Table des Matières

Publicité

Panik-Stangengriff
907343 (Gehflügel)
907345 (Standflügel)
für 1- und 2-flügelige Türen
nach DIN EN 1125

Montage

Die Montageschritte der folgenden Seiten be-
ziehen sich auf eine 1-flügelige Tür. Die Monta-
geschritte für eine 2-flügelige Tür (Standflügel
mit Gegenkasten) sind sinngemäß gleich.
E
g
Achtung!
Schrauben dürfen nicht auf dem
Schloss aufsitzen!
Attention !
Les vis ne doivent pas toucher la
serrure !
Caution!
Screws must not be on the lock!
a. Griffstange 1 auf Maß
schneiden. (Abb. C)
b. Ausgleichstücke 3 bis
Anschlag auf die An-
schraubstücke 2 schieben
und dann die Anschlag-
stücke 2 in die Griffstan-
ge mit Kunststoffham-
mer einschlagen.
c. Funktionseinheit 5 + 6
mit je 2 Schrauben 10 am
Flügelprofil befestigen.
d. Hebel 4 auf die Funkti-
onseinheit 5 stecken.
e. Griffstange 1 mit den
Senkschrauben M5x9 9
an den Hebeln befestigen
(Anzugsmoment 4 Nm).
f. Die Hebel mit je 1 Stück
Gewindestift M6x12 8
sichern (Anzugsmoment
3 Nm).
g. Überstand der Stange
mittels Anschlagschrau-
be (Abb. E) auf 99 mm
einstellen
h. Abdeckkappen auf die
Lager setzen (bis An-
schlag aufschieben).
Achtung!
Für Sicherheitsschloss RC3 Einstellhinweis
für Einstellung Drehwinkel beachten - siehe
Beipackzettel 957322
www.forster-profile.ch
Barre anti-panique
907343 (vantail de service)
907345 (vantail semi-fixe)
pour portes à 1 et 2 vantaux
selon la norme DIN EN 1125
Montage
Les étapes de montage des pages suivantes
concernent la porte à 1 vantail. Les étapes de mon-
tage d'une porte à 2 vantaux (vantail semi-fixe avec
gâche anti-panique) sont en substance les mêmes.
99
a. Couper la poignée 1 sur
mesure. (fig. C)
b. Pousser les pièces d'éga-
lisation 3 entièrement sur
les pièces de vissage 2
et frapper les pièces de
butée 2 dans la poignée
en utilisant un maillet en
plastique.
c. Fixer l'unité fonctionnelle
5 + 6 avec à chaque fois
2 vis 10 sur le profilé du
vantail.
d. Pousser le levier 4 sur
l'unité fonctionnelle 5.
e. Fixer la poignée 1 avec les
vis fraisées M5x9 9 sur les
leviers (couple de serrage
4 Nm).
f. Sécuriser les leviers avec
à chaque fois 1 tige
filetée M6x12 8 (couple
de serrage 3 Nm).
g. Ajuster la saillie de la
barre à l'aide d'une vis de
butée (fig. E) sur 99 mm
h. Pousser les capuchons
sur les paliers (jusqu'en
butée).
Attention !
Observer les instructions de réglage de
l'angle de rotation de la serrure de sécurité
RC3 - voir le mode d'emploi 957322
4
d
5
10
8
c
7
h
3
a. Cut handlebar 1 to size.
(Fig. C)
b. Push levelling piece
3 until it hits screw
piece 2 and then knock
impact parts 2 into the
handlebar using a plastic
hammer.
c. Mount functional unit 5 +
6 each with 2 screws 10
to the wing profile.
d. Plug lever 4 to functional
unit 5 .
e. Mount handlebar 1 using
the countersunk screws
M5x9 9 to the levers
(tightening torque 4 Nm).
F. Secure the lever with 1
part grub screw M6x12
each 8 (tightening
torque 3 Nm).
g. Set overhang of the
handle using stop screw
(Fig. E) to 99 mm
h. Place cover caps on
the bearings (slide until
stop).
7
Panic push bar
907343 (active leaf)
907345 (passive leaf)
for single and double leaf doors,
in accordance with DIN EN 1125
Assembly
The assembly steps found on the following
pages refer to a single leaf door. The assembly
steps for a double leaf door (Fixed leaf with
lock keeper) are the same.
6
8
f
1
b
2
9
F
Rückansicht
Vue de dos
Rear view
1
Caution!
For safety lock RC3, please note the adjust-
ment notice for adjusting the rotation angle
- see package insert 957322
10
c
7
3
9
4
e
9

Publicité

Table des Matières
loading

Ce manuel est également adapté pour:

907345

Table des Matières