Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 51

Liens rapides

MIKROWELLENGERÄT - BEDIENUNGSANLEITUNG
HORNO DE MICROONDAS - MANUAL DE INSTRUCCIONES
FORNO MICROONDAS - MANUAL DE OPERAÇÕES
FOUR A MICRO-ONDES - MODE D'EMPLOI
FORNO A MICROONDE - MANUALE D'ISTRUZIONI
MAGNETRON - GEBRUIKSAANWIJZING
MIKROVÅGSUGN - BRUKSANVISNING
MIKROBØLGEOVN - BRUGSANVISNING
MIKROBØLGEOVN - BRUKSANVISNING
MIKROAALTOUUNI - KÄYTTÖOPAS
MICROWAVE OVEN - OPERATION MANUAL
R-20ST
800 W (IEC 60705)
Achtung
Viktigt
Advertencia
Vigtigt
Importante
Viktig
Avertissement
Tärkeää
Importante
Important
Belangrijk

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Sharp R-20ST

  • Page 1 Importante Viktig Avertissement Tärkeää Importante Important Belangrijk R-20ST MIKROWELLENGERÄT - BEDIENUNGSANLEITUNG HORNO DE MICROONDAS - MANUAL DE INSTRUCCIONES FORNO MICROONDAS - MANUAL DE OPERAÇÕES FOUR A MICRO-ONDES - MODE D’EMPLOI FORNO A MICROONDE - MANUALE D’ISTRUZIONI MAGNETRON - GEBRUIKSAANWIJZING MIKROVÅGSUGN - BRUKSANVISNING MIKROBØLGEOVN - BRUGSANVISNING...
  • Page 2 Diese Bedienungsanleitung enthält wichtige Informationen, welche Sie vor Inbetriebnahme des Gerätes unbedingt sorgfältig durchlesen sollten. Achtung: Die Nichtbeachtung der Gebrauchs- und Serviceanweisungen sowie jeglicher Eingriff , der das Betreiben des Gerätes in geöff netem Zustand (z.B. geöff netes Gehäuse) erlaubt, führt zu erheblichen Gesundheitsschäden. Este manual contiene información muy importante que debe leer antes de utilizar el horno.
  • Page 3 Wenn Sie dieses Produkt für gewerbliche Zwecke genutzt haben und nun ent- sorgen möchten: Bitte wenden Sie sich an Ihren SHARP Fachhändler, der Sie über die Rücknahme des Produkts informieren kann. Möglicherweise müssen Sie die Kosten für die Rücknahme und Verwertung tragen. Kleine Produkte (und kleine Mengen) kön- nen möglicherweise bei Ihrer örtlichen Rücknahmestelle abgegeben werden.
  • Page 4: Table Des Matières

    AUTO MENÜ BETRIEB ..................................12 AUTO MENÜ TABELLE ..................................13 GEEIGNETES GESCHIRR .................................14 REINIGUNG UND PFLEGE ................................15 SERVICE ADRESSEN .................................... I TECHNISCHE DATEN Modellname: R-20ST Stromversorgung : 230 V, 50 Hz einphasig Sicherung/Sicherungsautomat : 10 A Leistungsaufnahme: Mikrowelle : 1270 W Leistungsabgabe:...
  • Page 5: Gerät Und Zubehör

    16. Antriebswelle 15. Drehteller- HINWEIS: Bei der Bestellung von Zubehör teilen Träger Sie Ihrem Händler oder dem autorisierten Sharp- Servicepartner bitte folgende Angabe mit: Name des Zubehörteils und Bezeichnung des Modells. HINWEISE: • Der Spritzschutz für den Hohlleiter ist zerbrechlich. Beim Reinigen des Garraums sollte darauf geachtet wer- den, dass er nicht beschädigt wird.
  • Page 6 BEDIENFELD 1. Digitalanzeige 2. MIKROWELLEN-LEISTUNGSSTUFEN-Taste Drücken, um die Leistungsstufe der Mikrowelle auszuwählen. 3. GEWICHTSABHÄNGIGE/ZEITGESTEUERTE AUFTAUEN-Taste 4. UHREINSTELL/STARTVERZÖGERUNGS- Taste 5. STOP-Taste 6. START/+30sec./BESTÄTIGUNGS-Taste 7. EINGABE-REGLER Drehen, um Garzeit, Zeit, Leistung, Gewicht und Auto-Menü auszuwählen. DE-4...
  • Page 7: Wichtige Sicherheitshinweise

    überprüfen, um sicherzustellen, dass das Gerät wie ge- tet werden, Gerät sofort ausschalten, den Netzstecker wünscht arbeitet. ziehen und den SHARP-Kundendienst kontaktieren. Zur Vermeidung von Überhitzung und Feuer sollte Niemals das Netzkabel bzw. den Netzstecker in Was- besonders vorsichtig vorgegangen werden, wenn Le- ser oder andere Flüssigkeiten legen.
  • Page 8 Getränke an Babys, Kinder oder ältere Personen Auf keinen Fall versuchen, die Garraumlampe selbst auszu- weitergereicht werden. Zugängliche Teile werden während wechseln, sondern nur von einem von SHARP autorisierten des Betriebs heiß. Halten Sie Kinder deshalb fern. Elektriker auswechseln lassen! Wenn die Garraumlampe aus- Die Temperatur des Behälters ist kein echter Hinweis auf die...
  • Page 9: Aufstellanweisungen

    WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE Nur für das Gerät konzipierte Drehteller und Drehteller- HINWEIS: Träger verwenden. Gerät nie ohne Drehteller betreiben. Sollten Sie sich beim Anschluss des Gerätes nicht sicher Um den Drehteller vor Bruch zu bewahren: sein, so kontaktieren Sie bitte einen Fachmann. (a) Lassen Sie den Drehteller vor der Reinigung mit Wasser Weder der Hersteller noch der Händler übernimmt Haftung abkühlen.
  • Page 10: Einstellen Der Uhr

    EINSTELLEN DER UHR Das Gerät ist mit einer 24-Stunden Anzeige ausgestattet. 1. Drücken Sie auf die UHREINSTELL/ STARTVERZÖGERUNGS-Taste, und die Stunden-Anzeige beginnt zu blinken. 2. Drehen Sie den EINGABE-Regler, bis die korrekte Stunde angezeigt wird. Die eingestellte Zeit sollte zwi- schen 0 und 23 Stunden liegen.
  • Page 11: Manueller Betrieb

    MANUELLER BETRIEB Öff nen der Gerätetür: Ziehen Sie am Türgriff , um die Tür des Gerätes zu öff nen. Starten des Gerätes: Bereiten Sie Ihre Lebensmittel vor und platzieren Sie diese in einem geeigneten Behälter direkt auf dem Drehteller. Schließen Sie die Tür und drücken Sie auf die START/+30sec./ BESTÄTIGUNGS-Taste, nachdem Sie die gewünschte Betriebsart ausgewählt haben.
  • Page 12: Andere Nützliche Funktionen

    ANDERE NÜTZLICHE FUNKTIONEN 1. GAREN MIT VERSCHIEDENEN GARFOLGEN Diese Funktion erlaubt Ihnen mit bis zu 2 verschiedenen Stufen zu garen, welche manuelles Garen und/oder zeitgesteuertes Auftauen sowie gewichtsabhängiges Auftauen beinhalten können. Wenn diese Funktion ein- mal programmiert ist, muss der Garbetrieb nicht mehr unterbrochen werden, da das Gerät automatisch auf die nächste Stufe schaltet.
  • Page 13: Gewichtsabhängiges Auftauen

    ANDERE NÜTZLICHE FUNKTIONEN 4. KINDERSICHERUNG: Zur Verhinderung einer unbeaufsichtigten Verwendung des Gerätes durch Kinder aktivieren Sie die Kindersi- cherung. a) Um die KINDERSICHERUNG einzustellen: Drücken und halten Sie die STOP-Taste für 3 Sekunden bis die Anzeige folgendes anzeigt: b) Um die KINDERSICHERUNG abzuschalten: Drücken Sie die STOP-Taste für 3 Sekunden, bis ein langer Signalton ertönt.
  • Page 14: Zeitgesteuertes Auftauen

    ZEITGESTEUERTES AUFTAUEN ZEITGESTEUERTES AUFTAUEN Diese Funktion erlaubt Ihnen, je nach Lebensmittel-Typ, ein schnelles Auftauen indem Sie eine geeignete Auf- tauperiode wählen. Im folgenden Beispiel erfahren Sie, wie Sie diese Funktion nutzen können. Der einstellbare Zeitbereich ist 00:05 - 95:00. Beispiel: Lebensmittel für 10 Minuten auftauen. 1.
  • Page 15: Auto Menü Tabelle

    AUTO MENÜ TABELLE Auto Menu Anzeige Garmethode GEWICHT/ PORTION / UTEN- Verfahren SILIEN Aufwärmen 100% Mikro 200 g, 400 g, 600 g Die vorgekochten Lebensmittel auf einen Teller Essteller (Ausgangstemp. 5°C) geben und mit perforierter Mikrowellenfolie (vorgekochte Teller und perforierte oder passenden Abdeckhaube abdecken.
  • Page 16: Geeignetes Geschirr

    GEEIGNETES GESCHIRR Beim Garen/Auftauen in einem Mikrowellengerät muss die Mikrowellenenergie den Behälter durchdringen können, um auf die Lebensmittel wirken zu können. Daher ist es wichtig, geeignetes Geschirr zu wählen. Bevorzugen Sie runde/ovale Behälter, da Lebensmittel in den Ecken von quadratischen oder länglichen Behäl- tern schnell übergaren.
  • Page 17: Reinigung Und Pflege

