Page 1
Seghetto alternativo Decoupeerzaagmachine Sierra de calar Serra de recortes FCJ 65V3 Read through carefully and understand these instructions before use. Diese Anleitung vor Benutzung des Werkzeugs sorgfältig durchlesen und verstehen. Lire soigneusement et bien assimiler ces instructions avant usage. Prima dell’uso leggere attentamente e comprendera queste istruzioni.
Page 4
English Deutsch Français Italiano Blade holder Sägeblatthalter Support de lame Portalama Hexagonal bar wrench Sechskantinnenschlüssel Clef à six pans Chiave maschia esagonale Lame (le bord de la lame Lama (il taglio della lama Blade (blade edge must Sägeblatt (Schnittfläche doit être tourné vers deve essererivolto in face front) muß...
Page 5
Symbols Symbole Symboles Simboli WARNING WARNUNG AVERTISSEMENT AVVERTENZA The following show Die folgenden Symbole Les symboles suivants Di seguito mostriamo i symbols used for the werden für diese Maschine sont utilisés pour l’outil. simboli usati per la machine. Be sure that you verwendet.
Français (Traduction des instructions d'origine) 3) Sécurité des personnes AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ GÉNÉRAUX a) Rester vigilant, regarder ce que l’on est en train POUR L’OUTIL de faire et faire preuve de bon sens dans son utilisation de l’outil. AVERTISSEMENT Ne pas utiliser un outil lorsqu’on est fatigué Lire tous les avertissements de sécurité, instructions, ou sous l’emprise de drogues, d’alcool ou de illustrations et spécifications donnés avec cet outil...
Français Les outils électriques représentent un danger entre 5) Maintenance et entretien des mains inexpertes. a) Confier l’entretien de l’outil à un réparateur e) Entretenir outils électriques qualifié utilisant uniquement des pièces de accessoires. Assurez-vous que les pièces rechange identiques. Cela assurera le maintien de la sécurité...
Français 3. Fil de rallonge ATTENTION Lorsque la zone de travail est éloignée de la source de ○ Toujours laisser le couvercle d’éclats en position puissance, utiliser un fil de rallonge d’une épaisseur abaissée lorsqu’on utilise l’outil. suffisante et d’une capacité nominale suffisante. Le fil de ○...
L5 ..7 mm apparaissent. REMARQUE 2. Contrôle des vis de montage Lorsque des matériaux épais sont découpés, utiliser les Vérifier régulièrement les vis de montage et s’assurer lames originales HiKOKI ayant l’inclinaison indiquée sur la qu’elles sont correctement serrées. Resserrer Fig.
Page 20
La valeur totale des vibrations a été mesurée par une Si le cordon d’alimentation de l’outil est endommagé, méthode d’essai standard et peut être utilisée pour comparer rapporter l’outil à un service après-vente HiKOKI agréé un outil à un autre. pour faire remplacer le cordon.
EN62841-2-11:2016 EN55014-1:2006+A1:2009+A2:2011 EN55014-2:1997+A1:2001+A2:2008 EN61000-3-2:2014 EN61000-3-3:2013 Representative office in Europe 31. 5. 2019 Hikoki Power Tools Deutschland GmbH Naoto Yamashiro European Standard Manager Siemensring 34, 47877 Willich, Germany 31. 5. 2019 Head office in Japan Koki Holdings Co., Ltd. Shinagawa Intercity Tower A, 15-1, Konan 2-chome, Minato-ku, Tokyo, Japan A.