Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

FR GUIDE D'INSTALLATION & D'UTILISATION
DE BEDIENUNGSANLEITUNG
NL
GEBRUIKSAANWIJZING
IT
LIBRETTO ISTRUZIONI
Réfrigérateur
Kühlschrank
Koelkast
Frigorifero
LES NOUVEAUX OBJETS DE VALEUR
DRS918JE

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour De Dietrich DRS918JE

  • Page 1 FR GUIDE D'INSTALLATION & D'UTILISATION DRS918JE DE BEDIENUNGSANLEITUNG GEBRUIKSAANWIJZING LIBRETTO ISTRUZIONI Réfrigérateur Kühlschrank Koelkast Frigorifero LES NOUVEAUX OBJETS DE VALEUR...
  • Page 2: Table Des Matières

    Sommaire Consignes de sécurité En cas d'anomalie de fonctionnement Fonctionnement Première utilisation Installation Utilisation quotidienne En matière de sauvegarde de Conseils utiles l'environnement Entretien et nettoyage Sous réserve de modifications Consignes de sécurité Pour votre sécurité et garantir une utilisation au ras de l'appareil pour éviter les risques correcte de l'appareil, lisez attentivement d'électrocution.
  • Page 3 • Le circuit de refroidissement de l'appareil Utilisation quotidienne contient de l'isobutane (R600a), un gaz • Ne posez pas d'éléments chauds sur les naturel offrant un haut niveau de compati- parties en plastique de l'appareil. bilité avec l'environnement mais qui est •...
  • Page 4: Fonctionnement

    • Branchez à l'alimentation en eau potable C.F.C. contribuant ainsi à préserver l'en- vironnement. L'appareil ne doit pas être uniquement. mis au rebut avec les ordures ménagè- Maintenance res et les déchets urbains. La mousse • Les branchements électriques nécessai- d'isolation contient des gaz inflamma- res à...
  • Page 5: Utilisation Quotidienne

    Utilisation quotidienne Clayettes amovibles Indicateur de température Les parois du réfrigérateur sont équipées Pour vous aider au bon réglage de votre ap- d'une série de glissières pour que les clayet- pareil nous avons équipé votre réfrigérateur tes puissent être placées en fonction des be- d'un indicateur de température, celui-ci étant soins.
  • Page 6: Conseils Utiles

    Important Après chargement de l'appareil Thermostat à règler de denrées fraîches ou après ouvertures répétées (ou ouverture prolongée) de la porte, il est normal que l'inscription "OK" n'apparaisse pas dans l'indicateur de température ; attendez au moins 12 heures avant de réajuster le dispositif de réglage de température.
  • Page 7: Entretien Et Nettoyage

    Entretien et nettoyage collectée dans un récipient spécial situé à Attention débrancher l'appareil avant toute opération d'entretien. l'arrière de l'appareil, au-dessus du com- presseur, d'où elle s'évapore. Cet appareil contient des hydrocarbures Il est important de nettoyer régulièrement dans son circuit réfrigérant : l'entretien et l'orifice d'écoulement de la gouttière d'éva- la recharge ne doivent donc être effec- cuation de l'eau de dégivrage située au milieu...
  • Page 8: En Cas D'anomalie De Fonctionnement

    En cas d'anomalie de fonctionnement Avertissement Avant de résoudre les Important Certains bruits pendant le problèmes, débranchez l'appareil. fonctionnement (compresseur, système La résolution des problèmes, non men- réfrigérant) sont normaux. tionnés dans le présent manuel, doit être exclusivement confiée à un électricien qualifié...
  • Page 9: Installation

    Anomalie Cause possible Remède La porte n'est pas bien fermée. Consultez le paragraphe "Ferme- ture de la porte". La température du produit est Laissez le produit revenir à tempé- trop élevée. rature ambiante avant de le ranger dans l'appareil. Trop de produits ont été intro- Introduisez moins de produits en duits simultanément.
  • Page 10 1. Serrez le pivot inférieur. Classe Température ambiante 2. Installez l'entretoise. climati- 3. Installez la porte. 4. Serrez le pivot supérieur. +10 à + 32 °C +16 à + 32 °C +16 à + 38 °C +16 à + 43 °C Branchement électrique Contrôlez, avant de brancher l'appareil, si la tension et la fréquence indiquées sur la pla-...
  • Page 11 posé de la charnière. Laissez un espace de 4 mm entre l'appareil et le placard. 4. Poussez la bande isolante entre l'appa- reil et le meuble adjacent. 2. Ajustez l'appareil dans la niche. Le cache charnière inférieure (dans le sac d'accessoires) sert à maintenir la bonne distance entre l'appareil et le meuble de cuisine.
  • Page 12 Fixez les caches charnière (E) à la char- nière. 10. Ouvrez la porte de l'appareil et la porte du meuble de cuisine à 90°. Insérez le petit carré (Hb) dans la glissière 7. Détachez les pièces (Ha), (Hb), (Hc) et (Ha).
  • Page 13: En Matière De Sauvegarde De L'environnement