    REINIGUNG UND PFLEGE VORSICHT: ZUR REINIGUNG DÜRFEN KEINES- 2. Stellen Sie sicher, dass keine Seifenlauge oder FALLS HANDELSÜBLICHE BACKOFENREINIGER, Wasser durch die kleinen Öff nungen in den Wänden DAMPFREINIGER, SCHEUERMITTEL, SCHARFE gelangt. Dies kann zu Schäden am Gerät führen. REINIGUNGSMITTEL, NATRIUMHYDROXIDENT- 3.
  • Page 19 1. En la Unión Europea Si el producto se utiliza en una empresa y quiere desecharlo: Por favor póngase en contacto con su distribuidor SHARP, quien le informará sobre la recogida del producto. Puede ser que le cobren los costes de recogida y reciclaje.
  • Page 20 UTENSILIOS ADECUADOS PARA EL HORNO ..........................14 CUIDADO Y LIMPIEZA ..................................15 DIRECCIONES DE SERVICIO ................................I ESPECIFICACIONES Nombre del modelo: R-20ST Voltaje de línea de CA : 230 V, 50 Hz monofásico Fusible/interruptor del circuito de la línea de distribución : 10 A...
  • Page 21: Horno Y Accesorios

    SHARP. NOTAS: • La cubierta de la guía de ondas es frágil. Se debe tener cuidado al realizar la limpieza del interior del horno para que no se dañe...
  • Page 22: Panel De Control

    PANEL DE CONTROL 1. Pantalla DIGITAL 2. Tecla NIVEL DE POTENCIA DE MICROONDAS Presione para seleccionar el nivel de potencia del microondas. 3. Tecla DESCONGELADO POR PESO/ DECONGELADO POR TIEMPO 4. Tecla AJUSTE DEL RELOJ/RETRASAR EL INICIO 5. Tecla de STOP 6.
  • Page 23: Medidas Importantes De Seguridad

    Cuando haga palomitas de maíz, utilice solamente fa- bricantes especializados en palomitas para microondas. agente autorizado de servicio SHARP. No almacene comida u otros artículos dentro del horno. No sumerja el cable de alimentación o el enchufe en Compruebe la confi guración después de encender el hor-...
  • Page 24 No trate de cambiar la lámpara del horno usted mismo o pueden calentarse durante el uso. Los niños pequeños permita que ninguna persona no autorizada por SHARP deben permanecer alejados. lo haga. Si la lámpara se estropea, por favor, consulte a su La temperatura de los recipientes no es un indicador real distribuidor o un agente autorizado del servicio SHARP.
  • Page 25: Instalación

    MEDIDAS IMPORTANTES DE SEGURIDAD Utilice solamente el plato giratorio y el soporte del NOTA: plato giratorio diseñado para este horno. No ponga Si usted no esta seguro de como conectar su horno, en funcionamiento el horno sin el plato giratorio. consulte por favor a un electricista autorizado y califi - Para evitar que el plato giratorio se rompa: cado.
  • Page 26: Ajuste Del Reloj

    AJUSTE DEL RELOJ El horno tiene un modo de reloj de 24 horas. 1. Pulse una vez la tecla AJUSTE DEL RELOJ/RETRASAR EL INICIO. La cifra de la hora parpadeará. 2. Gire el dial de ENTRADA hasta que aparezca la hora correcta, el tiempo de entrada debe estar entre 0-23. 3.
  • Page 27: Funcionamiento Manual

    FUNCIONAMIENTO MANUAL Abrir la puerta: Para abrir la puerta del horno, tire del asa de la puerta. Poner el horno en funcionamiento: Preparar y colocar los alimentos en un recipiente adecuado en el plato o el lugar directa- mente en el plato. Cierre la puerta y pulse la tecla START/+30sec./CONFIRMAR después de seleccionar el modo de cocción deseado.
  • Page 28: Otras Funciones Prácticas

    OTRAS FUNCIONES PRÁCTICAS 1. SECUENCIA DE COCCIÓN Esta función le permite cocinar utilizando un máximo de 2 etapas diferentes que incluyen el tiempo de cocción manual y el modo y/o el tiempo de descongelado. Una vez programado no hay necesidad de interferir con la operación de cocción ya que el horno pasará...
  • Page 29: Funcionamiento De Descongelado Por Peso

    OTRAS FUNCIONES PRÁCTICAS 4. BLOQUEO PARA NIÑOS: Se utiliza para prevenir que los niños pequeños utilicen el horno sin supervisión. En el estado de bloqueo para niños a. Para establecer el BLOQUEO PARA NIÑOS: Pulse y mantenga pulsada la tecla STOP durante 3 segundos hasta que aparezca en la pantalla: b.
  • Page 30: Funcionamiento De Descongelado Por Tiempo

    FUNCIONAMIENTO DE DESCONGELADO POR TIEMPO DESCONGELADO POR TIEMPO Esta función descongela rápidamente los alimentos, mientras que le permite elegir un periodo de descongela- do adecuado en función del tipo de comida. Siga el ejemplo que se muestra a continuación para obtener más información sobre cómo utilizar esta función.
  • Page 31: Tabla De Auto Menú

    TABLA DE AUTO MENÚ Auto Menú Panta- Método de PESO/ PORCIÓN / Procedimiento cocción UTENSILIOS Re-calentar 100% Micro 200 g, 400 g, 600 g Ponga los alimentos pre-cocinados en un Plato de comida (temp.inicial 5°C) plato. Utilice fi lm transparente ventilado para (comida pre- Un plato y fi lm transparente microondas o una tapa adecuada para cubrir...
  • Page 32: Utensilios Adecuados Para El Horno

    UTENSILIOS ADECUADOS PARA EL HORNO Para cocinar/descongelar los alimentos en un horno de microondas, la energía de microondas debe ser capaz de pasar por el contenedor para penetrar en los alimentos. Por lo tanto es importante escoger un recipiente adecuado. Los moldes redondos/ovalados son preferibles que los cuadrados/rectangulares, ya que los alimentos en las es- quinas pueden cocinarse demasiado.
  • Page 33: Cuidado Y Limpieza

    CUIDADO Y LIMPIEZA PRECAUCIÓN: NO UTILICE LIMPIADORES COMER- 2. Asegúrese de que el jabón suave o el agua no pe- CIALES DE HORNO, LIMPIADORES A VAPOR, ABRA- netran en los pequeños orifi cios de ventilación en las SIVOS, LIMPIADORES DUROS, CUALQUIERA QUE paredes que puedan averiar el horno.
  • Page 35 1. Na União Europeia Se o produto for usado para fins comerciais e quiser eliminá-lo: Contacte o seu revendedor SHARP que irá informá-lo sobre a melhor forma de eliminar o produto. Poderá ter de pagar as despesas resultantes da recolha e reciclagem do produto.
  • Page 36: Especificações

    LOIÇA PRÓPRIA PARA O FORNO ..............................14 MANUTENÇÃO E LIMPEZA ................................15 CONTACTOS DA ASSISTÊNCIA TÉCNICA ............................ I ESPECIFICAÇÕES Nome do modelo: R-20ST Tensão da Linha AC : 230 V, 50 Hz monofásico Fusível de linha de distribuição/disjuntor: : 10 A Potência AC requerida: Microondas : 1270 W Potência de saída:...
  • Page 37: Forno E Acessórios

    NOTA: Quando encomendar acessórios refira duas coisas: o nome da peça e o nome do modelo ao seu revendedor ou agente de serviço autorizado SHARP. NOTAS: • A capa da guia de ondas é frágil. Tenha cuidado quando limpar o interior do forno de modo a não danificá- •...
  • Page 38: Painel De Controlo

    PAINEL DE CONTROLO 1. MOSTRADOR DIGITAL 2. Botão de NÍVEL DE POTÊNCIA DO MICROONDAS: Carregue para selecionar o nível de potência do microondas. 3. Botão DESCONGELAR POR PESO/ DESCONGELAR POR TEMPO 4. Botão DEFINIR RELÓGIO/ INÍCIO RETARDADO 5. Botão de STOP 6.
  • Page 39: Instruções De Segurança Importantes

    Não guarde comida ou quaisquer outros objetos den- mente o forno da corrente elétrica e chame um agen- tro do forno. te de serviço autorizado SHARP. Verifi que as defi nições quando iniciar o forno para ter Não submerja o cabo de alimentação ou a tomada a certeza que o forno está...
  • Page 40 As crianças não deverão aproximar-se. pela SHARP o faça. Se a lâmpada do forno se fundir, por A temperatura do recipiente não é a verdadeira temperatu- favor contacte o seu revendedor ou a assistência técnica ra da comida ou bebida;...
  • Page 41: Instalação

    INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA IMPORTANTES Utilize apenas o prato giratório e o suporte do prato gira- NOTA: tório específi cos para este forno. Não opere o forno sem o Caso tenha dúvidas sobre a forma como ligar o seu forno, prato giratório. consulte um eletricista autorizado e qualifi cado.
  • Page 42: Acertar O Relógio

    ACERTAR O RELÓGIO O seu forno tem modo de relógio de 24 horas. 1. Carregue no botão DEFINIR RELÓGIO/ INÍCIO RETARDADO uma vez. A imagem das horas irá piscar. 2. Gire o disco de ENTRADA até aparecer a hora correta. A hora introduzida deve ser entre 0 e 23. 3.
  • Page 43: Manual De Operações

    MANUAL DE OPERAÇÕES Para abrir a porta: Para abrir a porta do forno, puxe o puxador da porta. Para iniciar o forno: Prepare e coloque os alimentos num recipiente adequado no prato giratório ou coloque- os diretamente no prato giratório. Feche a porta e carregue no botão START/+30sec./ CONFIRMAR depois de selecionar o modo de cozedura desejado.
  • Page 44: Outras Funções Convenientes

