou deux fois Chou-fleur 800 W 15-17 entier, couvrir, mettre en morceaux 5-6 CS 800 W 10-12...
  • Page 44 RECETTES Allemagne 1. Faire griller les tranches de pain et les beurrer. 2. Couper le camembert en tranches et poser les TOAST AU CAMEMBERT tranches sur le pain grillé. Temps de cuisson total : app. 1 - 2 minutes Disposer la confiture d’airelles rouges au centre du Vaisselle : assiette plate fromage et saupoudrer les toasts de poivre de Cayenne.
  • Page 45 RECETTES Suisse 1. Couper le fillet en bandes de l’épaisseur d’un doigt. EMINCE DE VEAU A LA ZURICHOISE 2. Enduire uniformément la terrine de beurre. Mettre Züricher Geschnetzeltes l’oignon et la viande dans la terrine, couvrir et Temps de cuisson total : app. 12 - 16 minutes cuire.
  • Page 46 RECETTES Italie 1. Couper les tomates en tranches, les mélanger avec le jambon, l’oignon, l’ail, la viande de LASAGNE AU FORNO bœuf hachée et le concentré de tomates, Temps de cuisson total : app. 22 - 27 minutes assaisonner, couvrir et cuire à l’étuvée. Vaisselle : 1 terrine à...
  • Page 47 RECETTES Espagne 1. Mettre les pommes de terre dans la terrine, ajouter l’eau, couvrir et cuire en remuant à la POMMES DE TERRE FARCIES moitié du temps du cuisson. Patatas rellenas 8 - 10 Min. 800 W Temps de cuisson total : app. 12 - 16 minutes Laisser les pommes de terre refroidir.
  • Page 48 Bewaar geen voedsel of andere onmiddelijk uit, trek de stekker uit het stopkontakt en voorwerpen in de magnetronoven. Kontroleer dat de raadpleeg erkend SHARP onderhoudspersoneel indien instellingen van de magnetronoven juist zijn nadat u de oven heeft gestart. Om oververhitting en brand te...
  • Page 49 Laat het vervangen de temperatuur van het voedsel of de vloeistof. Kontroleer van het snoer aan erkend SHARP onderhoudspersoneel over. aitijd de temperatuur van het voedsel of de vloeistof. WAARSCHUWING: Voorkomen van een explosie en...
  • Page 50 BELANGRIJKE VEILIGHEIDSMAATREGELEN altijd een hittebestendig isolatiemateriaal zoals een Plaats tijdens gebruik geen enkel voorwerp op de porseleinen bord, onder de schaal of het materiaal behuizing van de oven. te plaatsen. Stel nooit een langere tijd in dan de OPMERKING: voor het gerecht voorgeschreven kooktijd. Raadpleeg een erkend electriciën indien u twijfels Gebruik geen metalen voorwerpen.
  • Page 51 MAGNETRON KOKEN 1. Draai de MAGNETRON-VERMOGENREGELAAR in de gewenste stand. 2. Stel de knop TIJDSCHAKELAAR in op de gewenste kooktijd. De oven begint met koken. ✴ Nadat het koken is gestopt, keert de knop TIJDSCHAKELAAR terug in de “ ” (uit) stand. Het alarm gaat rinkelen en de oven en oven lamp gaan automatisch uit.
  • Page 52 Neem contact op met erkend SHARP onderhoudspersoneel en geef het resultaat van uw controles door als u een van bovenstaande vragen met NEE heeft moeten beantwoorden. Zie de binnenkant van de achterkaft voor de telefoonnummers en adressen.
  • Page 53 WAT ZIJN MICROGOLVEN? Microgolven worden in de microgolven door de de wrijving ontstaat warmte, die ervoor zorgt dat magnetron opgewekt brengen de gerechten worden ontdooid, verwarmd of watermoleculen in het voedsel aan hettrillen. Door gekookd. GESCHIKTE SCHALEN, TIPS EN ADVIES GLAS EN GLAS-KERAMIEK BRUINERINGSSERVIES Vuurvaste glazen schalen zijn bijzonder...
  • Page 54 GESCHIKTE SCHALEN, TIPS EN ADVIES GESCHIKTHEIDSTEST VOOR SERVIESGOED VOEDSEL MET VEL OF SCHIL Als u niet zeker weet, of uw serviesgoed zoals worstjes, kip, kippenpootjes, ongeschilde geschikt is voor de magnetron, voert u aardappelen, tomaten, appels, eigeel en dergelijke de volgende test uit: Het serviesgoed in met een vork of een houten staafje doorprikken.
