Wichtige Hinweise Und Sicherheitsmaßnahmen; Remarques Importantes Et Mesures De Sécurité; 907343 (Active Leaf); 907345 (Passive Leaf) - Forster 907343 Instructions De Montage Et De Maintenance

Table des Matières

Publicité

Panik-Stangengriff
907343 (Gehflügel)
907345 (Standflügel)
für 1- und 2-flügelige Türen
nach DIN EN 1125
Wichtige Hinweise und
Sicherheitsmaßnahmen
ƒ Die oben genannten Forster-Produkte nach
DIN EN 1125 gewährleisten einen sehr hohen
Qualitäts- und Sicherheitsstandard. Damit
dieser hohe Standard erhalten bleibt, müssen
sich die Türen bei der Montage und auch
danach in einem einwandfreien Zustand
befinden. Die Tür ist auf korrekte, bzw.
leichte und ungehinderte Öffnung zu prüfen
und darf keinen Verzug aufweisen.
ƒ Bevor der Notausgangs- bzw. Panikver-
schluss an einer Feuer schutz- bzw. Rauch-
schutztür installiert wird, sollte überprüft
werden, ob der Notausgangsverschluss für
diese spezielle Tür geeignet und zugelassen
ist (siehe Anhang B, DIN EN 1125).
ƒ Beim Einsatz von Profil – und Türdichtungen
muss gewährleistet sein, dass diese nicht
den bestimmungsmäßigen Gebrauch der Tür
bzw. die Funktion des Notausgangs- bzw.
Panikverschlusses beeinträchtigen.
ƒ An zweiflügeligen Türen mit überfälztem
Mittelanschlag, an denen beide Flügel mit
Notausgangs- bzw. Panikverschlüssen aus-
gerüstet sind, muss sich jeder Flügel öffnen,
wenn sein Verschluss betätigt wird. Auf
eine Zwängungsfreiheit der Türflügel und
der Beschläge ist zu achten. Gegebenen-
falls ist der Einsatz einer Mitnehmerklappe
vorzusehen.
ƒ Bei Panikverschlüssen nach DIN EN 1125
ist sicher zu stellen, dass die richtige Länge
montiert wurde. Die größtmögliche wirk-
same Stangenlänge ist zu wählen, mindes-
tens 60% der Türblattbreite müssen zur
Auslösung zur Verfügung stehen.
ƒ Türen mit Glaseinsätzen, die mit einem
Notausgangs- bzw. Panikverschluss ausge-
rüstet werden, sollten mit einer Sicherheits-
verglasung (Sicherheitsglas oder Verbund-
sicherheitsglas) ausgerüstet sein.
ƒ Für die Befestigung eines Notausgangs-
verschlusses an verschiedene Türarten,
können unterschiedliche Befestigungsteile
erforderlich sein, die von denen im Lieferum-
fang enthaltenen abweichen (z. B. RC3). In
diesem Fall bitte den Forster-Verarbeitungs-
unterlagen die entsprechend vorgesehene
Befestigung entnehmen bzw. mit Forster
Rücksprache zu nehmen.
ƒ Notausgangsverschlüsse sind nicht für den
Einsatz an Pendeltüren geeignet, sofern Sie
nicht vom Hersteller speziell dafür gebaut
wurden.
ƒ Der Panik-Stangengriff sollte normaler-
weise in einer Höhe zwischen 900 mm und
1.100 mm über der Oberfläche des fertigen
Fußbodens installiert werden. Falls bekannt
ist, dass die Mehrheit der Benutzer kleine
Kinder sind, sollte eine Reduzierung der Drü-
ckerhöhe in Betracht gezogen werden.
ƒ Falle, Riegel und Verriegelungsstangen
sollten so eingestellt werden, dass ein
sicheres Eingreifen gewährleistet ist. Es sollte
beachtet werden, dass der Überstand in der
www.forster-profile.ch
Barre anti-panique
907343 (vantail de service)
907345 (vantail semi-fixe)
pour portes à 1 et 2 vantaux
selon la norme DIN EN 1125
Remarques importantes
et mesures de sécurité
ƒ Les produits Forster susmentionnés,
conformes à la norme DIN EN 1125, garan-
tissent un très haut niveau de qualité et de
sécurité. Afin de conserver ce haut niveau,
les portes doivent se trouver dans un parfait
état, aussi bien lors du montage qu'après le
montage. Vérifier que la porte s'ouvre cor-
rectement ou facilement et sans difficulté et
qu'elle ne présente pas de gauchissement.
ƒ Avant d'installer la fermeture d'issue de
secours ou anti-panique sur une porte
anti-incendie ou anti-fumée, vérifier si la
fermeture d'issue de secours est adaptée et
autorisée pour cette porte spécifique (voir
annexe B, DIN EN 1125).
ƒ En cas d'utilisation de joints de profil et de
porte, il faut garantir que ceux-ci ne compro-
mettent pas l'utilisation conforme de la porte
ou la fonction de la fermeture d'issue de
secours ou anti-panique.
ƒ Sur les portes à deux vantaux avec butée
centrale à recouvrement, sur lesquelles les
deux vantaux sont équipés d'une fermeture
d'issue de secours ou anti-panique, chaque
vantail doit s'ouvrir en cas d'activation de sa
fermeture. Veiller à l'absence de contrainte
sur les vantaux de porte et les ferrures. Pré-
voir éventuellement l'utilisation d'un clapet
d'entraînement.
ƒ Pour les fermetures anti-panique conformes
à la norme DIN EN 1125, veiller à monter la
longueur correcte. Choisir la plus grande lon-
gueur effective de barre possible ; au moins
60 % de la largeur du battant doivent être
disponibles pour le déclenchement.
ƒ Les portes avec des inserts en verre équipées
d'une fermeture d'issue de secours ou
anti-panique doivent être pourvues d'un
vitrage de sécurité (verre de sécurité ou verre
de sécurité feuilleté).
ƒ Différentes pièces peuvent être requises
pour la fixation d'une fermeture d'issue
de secours sur divers types de porte et ces
pièces peuvent différer de celles fournies
dans l'étendue de la livraison (RC3). Dans ce
cas, consulter la documentation de montage
Forster pour trouver les pièces de fixation
correctes ou contacter Forster.
ƒ Les fermetures d'issue de secours ne doivent
pas être utilisées sur des portes battantes
dans la mesure où elles n'ont pas été
conçues à cette fin par le fabricant.
ƒ Normalement, la barre anti-panique ou la
barre anti-panique devrait être installée à
une hauteur entre 900 mm et 1 100 mm
au-dessus de la surface du sol fini. Si l'on
sait que pour la majorité des utilisateurs, il
s'agit de petits enfants, il faudrait songer à
abaisser la hauteur de la gâchette.
ƒ Le pêne, le verrou et la barre de verrouillage
doivent être réglés et sécurisés de manière à
garantir une intervention sûre. Veiller à ce que
le dépassement en position rentrée n'em-
pêche pas la porte de se déplacer librement.
9
Panic push bar