    OUTRAS FUNÇÕES CONVENIENTES 1. COZINHAR EM SEQUÊNCIA Esta função permite-lhe cozinhar usando até 2 níveis diferentes, que podem incluir tempo e modo de cozedura manual e/ou de descongelar por tempo, bem como a função de descongelar por peso. Uma vez programado, não há...
  • Page 45: Operação De Descongelar Por Peso

    OUTRAS FUNÇÕES CONVENIENTES 4. BLOQUEIO DE CRIANÇAS: Usado para prevenir operações não supervisionadas do forno por parte de crianças pequenas. Com o bloqueio de crianças: a) Para defi nir o BLOQUEIO DE CRIANÇAS: Carregue e mantenha o botão de STOP durante 3 segundos até o mostrador apresentar a indicação: b) Para cancelar o BLOQUEIO DE CRIANÇAS: Carregue e mantenha o botão STOP durante 3 segundos até...
  • Page 46: Operação De Descongelar Por Tempo

    OPERAÇÃO DE DESCONGELAR POR TEMPO DESCONGELAR POR TEMPO Esta função descongela rapidamente os alimentos, permitindo-lhe escolher um período de descongelar ade- quado, dependendo do tipo de alimento. Siga o exemplo em baixo para mais detalhes sobre como operar esta função. O alcance de tempo é 0:05 - 95:00. Exemplo: Para descongelar um alimento durante 10 minutos.
  • Page 47: Tabela Do Menu Automático

    TABELA DO MENU AUTOMÁTICO Menu Mos- Técnica de PESO/DOSE / UTENSÍLIOS Procedimentos Automático trador cozedura Reaquecer 100% Micro 200 gr, 400 gr, 600 gr Coloque os alimentos pré-aquecidos num prato. Prato do Jantar (temp. inicial 5° C) Use película aderente de microondas ou uma (alimentos pré- Prato e película aderente de tampa adequada ventiladas para cobrir o prato.
  • Page 48: Loiça Própria Para O Forno

    LOIÇA PRÓPRIA PARA O FORNO Para cozinhar/descongelar num forno microondas, a energia das microondas deve poder passar através do re- cipiente, para penetrar nos alimentos. Por isso, é necessário escolher uma loiça adequada. É preferível usar pratos redondos/ovais do que quadrados/retangulares, pois os alimentos que fi cam nos cantos costumam fi car demasiado cozinhados.
  • Page 49: Manutenção E Limpeza

    MANUTENÇÃO E LIMPEZA ATENÇÃO: NÃO USE PRODUTOS DE LIMPEZA DO 2. Certifi que-se de que o detergente suave ou a água FORNO COMERCIAIS, LIMPEZA A VAPOR, PRODU- não penetram nas pequenas ranhuras de ventilação TOS ABRASIVOS OU ÁSPEROS, QUE CONTENHAM nas paredes, pois isso provocará...
  • Page 51 Si ce produit est utilisé dans le cadre des activités de votre entreprise et que vous souhaitiez le mettre au rebut : Veuillez contacter votre revendeur SHARP qui vous informera des conditions de reprise du produit. Les frais de reprise et de recyclage pourront vous être facturés.
  • Page 52: Fiche Technique

    TABLE DU MENU AUTO .................................13 BIEN CHOISIR LA VAISSELLE ................................14 ENTRETIEN ET NETTOYAGE ................................15 ADRESSES D’ENTRETIEN ................................... I FICHE TECHNIQUE Nom du modèle : R-20ST Tension d’alimentation : 230 V, 50 Hz, monophasé Fusible/disjoncteur de protection : 10 A Consommation électrique : Micro-ondes...
  • Page 53: Four Et Accessoires

    REMARQUE : Lorsque vous passez une commande d’accessoires, veuillez mentionner au revendeur ou au service d’entretien agréé par SHARP le nom des pièces et du modèle. REMARQUES : • Le boîtier du guide d'ondes est fragile. Veuillez faire très attention en nettoyant l’intérieur du four à ne pas l’endommager.
  • Page 54: Panneau De Commande

    PANNEAU DE COMMANDE 1. Affichage DIGITAL 2. Bouton de NIVEAU DE PUISSANCE MICRO- ONDES Pressez pour sélectionner le niveau de puissance du micro-ondes. 3. Bouton DECONGELATION PAR POIDS/ PAR TEMPS 4. Bouton REGLAGE HORLOGE/ DEMARRAGE RETARDE 5. Bouton STOP 6. Bouton DEMARRAGE/ +30sec/ CONFIRMATION 7.
  • Page 55: Instructions Importantes De Securite

    Pour faire des popcorns, n’utilisez que des ustensiles cordon d’alimentation et adressez-vous à un techni- conçus pour les fours à micro-ondes. cien d’entretien agréé par SHARP. Ne conservez aucun aliment ou produit à l’intérieur du four. Ne plongez pas la fiche du cordon d’alimentation Vérifi ez les réglages après la mise en service du four...
  • Page 56 électricien agréé par fants à distance du four. SHARP faire ce travail. Si la lampe du four grille, adressez-vous La température du récipient n'est pas un bon indicateur de au revendeur ou à un agent d’entretien agréé par SHARP.
  • Page 57: Installation

    INSTRUCTIONS IMPORTANTES DE SECURITE Utilisez uniquement le plateau tournant et le support de REMARQUE : plateau tournant conçus pour ce four. N'utilisez pas le four Si vous avez des doutes quant à la manière de brancher le sans plateau tournant. four, consultez un technicien qualifi é.
  • Page 58: Reglage De L'horloge

    REGLAGE DE L'HORLOGE Votre four est équipé d'une horloge de type 24 heures. 1. Pressez le bouton REGLAGE HORLOGE / DEMARRAGE RETARDE une fois. Le chiff re de l'heure se met à clignoter. 2. Tournez le bouton de SELECTION jusqu'à ce que l'heure correcte s'affi che, le temps entré doit être compris entre 0 et 23.
  • Page 59: Fonctionnement Manuel

    FONCTIONNEMENT MANUEL Ouverture de la porte : Pour ouvrir la porte du four, tirez sur la poignée de la porte. Démarrage du four : Préparez et placez les aliments dans un plat approprié sur le plateau ou placez-les direc- tement sur le plateau. Refermez la porte et appuyez sur la touche DEMARRAGE/+30sec/ CONFIRMATION après avoir sélectionné...
  • Page 60: Autres Fonctions Pratiques

    AUTRES FONCTIONS PRATIQUES 1. CUISSON PAR SEQUENCE Cette fonction vous permet de cuisiner en utilisant jusqu'à 2 diff érentes étapes de cuisson, dont une cuisson manuelle, une cuisson pré-programmée, une décongélation par temps ou une décongélation par poids. Une fois le four programmé, il n'est plus nécessaire de s'en occuper, le four passant automatiquement d'une étape à...
  • Page 61: Fonctionnement De La Decongelation Par Poids

    AUTRES FONCTIONS PRATIQUES 4. VERROUILLAGE ENFANT : Utilisez cette fonction pour empêcher une utilisation non-supervisée du four par de jeunes enfants. En mode verrouillage enfant a. Pour régler le VERROUILLAGE ENFANT : Pressez et gardez pressée la touche STOP pendant 3 secondes jusqu'à ce que l'affi chage indique : b.
  • Page 62: Fonctionnement De La Decongelation Par Temps

    FONCTIONNEMENT DE LA DECONGELATION PAR TEMPS DECONGELATION PAR TEMPS Ce programme permet de décongeler la viande rapidement tout en vous autorisant à choisir un temps de décongélation approprié, en fonction du type de viande. Suivez les exemples ci-dessous pour plus de détails concernant la manière d'utiliser ce programme.
  • Page 63: Table Du Menu Auto

    TABLE DU MENU AUTO Menu Auto Affi - Méthode POIDS / PORTION / Procédure chage de cuisson USTENSILES Réchauff age 100% Micro 200 g, 400 g, 600 g Placez la nourriture pré-cuite dans une assiette. Plateau Repas (température initiale 5°C) Utilisez du fi lm plastique pour four micro-ondes (nourriture pré- Assiette et fi lm plastique...
  • Page 64: Bien Choisir La Vaisselle

    BIEN CHOISIR LA VAISSELLE Pour cuire / décongeler des aliments dans un four à micro-ondes, l'énergie micro-ondes doit pouvoir pénétrer au travers du récipient contenant la nourriture. Il est ainsi important de choisir des ustensiles adaptés. Les plats ronds / ovales sont préférables à ceux carrés / rectangulaires, la nourriture placée dans les coins ayant tendance à...
  • Page 65: Entretien Et Nettoyage

    ENTRETIEN ET NETTOYAGE ATTENTION : N'UTILISEZ PAS DE PRODUITS DECA- 2. Assurez-vous que l’eau savonneuse ou l’eau ne PANTS POUR FOUR VENDUS DANS LE COMMERCE pénètrent pas dans les petites ouvertures des parois. OU DE PRODUITS ABRASIFS OU AGRESSIFS, DE Ceci risque d'endommager le four.
  • Page 67 Se il prodotto è impiegato a scopi commerciali, procedere come segue per eliminarlo. Contattare il proprio rivenditore SHARP che fornirà informazioni circa il ritiro del prodotto. Potrebbero essere addebitate le spese di ritiro e riciclaggio. Prodotti piccoli (e quantitativi ridotti) potranno essere ritirati anche dai centri di raccolta locali.
  • Page 68: Dati Tecnici