  • Page 55 GESCHIKTE SCHALEN, TIPS EN ADVIES ROEREN STANDTIJD Het roeren van de gerechten is noodzakelijk, omdat de Het aanhouden van de standtijd is een van de microgolven eerst de buitenste gedeelten verwarmen. belangrijkste microgolf-regels. Bijna alle gerechten die Hierdoor wordt de temperatuurwaarde overal gelijk en in de magnetron worden ontdooid, verwarmd of het voedsel wordt gelijkmatig verwarmd.
  • Page 56 GESCHIKTE SCHALEN, TIPS EN ADVIES Het magnetronvermogen eerder te laag dan te hoog ● Na het koken dient u de groenten bij benadering instellen. Zo bereikt u een gelijkmatig dooiresultaat. 2 min. te laten staan,zodat de temperatuur zich Als het magnetronvermogen te hoog ingesteld is, gelijkmatig verspreid (standtijd).
  • Page 57 TABEL GEBRUIKTE AFKORTINGEN EL = eetlepel kg = kilogram DV = diepvriesprodukt TL = theelepel g = gram min = minuten msp = mespunt l = liter sec = seconden sn = snufje ml = milliliter MG = microgolven kp = kopje cm = centimeter MWG = magnetron pk = pakje...
  • Page 58 TABEL TABEL : HET ONTDOOIEN VAN VOEDSEL Gerechten Hoev. Vermogen Dooitijd Gebruiksaanwijzingen Standtijd -Stand- -Min- -Min- Suddervlees (bijv. varken, rund, 1500 80 W 58-64 leg op een omgekeerd bord, na de halve 30-90 lam, kalf) 80 W 1000 42-48 dooitijd omdraaien 30-90 80 W 18-20...
  • Page 59 TABEL TABEL: HET KOKEN VAN VERSE GROENTEN Groenten Hoeveelheid Vermogen Gaartijd Toepassingsaanwijzingen Wateroevoeging -Stand- -Min- -EL/ml- Bladspinazie 800 W na het wassen goed laten afdruipen, bedekken, 1 tot 2 keer roeren gedurende het koken Bloemkool 800 W 15-17 1 hele kool, bedekken 5-6 EL 800 W 10-12...
  • Page 60 RECEPTEN Duitsland 1. De plakjes brood roosteren en met boter bestrijken. CAMEMBERTTOAST 2. De camembert in schijfjes snijden en deze met de Totale kooktijd: bij benadering 1 - 2 minuten snijvlakken naar boven op de toastplakjes leggen. De Servies: plat bord rode bosbessen in het midden van de kaas plaatsen Ingrediënten en de toastplakken met cayennepeper bestrooien.
  • Page 61 RECEPTEN Zwitserland 1. Het filet in vingerdikke stukken snijden. ZÜRICHER KALFSVLEES MET CRÈME 2. De boter gelijkmatig in de schaal spreiden. De Totale kooktijd: bij benadering 12 - 16 minuten uien en het vlees in de schaal leggen en bedekt koken.
  • Page 62 RECEPTEN Italië 1. De tomaten in schijfjes snijden, met de ham- en uistukjes, de knoflook, het rundergehakt en de GEBAKKEN LASAGNE tomatenpurée mengen, kruiden, en met deksel Totale kooktijd: bij benadering 22 - 27 minuten erop stoven. Servies: schaal met deksel (inhoud 2 l) 7 - 9 min.
  • Page 63 RECEPTEN Spanje 1. De aardappelen in de schaal leggen, het water toevoegen en met deksel erop garen. GEVULDE AARDAPPELEN 8 - 10 min. 800 W Totale kooktijd: bij benadering 12 - 16 minuten Laten afkoelen. Servies: schotel met deksel (inhoud 2I) 2.
  • Page 64 Per fare il granoturco soffiato (popcorn), usate immediatamente il forno, staccate il cavo di alimentazione esclusivamente un forno a microonde speciale. e chiamate un tecnico di servizio SHARP autorizzato. Non conservate cibo od oggetti all’interno del forno. Non immergete il cavo di alimentazione o la sua Controllate le regolazioni dopo aver avviato il forno, spina nell’acqua od altro liquido.
  • Page 65 SHARP autorizzato. Si la lampadina si, guasta, temperatura dei cibi e delle bevande prima di rivolgetevi al rivenditore o ad un concessionario SHARP imboccare neonati, bambini ed anziani. autorizzato. Se il cavo di alimentazione del forno...
  • Page 66 ISTRUZIONI IMPORTANTI SULLA SICUREZZA Usate soltanto il piatto girevole e il sostegno NOTA: rotante progettati per questo forno. Non utilizzare Se non siete sicuri sul modo di collegare il forno, il forno senza il piatto girevole. rivolgetevi ad un elettricista qualificato. Per evitare che il piatto girevole si rompa: Il fabbricante e il rivenditore non possono essere (a) Prima di pulire il piatto girevole con acqua,...