907343 (active leaf)

907345 (passive leaf)

for single and double leaf doors,

in accordance with DIN EN 1125

Important notes and
safety measures
ƒ The aforementioned Forster products
according to DIN EN 1125 ensure very high
quality and safety standards. In order to
maintain this high standard, the doors
must be in perfect condition both during
and after assembly. The door must be
checked to make sure it opens correctly,
easily and is unobstructed. It should display
no signs of warping.
ƒ Before the emergency exit/panic lock is
installed in a fire or smoke protection door,
it should be checked that the emergency
exit lock is suitable and authorised to be
used for that particular door (see attach-
ment B, DIN EN 1125).
ƒ When putting on file and door seals, it
must be ensured that these do not impair
the proper operation of the door and/or
the functioning of the emergency exit/
panic lock.
ƒ On double leaf doors with rebated half
overlay, on which both leaves are equipped
with emergency exit/panic locks, each
door must open when its lock is activated.
It must be ensured that the door leaves
and fittings are free of tension. If neces-
sary, a pushing flap is to be used.
ƒ For panic locks in accordance with DIN EN
1125, it must be ensured that the correct
length is mounted. The most effective
possible rod length is to be chosen; at least
60% of the door's width must still be free.
ƒ Doors with glazed panels which are
equipped with an emergency exit/panic
lock should be equipped with safety glaz-
ing (safety glass or laminated safety glass).
ƒ When mounting an emergency lock on dif-
ferent types of doors, different mounting
parts are required which differ from those
included in the items supplied (e.g., RC3).
In this case, please remove the correspond-
ing intended mounting parts in the Forster
processing documents or consult with
Forster.
ƒ Emergency locks are not suitable for use
on swing doors , unless they were manu-
factured specifically for that purpose.
ƒ The anti-panic push bar should normally be
installed at a height of between 900 mm
and 1100 mm above the surface of the fin-
ished floor. If it is known that the majority
of users will be small children, a reduction
in the height of the handle should be
considered.
ƒ The latch, bolt and locking bars should
be installed in such a way that safe action
is guaranteed. It should be ensured that,
when in the closed position, the overhang
does not prevent the door from moving
freely.

Publicité

Table des Matières
loading

Ce manuel est également adapté pour:

907345

Table des Matières