    TABELLA MENU AUTOMATICI ..............................13 UTENSILI ADATTI .....................................14 MANUTENZIONE E PULIZIA .................................15 CENTRI DI ASSISTENZA ..................................I DATI TECNICI Nome del modello: R-20ST Tensione di linea CA : 230 V, 50 Hz monofase Fusibile linea distribuzione/interruttore automatico : 10 A Tensione di alimentazione: Microonde...
  • Page 69: Forno E Accessori

    NOTA: Ordinando gli accessori, dite al rivenditore o ad un tecnico di servizio SHARP autorizzato il nome della parte e il nome del modello. NOTA: • Il coperchio guida onde è fragile. Fate attenzione a non danneggiarlo quando si effettua la pulizia dell’inter- no del forno.
  • Page 70: Pannello Di Controllo

    PANNELLO DI CONTROLLO 1. Display Digitale 2. Tasto LIVELLO DI POTENZA DELLE MICROONDE: Premere per selezionare il livello di potenza delle microonde. 3. Tasto SCONGELAMENTO A PESO/ SCONGELAMENTO A TEMPO 4. Tasto IMPOSTAZIONE OROLOGIO/AVVIO RITARDATO 5. Tasto STOP 6. tasto START/+30sec./CONFERMA 7.
  • Page 71: Istruzioni Importanti Sulla Sicurezza

    Per fare i pop corn, usate esclusivamente quelli pro- te immediatamente il forno, staccate il cavo di ali- dotti per i microonde. mentazione e chiamate un tecnico di servizio SHARP Non conservate cibo od oggetti all’interno del forno. autorizzato. Controllate le impostazioni dopo aver avviato il forno, Non immergete il cavo di alimentazione o la sua spina per accertarvi che esso funzioni nel modo desiderato.
  • Page 72 Non cercate di sostituire da soli la lampadina del forno, e non del cibo e mescolate prima di servire. Prestate particolare fatela sostituire da chi non sia un tecnico SHARP autorizzato. attenzione alla temperatura di cibo e bevande dati a bebè, Se la lampadina si fulmina, rivolgetevi al rivenditore o ad un bambini e anziani.
  • Page 73: Installazione

    ISTRUZIONI IMPORTANTI SULLA SICUREZZA Usate solamente il piatto rotante e il supporto per il piatto NOTA: rotante creati apposto per questo forno. Non fatelo funzio- Se non siete sicuri su come collegare il vostro forno, consul- nare senza il piatto rotante. tate un elettricista autorizzato e qualifi cato.
  • Page 74: Impostare L'orologio

    IMPOSTARE L'OROLOGIO Il vostro forno ha anche una modalità di orologio a 24 ore. 1. Premete una volta il tasto IMPOSTAZIONE OROLOGIO/AVVIO RITARDATO, i minuti inizieranno a lampeggiare. 2. Ruotate la manopola INSERIMENTO fi nché non appaia l'ora corretta; l'ora inserita dovrebbe essere tra 0 e 23. 3.
  • Page 75: Operazioni Manuali

    OPERAZIONI MANUALI Aprire lo sportello: Per aprire lo sportello del forno, tirate la maniglia. Avviare il forno: Preparate il cibo e posizionatelo in un apposito contenitore da porre sul piatto rotante, oppure direttamente sul piatto rotante. Chiudete lo sportello e premete il tasto START/ +30sec./CONFERMA dopo aver selezionato la modalità...
  • Page 76: Altre Funzioni Utili

    ALTRE FUNZIONI UTILI 1. COTTURA IN SEQUENZA Questa funzione vi permette di cucinare usando fi no a due diverse modalità, che possono essere il tempo di cottura manuale e la modalità e/o il tempo di scongelamento, così come la funzione scongelamento a peso. Una volta programmato non c'è...
  • Page 77: Operazione Di Scongelamento A Peso

    ALTRE FUNZIONI UTILI 4. BLOCCO BAMBINI: Usatelo per evitare utilizzi non supervisionati del forno da parte dei bambini. In modalità blocco bambini a. Per impostare il BLOCCO BAMBINI: Tenete premuto il tasto STOP per 3 secondi fi nché sul display non apparirà: b.
  • Page 78: Operazione Di Scongelamento A Tempo

    OPERAZIONE DI SCONGELAMENTO A TEMPO SCONGELAMENTO A TEMPO Questa funzione scongela rapidamente il cibo, rendendo possibile la scelta di un tempo di scongelamento adatto, in base al tipo di cibo. Seguite l'esempio in basso per dettagli su come utilizzare questa funzione. Il lasso di tempo è...
  • Page 79: Tabella Menu Automatici

    TABELLA MENU AUTOMATICI Menu automatici Display Metodo di PESO/PORZIONI/UTENSILI Procedura cottura Preriscaldamento 100% Micro 200 g, 400 g, 600 g Mettete il cibo precotto su un piatto. Usate una Piatti (temperatura iniziale 5°C) pellicola forata oppure un coperchio adatto per (cibo precotto, per Piatto e pellicola forata, coprire il piatto.
  • Page 80: Utensili Adatti

    UTENSILI ADATTI Per cucinare/scongelare cibo in un forno a microonde, l'energia a microonde deve poter passare attraverso un contenitore perché penetri nel cibo. Per questo è importante scegliere gli utensili adatti. I piatti rotondi o ovali sono preferibili a quelli quadrati o oblunghi, perché il cibo sui bordi tende a cuocere trop- po.
  • Page 81: Manutenzione E Pulizia

    MANUTENZIONE E PULIZIA ATTENZIONE: NON UTILIZZARE SU NESSUNA PAR- 2. Controllate che sapone ed acqua non penetrino TE DEL FORNO DETERGENTI PER FORNI COMMER- attraverso i fori nelle pareti, perché possono causare CIALI, GETTI A VAPORE, ABRASIVI, DETERGENTI danni al forno. RUVIDI O CHE CONTENGONO IDROSSIDO DI SODIO 3.
  • Page 83 Als u het product voor zakelijke doeleinden heeft gebruikt en als u dit wilt weggooien: Neem contact op met uw SHARP distributeur die u inlichtingen verschaft over de terugname van het product. Het kan zijn dat u een afvalverwijderingsbijdrage voor de terugname en recycling moet betalen.
  • Page 84: Specificaties

    GEBRUIK VAN AUTO MENU ................................12 AUTO MENU-TABEL ..................................13 GESCHIKTE SCHALEN ..................................14 ONDERHOUD EN REINIGING ...............................15 ONDERHOUDSADRESSEN ................................I SPECIFICATIES Modelnaam: R-20ST Wisselstroom : 230 V, 50 Hz, enkele fase Zekering/circuitonderbreker : 10 A Vereist vermogen wisselstroom: Magnetron : 1270 W...
  • Page 85: Oven En Toebehoren

    16. Koppelstuk 15. Draaitafelsteun worden. OPMERKING: Stel uw dealer of erkend SHARP onder- houdspersoneel bij het nabestellen van accessoires op de hoogte van: de naam van het onderdeel en de modelnaam.
  • Page 86: Bedieningspaneel

    BEDIENINGSPANEEL 1. DIGITALE DISPLAY 2. MICROWAVE POWER LEVEL-knop: Druk hierop om het vermogen van de magnetron te selecteren. 3. WEIGHT DEFROST/TIME DEFROST-knop 4. KLOK INSTELLEN/VERTRAAG START-knop 5. STOP- knop 6. START/+30sec./BEVESTIG -toets 7. ENTRY-draaiknop Draai om kooktijd, tijd, vermogen, temperatuur en gewicht in te voeren en kies auto menu.
  • Page 87: Belangrijke Veiligheidsmaatregelen

    SHARP onderhoudspersoneel. Om oververhitting en brand te voorkomen dient u Dompel het netsnoer en de stekker niet in water of goed op te letten wanneer u voedsel met een hoog andere vloeistoff en.
  • Page 88 Controleer deze vervangen worden door een special snoer. altijd de temperatuur van het voedsel of de vloeistof. De vervanging moet gedaan worden door erkend SHARP Blijf altijd op veilige afstand van de ovendeur staan wanneer onderhoudspersoneel.
  • Page 89: Installatie

    BELANGRIJKE VEILIGHEIDSMAATREGELEN Gebruik alleen de voor deze oven ontworpen draaitafel OPMERKING: en draaitafelsteun. Gebruik de magnetron niet zonder de Raadpleeg een erkend elektricien indien u twijfels heeft draaitafel. over het aansluiten van uw oven. Om te voorkomen dat de draaitafel breekt: Noch de fabrikant noch de dealer zijn aansprakelijk voor (a) Laat de draaitafel afkoelen alvorens deze met water te schade aan de oven of letsel indien de oven niet op de...
  • Page 90: De Klok Instellen

    DE KLOK INSTELLEN Uw combi-magnetron heeft een 24-uurs klok modus. 1. Druk eenaal op de de KLOK INSTELLEN/VERTRAAG START -toets, het uursymbool zal knipperen. 2. Draai de ENTRY-knop totdat het juiste uur verschijnt; de ingevoerde tijd dient tussen 0 en 23 te liggen. 3.
  • Page 91: Handmatige Bediening

    HANDMATIGE BEDIENING De deur openen: Trek aan de hendel om de deur van de oven te openen. De oven starten: Bereid en plaats het voedsel in een geschikte verpakking of schaal op de draaitafel of plaats deze rechtstreeks op de draaitafel. Sluit de deur en druk op de START/+30sec./BE- VESTIG -toets na keuze van het gewenste kookprogramma.
  • Page 92: Andere Handige Functies