  • Page 67 COTTURA CON LE MICROONDE 1. Regolate il CONTROLLO DI POTENZA MICROONDE come desiderato. 2. Regolate il TIMER sul tempo di cottura desiderato. Il forno comincia la cottura. ✳ Al termine della cottura, il TIMER torna a “ ”, il campanello risuona e sia il forno sia la sua luce si spengono automaticamente.
  • Page 68 L’acqua nella tazza è calda dopo l’operazione di cui sopra? SÍ Se la risposta a una delle domande sopra è “NO”, chiamare un tecnico di servizio della SHARP autorizzato e riferire riguardo i risultati del controllo eseguito. Per informazioni su dove indirizzare la chiamata, vedere la terza di copertina.
  • Page 69 CHE COSA SONO LE MICRO-ONDE? Nei forni a microonde le microonde prodotte da un provoca un attrito tra le molecole con conseguente cosiddetto “magnetron” fanno oscillare le molecole generazione di calore sufficiente per scongelare, d’acqua presenti negli alimenti. Tale moto oscillatorio riscaldare o cuocere le vivande.
  • Page 70 CONSIGLI E TECNICHE DI COTTURA ALIMENTI DOTATI DI PELLE O BUCCIA Mettere la stoviglia in forno assieme ad un bicchiere contenente circa 150 ml d’acqua e posizionato vicino La superficie di alimenti come salsicce, würstel, carne o sulla stoviglia stessa.Regolare il forno alla massima avicola, patate lesse con la buccia, pomodori, mele, giallo potenza (800 W) e farlo funzionare per circa 1 o 2 d’uovo e simili dovrà...
  • Page 71 CONSIGLI E TECNICHE DI COTTURA CIBI DI CONSISTENZA E FORMA IRREGOLARE cottura almeno una volta, al fine di ridurne il tempo di Distribuire i cibi che hanno una consistenza non uniforme cottura. Anche nel caso di arrosti di carne o di pollo avendo cura di lasciare le parti più...
  • Page 72 CONSIGLI E TECNICHE DI COTTURA COMO SCONGELARE I CIBI IL TEMPO DI RIPOSO Il forno a microonde è un mezzo ideale per scongelare i in forno dopo lo scongelamento è di particolare cibi. I tempi di scongelamento sono infatti molto più ridotti importanza, poichè...
  • Page 73 CONSIGLI E TECNICHE DI COTTURA ● Lavare accuratamente la carne, il pesce o il pollame ● I pezzi di carne, pesce o pollame di una certa in acqua fredda corrente, asciugandoli poi con un grandezza andranno voltati a metà cottura i. ●...
  • Page 74 TABELLAS TABELLA PER LA COTTURA DI CARNE, PESCE E POLLAME Carne e pollame Q.tà Potenza Tempo di cottura Suggerimenti Riposo in forno -Livello- -Min- -Min- Arrosto 800 W 8-10* insaporire a piacere, (di maiale, 400 W 10-12 adagiare su un piatto da gratin a sponda bassa * cottura vitello, agnello) 1000 800 W...
  • Page 75 TABELLAS TABELLA PER LA COTTURA DELLA VERDURA FRESCA Verdura Q. tà Potenza Tempo di cottura Suggerimenti Aggiunto d’acqua -Livello- -Min- -CM/ml- Spinaci 800 W una volta lavati e fatti sgocciolare coprirli, ricordando di mescolarli una o due volte durante la cottura Cavolfiore 800 W 15-17...
  • Page 76 RICETTE Germania 1. Tostate e imburrate le fette di pancarré. 2. Tagliate il formaggio a fette ed adagiatelo sulle fette FETTA DI PANCARRÈ AL CAMEMBERT di pancarré. Mettete sul formaggio i mirtilli e Camemberttoast cospargete il tutto con pepe di caienna. Tempo di cottura: circa 1 - 2 minuti 3.
  • Page 77 RICETTE Svizzera 1. Tagliare il filetto in listarelle larghe circa un dito. 2. Imburrare uniformemente la terrina, versarvi la cipolla VITELLO ALLA ZURIGHESE e le listarelle di carne, coprire e mandare a cottura Züricher Geschnetzeltes in forno. Durante la cottura mescolare una volta. Tempo di cottura: circa 12 - 16 minuti 7 - 10 Min.
  • Page 78 RICETTE Italia 1. Fare il ragù mettendo nella terrina i pomodori, la cipolla, il prosciutto, l’aglio, la carne di manzo LASAGNE AL FORNO tritata e il concentrato di pomodoro. Coprire e Tempo di cottura: circa 22 - 27 minuti mettere in forno. Utensile: terrina con coperchio (capacità...