    ANDERE HANDIGE FUNCTIES 1. ETAPPE KOKEN Met deze functie kunt u met maximaal 2 verschillende etappes bereiden, die kunnen bestaan uit handmatige bereidingstijd en modus en/of ontdooitijd maar ook ontdooien op gewicht. Eenmaal geprogrammeerd hoeft u zich niet meer te bekommeren om de bereiding omdat de oven automatisch naar de volgende etappe gaat. Een signaal klinkt na de eerste etappe.
  • Page 93: Gebruik Van Weight Defrost

    ANDERE HANDIGE FUNCTIES 4. KINDERSLOT: Om het onbegeleid gebruik door kleine kinderen te voorkomen. Kinderslot: a. Het instellen van KINDERSLOT: Druk op de STOP-toets en houd deze 3 seconden ingedrukt tot het scherm toont: b. Het annuleren van het KINDERSLOT: Druk op de STOP-toets en houd deze 3 seconden ingedrukt tot een lange pieptoon.
  • Page 94: Gebruik Van Time Defrost

    GEBRUIK VAN TIME DEFROST TIJD-ONTDOOIEN Met deze functie kunt u snel voedsel ontdooien, waarbij u afhankelijk van het type voedsel een geschikte ont- dooitijd kunt kiezen. Volg het onderstaande voorbeeld om deze functie te bedienen. Het tijdsbestek is 0:05 – 95:00.
  • Page 95: Auto Menu-Tabel

    AUTO MENU-TABEL Auto Menu Display Berei- GEWICHT/PORTIE/ Werkwijze dingswijze KEUKENGEREI Opwarmen 100% Micro 200 g, 400 g, 600 g Plaats het voorgekookte voedsel op een bord, Bord (Oorspronkelijke temperatuur Gebruik geventileerd voor magnetron geschikt (voorgekookt 5°C) vershoudfolie of een geschikte deksel om het voedsel bijv.
  • Page 96: Geschikte Schalen

    GESCHIKTE SCHALEN Om te verwarmen/ontdooien met een combi-magnetron, moet de microgolfenergie door de schaal heen kun- nen om het voedsel binnen te dringen. Daarom is het belangrijk om te kiezen voor geschikt kookgerei. Rond/ovaal servies is te verkiezen boven vierkant/langwerpig servies, omdat het voedsel in de hoeken de nei- ging heeft over te koken.
  • Page 97: Onderhoud En Reiniging

    ONDERHOUD EN REINIGING LET OP: GEBRUIK VOOR HET REINIGEN VAN UW 2. Zorg ervoor dat de zeepoplossing of het water niet COMBI-MAGNETRON GEEN OVENREINIGERS, door de ventilatie-openingen in de wanden dringen STOOMREINIGERS, SCHUURMIDDELEN, BIJTENDE daar dit de oven kan beschadigen. REINIGINGSMIDDELEN, REINIGINGSMIDDELEN 3.
  • Page 99 A. Information om återvinning av elektrisk utrustning för hushåll 1. EU-länder OBS! Kasta inte denna produkt i soporna! Förbrukad elektrisk utrustning måste hanteras i enlighet med gällande miljölagstiftning och återvinningsföreskrifter. OBS! I enlighet med gällande EU-regler ska hushåll ha möjlighet att lämna in Produkten är märkt elektrisk utrustning till återvinningsstationer utan kostnad.* I vissa länder* med symbolen...
  • Page 100: Specifikationer

    VIKTUPPTININGSFUNKTION.................................11 TIDUPPTININGSFUNKTION ................................12 AUTOMENYDRIFT ....................................12 AUTOMENYTABELL ..................................13 LÄMPLIGA UGNSHUSGERÅD ...............................14 SKÖTSEL OCH RENGÖRING ................................15 SERVICEADRESSER ..................................... I SPECIFIKATIONER Modellnamn: R-20ST Nätspänningskälla : 230 V, 50 Hz enfas Distribution nätsäkring/kretsskydd : 10 A Eff ektförbrukning: Mikrovågsugn : 1270 W Uteff ekt: Mikrovågsugn...
  • Page 101: Ugn Och Tillbehör

    OBS: När du beställer tillbehör, nämn två saker: 15. Vändfot delens namn och modellnamnet till din återförsäljare eller SHARP auktoriserad serviceverkstad. OBSERVERA: • Vågledarskyddet är ömtåligt. Försiktighet bör iakttas vid rengöring inne i ugnen så att det inte skadas. • Använd alltid ugnen med tallrik och vändfot korrekt monterade. Detta främjar grundlig, jämn tillagning. En dåligt monterad tallrik kan skramla, kanske inte roterar riktigt och kan orsaka skador på...
  • Page 102: Kontrollpanel

    KONTROLLPANEL 1. DIGITAL display 2. MIKROVÅGSEFFEKTNIVÅ-knapp Tryck för att välja mikrovågseffektnivå. 3. VIKTUPPTINING/TIDSUPPTINING-knapp 4. KLOCKINSTÄLLNING/FÖRDRÖJD START- knapp 5. STOPP-knapp 6. START/+30sec./BEKRÄFTA-knapp 7. INSTÄLLNINGAR-ratten Vrid för att ange tillagningstid, tid, effekt, vikt och välja automeny SE-4...
  • Page 103: Viktiga Säkerhetsanvisningar

    För att göra popcorn, använd bara speciella mikro- och ring en auktoriserad SHARP servicetekniker. vågsugnpopcornstillverkare. Doppa inte strömsladden eller kontakten i vatten el- Förvara inte mat eller andra föremål inuti ugnen.
  • Page 104 äldre. Åtkomliga delar kan blir Försök inte att byta ut ugnslampan själv eller låta någon heta under användningen. Små barn bör hållas på som inte är en elektriker som godkänts av SHARP att avstånd. göra det. Om ugnslampan inte lyser, kontakta din åter- Temperaturen på...
  • Page 105: Installation

    VIKTIGA SÄKERHETSANVISNINGAR Använd endast den roterande tallriken och vändfoten OBS: som är utformad för denna ugn. Använd inte ugnen Om du är osäker på hur du ansluter din ugn, kontakta utan tallriken. en auktoriserad elektriker. För att förhindra att den roterande tallriken går sönder: Varken tillverkaren eller återförsäljaren kan ta något (a) Innan du rengör tallriken med vatten, låt tallriken ansvar för skador på...
  • Page 106: Ställa In Klockan

    STÄLLA IN KLOCKAN Ugnen har ett 24-timmars format. 1. Tryck på KLOCKINSTÄLLNING/FÖRDRÖJD START-knappen, timsiff ran kommer att blinka. 2. Vrid INSTÄLLNING-ratten tills rätt timme visas, den inställda tiden bör ligga inom 0-23. 3. Tryck på KLOCKINSTÄLLNING/FÖRDRÖJD START-knappen, minutsiff ran kommer att blinka. 4.
  • Page 107: Manuell Drift

    MANUELL DRIFT Öppna luckan: För att öppna ugnsluckan, dra i luckhandtaget. Att starta ugnen: Förbered och placera maten i en lämplig behållare på tallriken och placera direkt på den roterande tallriken. Stäng luckan och tryck på START/+30sec./BEKRÄFTA-knappen efter att ha valt önskat tillagningsläge. När tillagningsprogrammet har ställts in och START/+30sec./BEKRÄFTA-knappen inte trycks in inom 1 minuter, kommer inställningen att avbrytas.
  • Page 108: Andra Praktiska Funktioner

    ANDRA PRAKTISKA FUNKTIONER 1. SEKVENSTILLAGNING Denna funktion gör att du kan laga mat med upp till 2 olika sekvenser som kan omfatta manuell tillagningstid och läge och/eller tidsupptining samt viktupptiningsfunktion. Väl programmerad fi nns det ingen anledning att störa tillagningen eftersom ugnen automatiskt går vidare till nästa steg. Ljudsignalen ljuder en gång efter den första sekvensen.
  • Page 109: Viktupptiningsfunktion

    ANDRA PRAKTISKA FUNKTIONER 4. BARNSPÄRR: Används för att förhindra oövervakad användning av ugnen av små barn. I barnspärrläge a. För att ställa in BARNSPÄRR: Tryck och håll inne knappen STOP i 3 sekunder tills displayen visar: b. För att avbryta BARNSPÄRR: Tryck och håll inne STOP knappen i 3 sekunder tills ett långt pip hörs.
  • Page 110: Tidupptiningsfunktion

    TIDUPPTININGSFUNKTION TIDUPPTINING Denna funktion tinar snabbt mat samtidigt som du kan välja en lämplig upptiningsperiod, beroende på typ av mat. Följ exemplet nedan för information om hur du använder denna funktion. Tidsintervallet är 0:05 - 95:00. Exempel: För att tina maten i 10 minuter. 1.
  • Page 111: Automenytabell

    AUTOMENYTABELL Automeny Display Tillagnings- VIKT / PORTION / REDSKAP Tillvägagångssätt metod Återuppvärm 100% Mikro 200 g, 400 g, 600 g Placera den färdiglagade maten på en tallrik. Mattallrik (initial temp. 5°C) Använd ventilerad mikrovågsfolie eller ett (färdiglagat Tallrik och ventilerad lämpligt lock för att täcka tallriken.
  • Page 112: Lämpliga Ugnshusgeråd

    LÄMPLIGA UGNSHUSGERÅD För att laga/tina mat i en mikrovågsugn, måste mikrovågsenergin kunna passera genom behållaren för att pe- netrera maten. Därför är det viktigt att välja lämpliga husgeråd. Runda/ovala tallrikar är att föredra framför fyrkantiga/avlånga, eftersom maten i hörnen tenderar att tillagas för länge.
  • Page 113: Skötsel Och Rengöring

    SKÖTSEL OCH RENGÖRING VARNING: ANVÄND INTE KOMMERSIELLA UGNS- 2. Se till att tvål eller vatten inte tränger in i de små RENGÖRINGSMEDEL, ÅNGTVÄTTAR, SLITANDE, ventilerna i väggarna vilket kan orsaka skador på ug- HÅRDA RENGÖRINGSMEDEL, NÅGOT SOM INNE- nen. HÅLLER NATRIUMHYDROXID ELLER SKURSVAM- 3.
  • Page 115 Hvis dette produkt bruges i forbindelse med virksomhedsdrift, og du ønsker at skille dig af med det: Du bedes kontakte din SHARP-forhandler, som vil fortælle dig hvordan produktet kan indleveres. Du vil muligvis skulle betale for omkostningerne i forbindelse med indlevering og genbrug. Små produkter (i små mængder) kan muligvis afleveres på...
  • Page 116 BRUG AF AUTO MENU ...................................12 AUTO MENU-OVERSIGT .................................13 EGNET OVNGREJ ....................................14 PLEJE OG RENGØRING ...................................15 SERVICEADRESSER ..................................... I SPECIFIKATIONER Modelnavn: R-20ST Strømspænding : 230 V, 50 Hz, enkelfaset Strømsikring/overstrømsbeskyttelse : 10 A Påkrævet strømeff ekt: Mikrobølge : 1270 W Udgangseff ekt: Mikrobølge...
  • Page 117: Ovn Og Tilbehør

    BEMÆRK: Når du bestiller tilbehør, skal du oplyse to ting: delens nummer og modelnavn til din forhand- ler eller autoriseret SHARP-serviceværksted. BEMÆRKNINGER: • Bølgelederdækslet er skrøbeligt. Der bør udvises forsigtighed ved rengøring inde i ovnen for at sikre, at det ikke bliver beskadiget.
  • Page 118: Betjeningspanel

    BETJENINGSPANEL 1. DIGITALT DISPLAY 2. MIKROBØLGEEFFEKTNIVEAU-knap Tryk for at vælge mikrobølgeeffekt. 3. OPTØNING EFTER VÆGT/OPTØNING EFTER TID-knap 4. INDSTILLING AF UR/FORSINKET START- knap 5. STOP-knap 6. START/+30sec./BEKRÆFT-knap 7. INDTASTNING-hjul Drej for at indtaste kogetid, tid, effektniveau, vægt og vælg auto menu DK-4...
  • Page 119: Vigtige Sikkerhedsanvisninger

    Opbevar ikke mad eller andet i ovnen. strømnettet. Kontakt derefter et autoriseret SHARP- Kontroller indstillingerne, når du starter ovnen, for at serviceværksted. være sikker på, at den anvendes korrekt.
  • Page 120 Forsøg ikke selv at skifte ovnlampen og lad ikke andre Tilgængelige dele kan blive varme under brug. Små børn end en elektriker, som er autoriseret af SHARP, gøre dette. skal holdes på afstand. Hvis ovnlampen går i stykker, skal du kontakte din for- Temperaturen i beholderen er ikke en sand indikation af handler eller et autoriseret SHARP-serviceværksted.
  • Page 121: Installation

    VIGTIGE SIKKERHEDSANVISNINGER Anvend kun drejetallerkenen og drejetallerkenens BEMÆRK: holder, der er beregnet til denne ovn. Anvend ikke Hvis du ikke er sikker på, hvordan ovnen tilsluttes kor- ovnen uden drejetallerkenen. rekt til strømnettet, bør du kontakte en uddannet elek- For at forhindre, at drejetallerkenen går i stykker: triker.
  • Page 122: Indstilling Af Ur

    INDSTILLING AF UR Din ovn har et 24-timers ur. 1. Tryk én gang på INDSTILLING AF UR/FORSINKET START-knappen. Timetallet blinker. 2. Drej INDSTASTNINGS-hjulet, indtil det korrekte timetal vises, indtastningstiden skal være mellem 0-23. 3. Tryk på INDSTILLING AF UR/FORSINKET START-knappen, minuttallene blinker. 4.
  • Page 123: Manuel Betjening

    MANUEL BETJENING Åbning af lågen: Træk i håndtaget for at åbne ovnlågen. Start af ovnen: Forbered og læg maden i en egnet beholder på drejetallerkenen eller direkte på drejetal- lerkenen. Luk lågen og tryk på knappen START/+30sec./BEKRÆFTefter at have valgt den ønskede tilberedningsmåde.
  • Page 124: Andre Nyttige Funktioner

    ANDRE NYTTIGE FUNKTIONER 1. SEKVENSTILBEREDNING Med denne funktion kan du tilberede mad i 2 forskellige trin, der kan omfatte manuel tilberedningstid og -til- stand og/eller funktionen optøning efter tid samt optøning efter vægt. Når du har programmeret, er der ingen grund til at blande dig i tilberedningen, da ovnen automatisk går videre til næste trin.
  • Page 125: Brug Af Optøning Efter Vægt

    ANDRE NYTTIGE FUNKTIONER 4. BØRNESIKRING: Brug den for at forhindre, at små børn bruger ovnen uovervåget. I børnesikret tilstand a. For at slå BØRNESIKRINGEN til: Tryk på og hold knappen STOP nede i 3 sekunder, indtil displayet viser: b. For at slå BØRNESIKRINGEN fra: Tryk på...
  • Page 126: Brug Af Optøning Efter Tid

    BRUG AF OPTØNING EFTER TID OPTØNING EFTER TID Denne funktion optør hurtigt maden, og gør det muligt at vælge en passende optøningstid, alt efter fødeva- retypen. Følg eksemplet nedenfor for detaljer om, hvordan du bruger denne funktion. Tidsintervallet er 0:05 – 95:00.
  • Page 127: Auto Menu-Oversigt

    AUTO MENU-OVERSIGT Auto Menu Display Tilbered- VÆGT/ PORTION / Fremgangsmåde ningsme- REDSKABER tode Genopvarmning 100% Mikro 200 g, 400 g, 600 g Sæt det allerede tilberedte mad på en tallerken. Spisetallerken (starttemp. 5°C) Brug mikrobølgehusholdningsfi lm med lufthuller (allerede tilberedt Tallerken og eller et egnet låg til at dække tallerkenen.
  • Page 128: Egnet Ovngrej

    EGNET OVNGREJ For at tilberede/optø mad i en mikrobølgeovn, skal mikrobølgeenergien kunne passere igennem beholderen for at trænge ind i maden. Derfor er det vigtigt at vælge passende køkkengrej. Runde/ovale fade er at foretrække frem for fi rkantede/afl ange, da maden i hjørnerne har tendens til at blive overtilberedt.
  • Page 129: Pleje Og Rengøring

    PLEJE OG RENGØRING ADVARSEL: BRUG IKKE KOMMERCIEL OVNRENS, 2. Sørg for, at der ikke trænger mild sæbe eller vand DAMPRENSER, SLIBENDE, SKRAPPE RENGØRINGS- ind i de små ventilationshuller i væggene, hvilket kan MIDLER, NOGET SOM HELST DER INDEHOLDER forårsage skade på ovnen. NATRIUMHYDROXID ELLER SKURESVAMPE PÅ...
  • Page 131 Hvis dette produktet brukes i forbindelse med virksomhetens drift, og du ønsker å kvitte deg med det: Kontakt din SHARP-forhandler som vil fortelle deg hvordan produktet kan innleveres. Du vil muligens måtte betale for omkostningene i forbindelse med innlevering og gjenbruk. Små produkter (i små mengder) kan muligens leveres på...
  • Page 132: Spesifikasjoner

    TINING I HENHOLD TIL TID ................................12 AUTOMENY ......................................12 AUTOMENY-TABELL ..................................13 PASSENDE KOKEKAR ..................................14 STELL OG RENGJØRING .................................15 SERVICEADRESSER ..................................... I SPESIFIKASJONER Modellnavn: R-20ST Spenning : 230 V, 50 Hz enfaset Sikring / kretsbryter : 10 A Vekselstrøm påkrevet: Mikrobølger : 1270 W Eff ekt: Mikrobølger...
  • Page 133: Ovn Og Tilbehør

    16. Kobling NB: Når du bestiller tilbehør, nevn to saker til din for- 15. Dreiefotstøtte handler eller SHARP-autorisert servicerepresentant; delenavn og modellnavn. NOTER: • Mikrobølgepanelet er skjørt. Det må utvises forsiktighet når ovnen rengjøres på innsiden slik at ikke panelet skades.
  • Page 134: Kontrollpanel

    KONTROLLPANEL 1. DIGITALT DISPLAY 2. MIKROBØLGEEFFKTNIVÅ-knapp: Trykk for å velge mikrobølgeeffektnivå. 3. TINING PR. VEKT / TINING PÅ TID-knapp 4. Knapp for STILL KLOKKEN/ FORSINKET START 5. STOP-knapp 6. START/+30sec./BEKREFT-knapp 7. SETT INN-skive Roter for å sette inn tilberedningstid, tid, effektnivå, temperatur, vekt og velg automeny NO-4...
  • Page 135: Viktige Sikkerhetsinstruksjoner

    Bruk bare spesielle popcornposer i mikrobølgeovn umiddelbart ut ledningen til ovnen og kontakt et au- når du skal lage popcorn. torisert SHARP-verksted. Ikke oppbevar mat eller annet inne i ovnen. Den elektriske ledningen og støpslet må ikke dyppes i Kontroller innstillingene etter at du har startet ovnen vann eller annen væske.
  • Page 136 Ikke gjør forsøk på å skifte pære i ovnslampen selv el- Små barn må holdes vekke fra ovnen når den brukes. ler la noen som ikke er elektriker godkjent av SHARP Temperaturen på beholderen er ikke en indikasjon gjøre det. Dersom ovnslampen ikke virker, ta kontakt på...
  • Page 137: Installasjon