  • Page 79 RICETTE Spagna 1. Mettete le patate nella terrina, aggiungete l’acqua, coprire e cuocete in forno. PATATE RIPIENE 8 - 10 Min. 800 W Patatas rellenas Fate raffreddare. Tempo di cottura: circa 12 - 16 minuti 2. Tagliate le patate nel verso della lunghezza e Utensile:terrina con coperchio (capacità...
  • Page 80 MEDIDAS IMPORTANTES DE SEGURIDAD INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES: LÉALAS ATENTAMENTE Y CONSÉRVELAS PARA CONSULTAS FUTURAS. Para evitar incendios No guarde comida ni ningún otro alimento dentro del horno. Compruebe las posiciones programadas Los hornos de microondas no deben dejarse después de poner el horno en funcionamiento para funcionando sin que haya alguien asegurarse de que su operación va a ser la correcta.
  • Page 81 MEDIDAS IMPORTANTES DE SEGURIDAD que cayera algo, apague el horno, desenchúfelo inmediatamente Para evitar quemaduras y llame al técnico de servicio SHARP autorizado. ADVERTENCIA: El contenido de biberones y de No sumerja en agua ni en ningún otro líquido el recipientes de comidas para bebésdebe ser agitado...
  • Page 82 MEDIDAS IMPORTANTES DE SEGURIDAD precalentamiento especificado en las instrucciones del plato. No coloque nada en la partes exteriores del horno No utilice utensilios de metal que reflejan las microondas mientras está funcionando. y pueden ocasionar arcos o chispas eléctricas. No ponga NOTAS: nunca latas en el horno.
  • Page 83 COCCION A MICROONDAS 1. Ponga el CONTROL DE POTENCIA DE MICROONDAS en la posición deseada. 2. Fije el tiempo de cocción deseado con el mando TEMPORIZADOR. El horno empieza la cocción. ✳ Una vez terminada la cocción, el mando TEMPORIZADOR volverá a “ ”, sonará la campana, y el horno y la lámpara del horno se apagarán automáticamente.
  • Page 84 Si su respuesta a cualquiera de las preguntas de arriba es "No", llame a un técnico de servicio asignado por SHARP y notifíquele el resultado de su comprobación. Consulte el interior de la cubierta trasera para conocer detalles de las direcciones.
  • Page 85 QUE SON LAS MICROONDAS? En el horno de microondas, el magnetrón genera producida genera calor que, a su vez, hace que microondas haciendo que las moléculas del agua las comidas se descongelen, calienten o cuezan. oscilen dentro de producto alimenticio. La fricción LA VAJILLA APPROPIADA plato giratorio y la bandeja de dorar.
  • Page 86 SUGERENCIAS Y TECNICAS AJUSTE DE LOS TIEMPOS COMIDAS GRASAS En general, los tiempos de descongelación, Carnes entreveradas con grasa o capas de grasa se calentamiento y cocción son considerablemente más cuecen con mayor rapidez que las porciones magras. cortos que los de la hornalla convencional o del horno Por lo tanto conviene recubrir dichas porciones, común.
  • Page 87 SUGERENCIAS Y TECNICAS REMOVER TIEMPO DE REPOSO Es preciso remover la comida porque, primero, las Una de las reglas más importantes del horno de microondas calientan la parte exterior. Removiendo microondas es la de mantener el tiempo de reposo. la comida, la temperatura se equilibra y el alimento Casi todos los alimentos que se descongelan, se calienta uniformemente.
  • Page 88 SUGERENCIAS Y TECNICAS ENVASES Y RECIPIENTES reducido espesor o aquellos de estructura porosa. En el Para descongelar y calentar alimentos son muy apropiados caso de que algún alimento no esté suficientemente aquellos envases y recipientes aptos para microondas que descongelado, Vd. puede seguir descongelándolo en el a la vez son resistentes a bajas temperaturas (hasta unos horno de microondas o puede prolongar - 40˚...
  • Page 89 SUGERENCIAS Y TECNICAS/TABLAS COCCIÓN DE CARNE, PESCADO Y AVES ● Llevada a cabo la cocción de un asado, cúbralo ● Después de 15 minutì de cocción, el alimento con una lámina de aluminio y déjelo reposar adquiere su dorado natural que todavía se puede durante 10 minutì...
  • Page 90 TABLAS TABLA: COCCIÓN DE CARNE, PESCADO Y AVES Pescado y aves Cantidad Potencia Tiempo de cocción Procedimiento Tiempo de reposo -eng- -ajuste- -en minutì- - en minutì - Asados 800 V 8-10* condimiento a gusto, poner en un recipiente (p.ej. cerdo, 400 V 10-12 llano, darle vuelta transcurrida la mitad...