    VIKTIGE SIKKERHETSINSTRUKSJONER Bruk bare den roterende tallerkenen og dreiefoten som er beregnet på denne ovnen. Ikke bruk ovnen Dersom du er usikker på hvordan du skal tilkoble uten den roterende tallerkenen. ovnen, ta kontakt med en autorisert, kvalifi sert elektri- For å...
  • Page 138: Stilling Av Klokken

    STILLING AV KLOKKEN Ovnen har 24-timers klokkemodus. 1. Trykk STILL KLOKKEN/FORSINKET START-knappen, og minutt-tallet vil blinke. 2. Roter SETT INN-skiven inntil korrekt timetall vises; angitt tid skal være mellom 0-23. 3. Trykk STILL KLOKKEN /FORSINKET START-knappen, minutt-tallet vil blinke. 4. Sett minutter. Roter SETT INN-skiven inntil korrekt minutt vises, tallet skal være mellom 0-59. 5.
  • Page 139: Manuell Bruk

    MANUELL BRUK Åpning av døren: For å åpne ovnsdøren, trekk i dørhåndtaket. Start av ovnen: Klargjør og plasser mat i en passende beholder direkte på den roterende tallerkenen. Steng døren og trykk START/+30sec./BEKREFT-tasten etter at du har valgt ønsket tilbe- redningsmetode.
  • Page 140: Andre Praktiske Funksjoner

    ANDRE PRAKTISKE FUNKSJONER 1. SEKVENSTILBEREDNING Denne funksjonen lar deg tilberede mat ved å bruke to forskjellige metoder, som kan inkludere manuell tilbe- redning og modus og/eller tiningsfunksjoner på tid eller i henhold til vekt. Når tilberedningen er programmert er det ikke nødvendig å gripe inn i prosessen siden ovnen automatisk vil gå videre til neste trinn. Lydsignalet vil høres en gang etter det første trinnet.
  • Page 141: Tining I Henhold Til Vekt

    ANDRE PRAKTISKE FUNKSJONER 4. BARNESIKRING: Barnesikringen hindrer uovervåket bruk av ovnen av små barn. Når barnesikringen er aktivert: a. For å stille inn BARNESIKRINGEN: Trykk og hold STOP-knappen inntil displayet viser: b. For å slå av BARNESIKRINGEN: Trykk inn og hold STOP-tasten i 3 sekunder inntil et langt lydsignal høres. TINING I HENHOLD TDIL VEKT TINING I HENHOLD TIL VEKT Mikrobølgeovnen er forhåndsprogrammert med tid- og eff ektnivå...
  • Page 142: Tining I Henhold Til Tid

    TINING I HENHOLD TIL TID TINING PÅ TID Denne funksjonen gir hurtig opptining av mat samtidig som det gir deg muligheten til å velge en passende opptiningstid, avhengig av mattypen. Følg eksemplet nedenfor med hensyn til hvordan funksjonen skal brukes. Eksempel: For å...
  • Page 143: Automeny-Tabell

    AUTOMENY-TABELL Automeny Display Tilbered- VEKT/PORSJONER/ Prosedyrer ningsme- REDSKAP tode Oppvarming 100% Mikro 200 g, 400 g, 600 g Sett den forhåndstilberedte maten på en Middagstallerken (starttemp. 5°C) tallerken. Bruk ventilert plastfolie for bruk i (forhåndstilberedt Tallerken og ventilert mikrobølgeovn eller passende lokk. Plasser mat, dvs.
  • Page 144: Passende Kokekar

    PASSENDE KOKEKAR For å tilberede/tine mat i en mikrobølgeovn må mikrobølgeenergien kunne passere gjennom beholderne for å gå gjennom maten. Derfor er det viktig å velge passende kokekar. Runde/ovale tallerkener er å foretrekke fremfor fi rkantede/avlange siden maten i hjørnene har en tendens til å bli overkokt.
  • Page 145: Stell Og Rengjøring

    STELL OG RENGJØRING ADVARSEL: IKKE BRUK KOMMERSIELL OVNSREN- 2. Påse at såpevannet ikke trenger inn i de små venti- GJØRING, DAMPVASKERE, SLIPENDE, HARDE lasjonshullene i veggene. Dette kan føre til skade på RENGJØRINGSMIDLER, VASKEMIDLER SOM INNE- ovnen. HOLDER SODIUM HYDROKSID ELLER STÅLULL PÅ 3.
  • Page 147 B. Hävitysohjeet yrityskäyttäjille 1. Euroopan unionissa Jos tuotetta on käytetty yrityskäytössä, ja haluat hävittää sen, ota yhteys SHARP-jälleenmyyjään, joka antaa sinulle lisäohjeita tai ottaa tuotteen vastaan. Sinulta saatetaan veloittaa tuotteen vastaanottamisesta ja kierrätyksestä johtuvat kustannukset. Paikalliset keräyspisteet saattavat ottaa vastaan pienet tuotteet (ja pienet määrät).
  • Page 148: Tekniset Tiedot

    AJAN SULATUSTOIMINTO ................................12 AUTOM. VALIKKOTOIMINTO ...............................12 AUTOM. VALIKKOKAAVIO ................................13 SOVELTUVAT KEITTOASTIAT ...............................14 HOITO JA PUHDISTUS ..................................15 HUOLTO-OSOITTEITA ..................................I TEKNISET TIEDOT Mallin: R-20ST AC-käyttöjännite : 230 V, 50 Hz yksivaiheinen Jakelujohtosulake/virrankatkaisija: : 10 A Tarvittava AC-teho: Mikroaalto : 1270 W Lähtöteho:...
  • Page 149: Uuni Ja Lisävarusteet

    HUOMAA: Muista mainita lisävarusteita tilatessasi nusalus- seuraavat tiedot jälleenmyyjälle tai valtuutetulle tan tuki SHARP-huoltajalle: osan nimi ja mallin nimi. HUOMAUTUKSET: • Aaltoputken suojakansi on helposti särkyvä. Uunin sisäpuolta puhdistettaessa on noudatettava varovaisuut- ta sen rikkoutumisen välttämiseksi. • Käytä uunia aina niin, että pyörivä kuumennusalusta ja kuumennusalustan teline on asennettu kunnolla.
  • Page 150: Säätöpaneeli

    SÄÄTÖPANEELI 1. DIGITAALINEN näyttö 2. MIKROAALLON TEHOTASO -painike: Paina valitaksesi mikroaallon tehotaso. 3. PAINON/AJAN SULATUSTOIMINTO-painike 4. KELLON ASETUS/VIIVEKÄYNNISTYS -painike 5. STOP-painike 6. KÄYNNISTYS/ +30sec./ VAHVISTA-painike 7. SYÖTTÖKIEKKO Syötä kypsennysaika, aika, tehotaso, lämpötila, paino ja valitse autom. valikko kiertämällä FI-4...
  • Page 151: Tärkeitä Turvallisuusohjeita

    Älä käytä mikroaaltouunia uppopaistoöljyn kuumen- tä ja irrota pistotulppa välittömästi, ja soita valtuute- tamiseen. Lämpötilaa ei voi säätää ja öljy saattaa syt- tulle SHARP-huoltajalle. tyä tuleen. Älä upota virtajohtoa tai pistotulppaa veteen tai muu- Käytä popcornin valmistamiseen vain erityisiä mikro- hun nesteeseen.
  • Page 152 Mikäli laitteen virtajohto vioittuu, tilalle on asennet- Pysyttele aina loitommalla uunin luukkua avatessasi tava vain tähän uuniin sopiva erikoisjohto. välttyäksesi ulospurkautuvan höyryn ja kuumuuden Vaihdon voi suorittaa ainoastaan valtuutettu SHARP- aiheuttamilta palovammoilta. huoltaja. Viipaloi aina täytetyt ja paistetut ruoat kuumennuk- sen jälkeen höyryn vapauttamiseksi ja palovammojen...
  • Page 153: Asennus

    TÄRKEITÄ TURVALLISUUSOHJEITA Käytä vain tälle uunille tarkoitettuja pyöriviä alustoja. HUOMAUTUS: Älä käytä uunia ilman pyörivää alustaa. Jos et ole varma kuinka uuni liitetään sähköverkkoon, Toimi seuraavasti ehkäistäksesi pyörivää alustaa rik- ota yhteyttä valtuutettuun sähköteknikkoon. koutumasta: Valmistaja ja jälleenmyyjä eivät ole vastuussa uunille a) Anna pyörivän alustan jäähtyä, ennen kuin puh- koituvista vahingoista tai henkilövahingoista, jotka distat vedellä.
  • Page 154: Kellon Asettaminen

    KELLON ASETTAMINEN Uunissa on 24 tunnin kello. 1. Paina KELLON ASETUS/VIIVEKÄYNNISTYS-painiketta (), ja tuntiluku vilkkuu. 2. Kierrä SYÖTTÖKIEKKOA, kunnes oikea tunti tulee näkyviin.Syöttöajan pitäisi olla 0-23. 3. Paina KELLON ASETUS/VIIVEKÄYNNISTYS-painiketta, ja minuuttiluku vilkkuu. 4. Aseta minuutit. Kierrä SYÖTTÖKIEKKOA, kunnes oikeat minuutit näkyvät. Minuuttien pitäisi olla 0-59. 5.
  • Page 155: Manuaalinen Käyttö