  • Page 91 TABLAS TABLA: COCCIÓN DE VERDURAS FRESCAS Verdura Calidad Potencia Tiempo de cocción Procedimiento Adición de agua -en g- -ajuste- -en minutì- -ECuSop/ml- Espinacas Después de lavarla, secarla, tapar, 800 V removerla una o dos veces Coloflor 800 V 15-17 1 cogollo entero, tapar, cortar en varios 5-6CuSop 800 V 10-12...
  • Page 92 RECETAS 1. Tostar las rebanadas de pan y untarlas con la Alemania mantequilla. TOSTADAS CON QUESO CAMEMBERT 2. Cortar el queso Camembert en rebanadas y Tiempo total de cocción: 1 - 2 minutì colocarlas sobre el pan de tal manera que las Utensilios: Plato llano superficies cortadas indiquen hacia arriba.
  • Page 93 RECETAS Suiza 1. Cortar el filete en tiras del grueso de un dedo. 2. Untar uniformemente la fuente con la mantequilla. LONCHAS DE TERNERA A LA ZURICH Poner la cebolla y la carne en la fuente, taparla y Züricher Geschnetzeltes cocer.
  • Page 94 RECETAS Italia 1. Cortar los tomates en rodajas y mezclarlos con el jamón, cebolla, ajo, carne picada y la pulpa de LASAÑA AL HORNO tomate, condimentar, tapar y rehogar. Lasagne al forno 7 a 9 Min. 560 V Tiempo total de cocción: 22 a 27 minutì 2.
  • Page 95 RECETAS 1. Poner las patatas en la fuente, agregar el agua y España cocer con la tapa puesta. PATATAS RELLENAS 8 a 10 Min. 800 V Tiempo total de cocción: unos 12 a 16 minutì dejar enfriarlas. Utensilios: Fuente con tapa (volumen: 2 I) 2.
  • Page 96 Não guarde alimentos nem quaisquer outros ele- forno e retire a ficha da tomada imediatamente, e con- mentos dentro do forno. sulte um agente de serviço autorizado SHARP. Verifique as regulações antes de fazer funcionar o forno Não imirja o cabo de alimentação de corrente nem para ter a certeza que o forno funciona como desejado.
  • Page 97 Para evitar queimaduras, teste sempre a temper- tricista autorizada pela SHARP o faça. Se a lâmpa- atura dos alimentos e mexa antes de servir. Preste da do forno fundir, consulte o seu revendedor ou um atenção especial à...
  • Page 98 IMPORTANTES INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA Use apenas o prato rotativo e o suporte de roletes NOTA: concebidos para este forno. Não faça funcionar o Se não está seguro(a) sobre a forma como ligar o forno sem o prato rotativo. seu forno, consulte por favor um electricista qualifi- cado e autorizado.
  • Page 99 COZEDURA COM MICRO-ONDAS 1. Gire o botão do POTÊNCIA DO MICRO- ONDAS para o ajuste desejado para a micro- ondas ou grill. 2. Configure o TEMPORIZADOR para o tempo de cozedura pretendido. O forno inicia o processo de cozedura. ✳ Quando a cozedura estiver concluída, o manípulo do TEMPORIZADOR regressa a “...
  • Page 100 A água está quente após esta operação? SIM _________ NÃO __________ Se responder “não” a qualquer das questões acima, chame um Técnico de Serviço nomeado pela SHARP e relate os resultados da sua verificação. Veja no interior da contracapa detalhes do endereço.
  • Page 101 O QUE SÃO MICROONDAS? As microondas são geradas no forno de microondas É gerado calor pela fricção provocada, resultando por um magnetrão e provocam a oscilação das daqui que os alimentos são descongelados, aqueci- moléculas de água dos alimentos. dos ou cozinhados. UTENSÍLIOS APROPRIADOS PARA O FORNO VIDRO E VIDRO CERÂMICO Quando usar um prato de corar, deverá...
  • Page 102 SUGESTÕES E CONSELHOS REGULAÇÕES DE TEMPO GRANDES E PEQUENAS QUANTI- DADES Em geral, o tempo de descongelação, aquecimento e cozedura são significativamente mais curtos que Os tempos do microondas dependem directamente ao usar um fogão ou forno convencionais. Por esta da quantidade de alimentos que desejar desconge- razão, deverá...
  • Page 103 SUGESTÕES E CONSELHOS AGENTES CORANTES Ao fim de mais de 15 minutos de tempo de cozedu- ra, os alimentos adquirem uma tonalidade acasta- Na tabela seguinte encontrará algumas sugestões nhada, ainda que esta não seja comparável à cor sobre substâncias que poderá utilizar para corar e intensa e ao tostado que se obtém num forno con- algumas utilidades que poderá...