    MANUAALINEN KÄYTTÖ Luukun avaaminen: Sulje ja avaa luukku vetämällä kahvasta. Uunin käynnistäminen: Valmista ja aseta ruoka sopivassa astiassa pyörivälle alustalle tai suoraan pyörivälle alus- talle. Sulje luukku ja paina KÄYNNISTÄ/+30sec./VAHVISTA -painiketta halutun kypsen- nystilan valitsemisen jälkeen. Kun kypsennys on asetettu ja KÄYNNISTÄ/+30sec./VAHVISTA -painiketta ei paineta 1 minuuttiin, asetus peruuntuu.
  • Page 156: Muut Helpot Toiminnot

    MUUT HELPOT TOIMINNOT 1. PERÄKKÄINEN KYPSENNYS Tämän toiminnon avulla voit kypsentää kahdessa eri vaiheessa, joihin sisältyy 2 eri vaihetta (esim. manuaalinen kypsennysaika ja tila ja/tai sulatusaika sekä sulatuksen painotoiminto). Kun asetus on ohjelmoitu, kypsennyk- seen ei tarvitse puuttua, sillä uuni siirtyy automaattisesti seuraavaan vaiheeseen. Äänimerkki kuuluu ensimmäi- sen vaiheen jälkeen.
  • Page 157: Painon Sulatustoiminto

    MUUT HELPOT TOIMINNOT 4. LAPSILUKKO: Käytä estämään pienten lasten uunin valvomaton käyttö. Kun lapsilukko on asetettu: a. LAPSILUKON asettaminen: Pidä STOP-painiketta painettuna 3 sekunnin ajan, kunnes näytöllä näkyy seuraavaa: b. LAPSILUKON peruuttaminen: Pidä STOP-painiketta painettuna 3 sekunnin ajan, kunnes lukon ilmaisin sammuu näytöltä. PAINON SULATUSTOIMINTO SULATUKSEN PAINOTOIMINTO Mikroaaltouuniin on ohjelmoitu etukäteen aika- ja tehotaso, jotta seuraavat ruuat voidaan sulattaa helposti:...
  • Page 158: Ajan Sulatustoiminto

    AJAN SULATUSTOIMINTO SULATUKSEN AIKATOIMINTO Tämän toiminnon avulla ruoka on mahdollista sulattaa nopeasti ja samalla voit valita ruuan tyypin. Seuraa alla olevia esimerkkejä tämän toiminnon käyttämisestä. Aikaväli on 0:05 – 95:00. Esimerkki: Ruuan sulattaminen 10 minuutin ajan. 1. Paina PAINON/AJAN 2. Syötä sulatusaika kiertämällä 3.
  • Page 159: Autom. Valikkokaavio

    AUTOM. VALIKKOKAAVIO Autom. valikko Näyttö Kypsen- PAINO / ANNOS / Menettely nysmene- KEITTIÖVÄLINEET telmä Lämmitys 100 % Mikro 200 g, 400 g, 600 g Pane esikypsennetty ruoka lautaselle. Käytä Ruokalautanen (lähtölämpötila 5° C) tuulettuvaa mikrokelmua tai soveltuvaa (esikypsennetty Lautanen ja tuulettuva kantta lautasen peittämiseen.
  • Page 160: Soveltuvat Keittoastiat

    SOVELTUVAT KEITTOASTIAT Jotta ruoka kypsyy/sulaa mikroaaltouunissa. mikroaaltoenergian täytyy kulkea tasaisesti astian läpi ruuan läpi. Siksi on tärkeää valita soveltuvat astiat. Ruoka kypsyy tasaisemmin pyöreissä tai soikeissa kuin suorakulmaisissa astioissa, sillä mikroaaltoenergia ruoka saattaa kypsyä liikaa. Ruoanlaittovälineet Mikroaal- Huomautukset touunin kestävä ✔...
  • Page 161: Hoito Ja Puhdistus

    HOITO JA PUHDISTUS HUOMAUTUS: ÄLÄ KÄYTÄ KAUPALLISIA UUNIN 2. Varmista, että saippualiuosta tai vettä ei pääse seini- PUHDISTUSAINEITA, HÖYRYPUHDISTIMIA, HAN- en pieniin ilmanpoistoaukkoihin, koska tämä saattaa KAAVIA AINEITA, KARKEITA PUHDISTUSAINEITA, vioittaa uunia. MITÄÄN NATRIUMHYDROKSIDIA SISÄLTÄVÄÄ TAI 3. Älä käytä sumutetyyppisiä puhdistusaineita tai han- HANKAUSTYYNYJÄ...
  • Page 163 GB-1...
  • Page 164 AUTO MENU CHART ..................................13 SUITABLE OVENWARE ..................................14 CARE AND CLEANING ..................................15 SERVICE ADDRESSES ..................................I SPECIFICATIONS Model name: R-20ST AC Line Voltage : 230 V, 50 Hz single phase Distribution line fuse/circuit breaker : 10 A AC Power required: Microwave...
  • Page 165: Oven And Accessories

    NOTE: When you order accessories, please mention two items: part name and model name to your dealer or SHARP authorised service agent. NOTES: • The waveguide cover is fragile. Care should be taken when cleaning inside the oven to ensure that it is not damaged.
  • Page 166: Control Panel

    CONTROL PANEL 1. DIGITAL display 2. MICROWAVE POWER LEVEL button Press to select microwave power level. 3. WEIGHT DEFROST/ TIME DEFROST button 4. CLOCK SET/ DELAY START button 5. STOP button 6. START/ +30sec./ CONFIRM button 7. ENTRY dial Rotate to enter the cooking time, time, power level, weight and select auto menu GB-4...
  • Page 167: Important Safety Instructions

    To make popcorn, use only special microwave spill, turn off and unplug the oven immediately, and popcorn makers. call an authorised SHARP service agent. Do not store food or any other items inside the oven. Do not immerse the power supply cord or plug in Check the settings after you start the oven to ensure water or any other liquid.
  • Page 168 Temperature of the container is not a true indication SHARP to do so. If the oven lamp fails, please consult of the temperature of the food or drink; always check your dealer or an authorised SHARP service agent.
  • Page 169: Installation

    IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS Use only the turntable and the turntable support NOTE: designed for this oven. Do not operate the oven If you are unsure how to connect your oven, please without the turntable. consult an authorised, qualifi ed electrician. To prevent the turntable from breaking: Neither the manufacturer nor the dealer can accept (a) Before cleaning the turntable with water, leave...
  • Page 170: Setting The Clock

    SETTING THE CLOCK Your oven has a 24 hour clock mode. 1. Press the CLOCK SET/ DELAY START button once. The hour fi gure will fl ash. 2. Rotate the ENTRY dial until the correct hour is displayed, the input time should be within 0-23. 3.
  • Page 171: Manual Operation

    MANUAL OPERATION Opening the door: To open the oven door, pull the door handle. Starting the oven: Prepare and place food in a suitable container onto the turntable or place directly onto the turntable. Close the door and press the START/+30sec/ CONFIRM button after selecting the desired cooking mode.
  • Page 172: Other Convenient Functions

    OTHER CONVENIENT FUNCTIONS 1. SEQUENCE COOKING This function allows you to cook using up to 2 diff erent stages which can include manual cooking time and mode and/ or time defrost as well as weight defrost function. Once programmed there is no need to interfere with the cooking operation as the oven will automatically move onto the next stage.
  • Page 173: Weight Defrost Operation

    OTHER CONVENIENT FUNCTIONS 4. CHILD LOCK: Use to prevent unsupervised operation of the oven by little children. In child lock state a. To set the CHILD LOCK: Press and hold the STOP button for 3 seconds until the display will show: b.
  • Page 174: Time Defrost Operation

    TIME DEFROST OPERATION TIME DEFROST This function quickly defrosts food while enabling you to choose a suitable defrost period, depending on the food type. Follow the example below for details on how to operate this function. The time range is 0:05 – 95:00. Example: To defrost the food for 10 minutes.
  • Page 175: Auto Menu Chart

    AUTO MENU CHART Auto Menu Display Cooking WEIGHT/ PORTION / Procedure method UTENSILS Reheat 100% Micro 200 g, 400 g, 600 g Put the pre-cooked food on a plate. Use vented Dinner Plate (initial temp. 5°C) microwave cling fi lm or a suitable lid to cover (pre-cooked Plate and vented microwave the plate.
  • Page 176: Suitable Ovenware

    SUITABLE OVENWARE To cook/defrost food in a microwave oven, the microwave energy must be able to pass through the container to penetrate the food. Therefore it is important to choose suitable cookware. Round/oval dishes are preferable to square/oblong ones, as the food in the corners tends to overcook. A variety of cookware can be used as listed below.
  • Page 177: Care And Cleaning

    CARE AND CLEANING CAUTION: DO NOT USE COMMERCIAL OVEN 2. Make sure that mild soap or water does not C L E A N E R S , S T E A M C L E A N E R S , A B R A S I V E , penetrate the small vents in the walls which may HARSH CLEANERS, ANY THAT CONTAIN SODIUM cause damage to the oven.
  • Page 179 ESPANA - http://www.sharp.es Si tiene algún problema en el producto que ha adquirido de Sharp y desea contactar con un Servicio Oficial de Sharp; por favor póngase en contacto con el siguiente número de teléfono 902 10 13 88 o bien en nuestra atención al cliente de nuestra web http:// www.sharp.es...
  • Page 180 Gedruckt in China Tryckt i Kina Impreso en China Trykt i Kina Impresso na China Trykt i Kina Imprimé en Chine Painettu Kiinassa SHARP ELECTRONIC (Europe) GmbH Stampato in Cina Printed in China Sonninstraße 3, D-20097 Hamburg Gedrukt in China Germany...

Table des Matières