  • Page 104 SUGESTÕES E CONSELHOS ● Depois de cozinhados, deixe os vegetais em VIRAR/MEXER repouso durante aprox. 2 minutos, de forma a Quase todos os alimentos devem ser virados ou que a temperatura se disperse homogeneamente mexidos de vez em quando. Logo que possível, se- (tempo de repouso).
  • Page 105 TABELAS ABREVIATURAS USADAS cds = colher de sopa KG = quilograma Cong = congelado cdc = colher de chá g = grama MO = microondas p.g. = pitada grande l = litro FMO = forno de microondas p.p. = pitada pequena ml = mililitro min = minutos Chv = chávena cheia...
  • Page 106 TABELAS TABELA: DESCONGELAÇÃO Alimento Quantidade Potência Tempo de descongelação Conselhos Tempo de repouso -Regulação- -Min- -Min- Carne assada 1500 80 W 58-64 coloque numa travessa, volte a metade 30-90 (p.ex. porco, vaca, borrego, vitela) 1000 80 W 42-48 do tempo de descongelação 30-90 80 W 18-20...
  • Page 107 TABELAS TABELA: COZINHAR VEGETAIS FRESCOS Vegetal Quantidade Potência Tempo Conselhos Água acrescentada -Regulação- -Min- /ml- Espinafres em folhas 300 800 W lave e seque bem, tape, mexa uma vez ou duas durante a cozedura Couve-flor 800 W 15-17 1 cabeça inteira, tape, divida em rebentos, mexa 800 W 10-12 durante a cozedura Brócolos...
  • Page 108 RECEITAS Alemanha 1. Torre o pão e barre com manteiga. 2. Corte o Camembert em fatias e disponha em TOSTA DE CAMEMBERT cima da tosta. Ponha a geleia de mirtilo no cen- Tempo total de cozedura: aprox. 1 a 2 minutos tro do queijo e polvilhe com pimenta de caiena.
  • Page 109 RECEITAS Suíça 1. Corte o filé em tiras da grossura de um dedo. 2. Unte o prato completamente com a manteiga. VITELA DE ZURIQUE EM NATAS Ponha a cebola e a carne no prato, tape e coz- Tempo total de cozedura: aprox. 12 a 16 minutos inhe.
  • Page 110 RECEITAS Itália 1. Corte os tomates em rodelas, misture-os com o presunto e a cebola, alho, carne picada e LASANHA tomates esmagados. Tempere e cozinhe tapado. Tempo total de cozedura 22 a 27 minutos 7 a 9 Min 800 W Utensílios: Taça com tampa (capacidade 2 l) 2.
  • Page 111 RECEITAS Espanha 1. Coloque as batatas num prato, junte água, tape e cozinhe. Rearrume a meio tempo de cozedura. BATATAS ASSADAS 8 a 10 Min 800 W Tempo total de cozedura 12 a 16 minutos Deixe arrefecer. Utensílios: Taça com tampa (capacidade 2 l) 2.
  • Page 112 In the event of a spill, turn off and unplug the To make popcorn, use only special microwave oven immediately, and call an authorised SHARP service agent. popcorn makers. Do not immerse the power supply cord or plug in Do not store food or any other items inside the oven.
  • Page 113 SHARP to do so. If the oven lamp fails, please consult your dealer or an authorised SHARP service agent. To avoid burns, always test food temperature...
  • Page 114 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS Use only the turntable and the roller stay designed NOTE: for this oven. Do not operate the oven without the If you are unsure how to connect your oven, please turntable. consult an authorised, qualified electrician. To prevent the turntable from breaking: Neither the manufacturer nor the dealer can accept (a) Before cleaning the turntable with water, leave any liability for damage to the oven or personal...
  • Page 115 MICROWAVE COOKING 1. Set the MICROWAVE POWER CONTROL knob to the desired setting. 2. Set the TIMER knob to the desired cooking time. The oven starts cooking. ✳ When cooking has finished, the TIMER knob will return to “ ” (off), the signal will sound, and the oven and oven lamp will turn off automatically.
  • Page 116 Is the water warm after the above operation? If you answer “No” to any of the above questions, call a Service Technician appointed by SHARP and report the results of your check. See inside back cover for details of address.
  • Page 117 WHAT ARE MICROWAVES? Microwaves are generated in the microwave oven Heat is generated by the friction which is caused, by a magnetron and cause the water molecules in with the result that the food is thawed, heated or the food to oscillate. cooked.
  • Page 118 TIPS AND ADVICE TIME SETTINGS LARGE AND SMALL QUANTITIES In general the thawing, heating and cooking times Microwave times are directly dependent upon the are significantly shorter than when using a amount of food which you would like to thaw, heat conventional cooker or oven.
  • Page 119 TIPS AND ADVICE BROWNING AGENTS After more than 15 minutes cooking time food In the following table you will find some acquires a brownness, although this is not suggestions for substances you might use for comparable to the deep brownness and crispness browning and some of the uses to which you might obtained through conventional cooking.
  • Page 120 TIPS AND ADVICE TURNING/STIRRING approx. 2 minutes, so that the temperature Almost all foods have to be turned or stirred from time disperses evenly (standing time). to time. As early as possible, separate parts which are ● The cooking times given are guidelines and depend upon the weight, initial temperature and stuck together and rearrange them.
  • Page 121 TABLES ABBREVIATIONS USED tbsp = tablespoon KG = kilogram DF = deep frozen tsp = teaspoon g = gram MW = microwave l.p. = large pinch l = litre MWO = microwave oven s.p. = small pinch ml = millilitre min = minutes Cup = cupful cm = centimetre...
  • Page 122 TABLES TABLE: THAWING Food Quantity Power Thawing time Hints Standing time -Setting- -Min- -Min- Roast meat (e.g. pork, beef, 1500 80W 58-64 place on an upturned plate, turn 30-90 lamb, veal) 1000 80W 42-48 half way through thawing time 30-90 80W 18-20 30-90 Steaks, escalopes, cutlets, liver...
  • Page 123 TABLES TABLE: COOKING FRESH Vegetable Quantity Power Time Hints Added Water -Setting- -Min- -tbsps/ml- Leaf Spinach 800W wash dry well, cover, stir once or twice during cooking Cauliflower 800W 15-17 1 whole head, cover, divide into florets, stir tbsps 800W 10-12 during cooking tbsps Broccoli...
  • Page 124 RECIPES Germany 1. Toast the bread and spread with butter. 2. Cut the Camembert into slices and arrange on CAMEMBERT TOAST top of the toast. Put the cranberry jelly in the Total cooking time: approx. 1-2 minutes middle of the cheese and sprinkle with cayenne Utensil: pepper.
  • Page 125 RECIPES Switzerland 1. Cut the fillet into finger-width strips. 2. Grease the dish all over with the butter. Put the ZÜRICH VEAL IN CREAM onion and the meat into the dish, cover and Total cooking time: approx. 12-16 minutes cook. Stir once during cooking. Utensil: dish with lid (2 l capacity) 7-10 Mins.
  • Page 126 RECIPES Italy 1. Cut the tomatoes into slices, mix with the ham and onion, garlic, minced meat and mashed LASAGNE tomato. Season and cook with the lid on. Total cooking time 22-27 minutes 7-9 Mins. 800 W Utensils: Bowl with lid (2 l capacity) 2.
  • Page 127 RECIPES Spain 1. Place the potatoes in a dish, add the water, cover and cook. Rearrange halfway through cooking. BAKED POTATOES 8-10 Mins. 800 W Total cooking time 12-16 minutes Leave to cool. Utensils: Bowl with lid (2 l capacity) 2.
  • Page 128 Umfang der Garantie: Sollte Ihr Mikrowellengerät trotz sorgfältiger Herstellung und Endkontrolle einen Mangel aufweisen, können Sie innerhalb der Garantiezeit, Garantieleistungen gegen Sharp Electronics (Europe) GmbH in Anspruch nehmen. Diese stehen Ihnen zu, wenn ein herstellungsbedingter Material- und/oder Verarbeitungsmangel (nachfolgend „Mangel“) bei dem Mikrowellengerät oder Teilen davon - mit Ausnahme der Garraum-Glühlampe - innerhalb von 24 Monaten auftritt.
  • Page 129 Ansprüche stehen Ihnen zusätzlich neben den gesetzlichen Sachmängelansprüchen gegen Ihren Verkäufer zu. Sehr geehrter SHARP Kunde, SHARP- Geräte sind Markenartikel, die mit Präzision und Sorgfalt nach modernen Fertigungsmethoden hergestellt werden. Bei sachgemäßer Handhabung und unter Beachtung der Bedienungsanleitung wird Ihnen Ihr Gerät lange Zeit gute Dienste leisten.
  • Page 130 • ADDRESSES D’ENTRETIEN • ONDERHOUDSADRESSEN • DIRECCIONES DE SERVICIO • INDIRIZZI DI SERVIZIO • BELGIUM - http://www.sharp.be En cas d´une réclamation concernant une four a micro-onde SHARP, nous vous prions de vous adresser à votre spècialiste ou à une adresse des SHARP Services suivantes.
  • Page 131 • ADDRESSES D’ENTRETIEN • ONDERHOUDSADRESSEN • DIRECCIONES DE SERVICIO • INDIRIZZI DI SERVIZIO • SERVICE SAS DI G. CALABRESE & C., Str. Teverina, Km. 2,400 Loc. Pantanese Viterbo VT, 0761-251557 0761-251558 / VITECART 99 DI TRIPPINI PAOLO, VIA DELLA PALAZZINA, 103/H VITERBO VT, 0761-220522 0761-220522 LIGURIA: C.R.E.
  • Page 132 2757273 ESPANA - http://www.sharp.es En caso de una reclamación con vuestra SHARP Microwave, preguntan por favor la casa dónde han comprado su máquina o infórmanse en una de las SHARP Service casas siguientes. ALAVA: MERINO NICOLAS JOSE A., AV JUDIZMENDI 24, 01003 VITORIA-GASTEIZ , 945/ 25.18.92 ALBACETE: JUMAN, CL IGNACIO MONTURIOL 8, 02005 ALBACETE, 967/ 22.40.78 / JOSE ANT.
  • Page 133 • ADDRESSES D’ENTRETIEN • ONDERHOUDSADRESSEN • DIRECCIONES DE SERVICIO • INDIRIZZI DI SERVIZIO • 664.43.60 / ESTARLICH, CL AUQUEBISBE CREUS 12, 08301 MATARO , 93/ 790.22.89 / TECNOSPLIT S.L., CL SANT FRANCESC XAVIER 40 , 08950 ESPLUGUES DE LL. , 93/ 473.57.41 / SERVITEC, AV PIUS XII 24, 08500 VIC, 93/ 883.25.11 / MOVILFRIT, CL OSCA 11 POL.
  • Page 134 TELEVIDEO, S.C., CL BATALLA CLAVIJO 18, 50010 ZARAGOZA, 976/ 32.97.12 SWITZERLAND - http://www.sharp.ch Sharp Electronics (Schweiz) AG, Moosstrasse 2, CH-8803 Rüschlikon, +41 1 846 61 11 SWEDEN - http://www.sharp.se Helpdesk 013-353900 Bild&Ljudservice, Roxviksgatan 8, 582 73 Linköping, 013-356250 Tomi Elektronik, Svandammsplan 2, 126 47 Hägersten, 08- 186170 / Tv Trim, St Pauligatan 37, 416 90 Göteborg, 031-847200...
  • Page 135 TECHNISCHE DATEN Stromversorgung : 230 V, 50 Hz, Einphasenstrom Sicherung/Sicherungsautomat : Mindestens 10 A Leistungsaufnahme: Mikrowelle : 1,25 kW Off-Modus : weniger als 0,5 W Leistungsabgabe: Mikrowelle : 800 W (IEC 60705) Mikrowellenfrequenz : 2450 MHz*(Gruppe 2/Klasse B) Außenabmessungen : 460 mm (B) x 275mm (H) x 380mm (T) Garraumabmessungen : 319mm (B) x 211mm (H) x 336mm (T)** Garrauminhalt...
  • Page 136 TECHNISCHE GEGEVENS Wisselstroom : 230 V, 50 Hz, enkele fase Zekering/circuitonderbreker : Minimum 10 A Stroombenodigdheid: Magnetron : 1,25 kW Uit-modus : minder dan 0,5W Uitvoermogen Magnetron : 800 W (IEC 60705) Magnetronfrequentie : 2450 MHz*(Groep 2/Klasse B) Afmetingen buitenkant : 460 mm (B) x 275mm (H) x 380mm (D) Afmetingen binnenkant : 319mm (B) x 211mm (H) x 336mm (D)**...
  • Page 137 DATOS TÉCNICOS : 230 V, 50 Hz, monofásica Tensión de CA : Mínimo 10 A Fusible/disyuntor de fase : 1,25 kW Requisitos potencia de CA: Microondas : menos de 0,5 W Modo Apagado : 800 W (IEC 60705) Potencia de salida: Microondas : 2450 MHz*(Grupo 2/Clase B) Frecuencia microondas...
  • Page 138 SPECIFICATIONS AC Line Voltage : 230 V, 50 Hz, single phase Distribution line fuse/circuit breaker : Minimum 10 A AC Power required: Microwave : 1,25 kW Off mode : less than 0.5 W Output power: Microwave : 800 W (IEC 60705) Microwave Frequency : 2450 MHz*(Group 2/Class B) Outside Dimensions...
  • Page 139 Gedruckt in Thailand Imprimé au Thaïlande Gedrukt in Thailand Stampato in Tailandia SHARP ELECTRONICS (EUROPE) GMBH. Impreso en Tailandia Sonninstrasse 3, 20097 Hamburg Impresso na Tailândia TINSZA181WRRZ-H91 Germany Printed in Thailand...