    12. Placez de nouveau le petit carré sur la glissière et fixez-le avec les vis fournies. Alignez la porte du meuble de cuisine et la porte de l'appareil en ajustant la pièce Vérifiez enfin que : • Toutes les vis sont serrées. •...
  • Page 14: Sicherheitshinweise

    Inhalt Sicherheitshinweise Reinigen und Pflegen Betrieb Was tun, wenn … Erste Inbetriebnahme Gerät aufstellen Täglicher Gebrauch Hinweise zum Umweltschutz Praktische Tipps und Hinweise Änderungen vorbehalten Sicherheitshinweise Lesen Sie zu Ihrer Sicherheit und für die op- Netzkabel (so nah wie möglich am Gerät) timale Geräteanwendung vor der Installation ab und entfernen Sie die Tür, so dass spielende Kinder vor elektrischem Schlag...
  • Page 15 • Das Kältemittel Isobutan (R600a) im Käl- Täglicher Gebrauch tekreislauf des Gerätes ist ein natürliches • Stellen Sie keine heißen Töpfe auf die und sehr umweltfreundliches Gas, das je- Kunststoffteile des Gerätes. doch leicht entflammbar ist. • Lagern Sie keine feuergefährlichen Gase Achten Sie beim Transport und bei der oder Flüssigkeiten in dem Gerät.
  • Page 16: Betrieb

    • Vergewissern Sie sich, dass der Netzste- genden Gase. Das Gerät darf nicht wie cker des Gerätes nach der Installation frei normaler Hausmüll entsorgt werden. Die zugänglich ist. Isolierung enthält entzündliche Gase: • Verbinden Sie das Gerät ausschließlich mit das Gerät muss gemäß den geltenden Vorschriften entsorgt werden;...
  • Page 17: Täglicher Gebrauch

    Täglicher Gebrauch Verstellbare Ablagen/Einsätze Die Wände des Kühlschranks sind mit einer Anzahl von Führungsschienen ausgestattet, die verschiedene Möglichkeiten für das Ein- setzen der Ablagen bieten. Wichtig! Das Gerät wird in Frankreich verkauft. Entsprechend den Vorschriften in diesem Land muss das Gerät mit einer speziellen Vorrichtung ausgestattet sein (siehe Abbil- Positionierung der Türeinsätze dung), die im unteren Fach des Kühlraums...
  • Page 18: Reinigen Und Pflegen

    • legen Sie die Lebensmittel so hinein, dass die speziell dafür vorgesehene(n) Schubla- um sie Luft frei zirkulieren kann de(n). Butter und Käse: diese sollten stets in spe- Hinweise für die Kühlung ziellen luftdichten Behältern verpackt sein Tipps: oder in Aluminiumfolie bzw. in lebensmitte- Fleisch (alle Sorten): wickeln Sie Fleisch in le- lechte Tüten eingepackt werden, um so we- bensmittelechte Tüten und legen Sie diese...
  • Page 19: Was Tun, Wenn

    Stillstandzeiten Bei längerem Stillstand des Gerätes müssen Sie folgendermaßen vorgehen: • trennen Sie das Gerät von der Netz- versorgung • entnehmen Sie alle Lebensmittel • tauen Sie das Gerät ab, Reinigen Sie das Gerät und alle Zubehörteile • lassen Sie die Türen offen/angelehnt, um das Entstehen unangenehmer Gerüche zu vermeiden.
  • Page 20 Störung Mögliche Ursache Abhilfe Die Temperatur der zu kühlenden Lassen Sie Lebensmittel auf Lebensmittel ist zu hoch. Raumtemperatur abkühlen, bevor Sie sie in das Gerät stellen. Die Raumtemperatur ist zu hoch. Senken Sie die Raumtemperatur. Wasser fließt an der Beim automatischen Abtauen Das ist normal.
  • Page 21: Gerät Aufstellen

    3. Ersetzen Sie die defekten Türdichtungen, falls erforderlich. Kontaktieren Sie den Kundendienst. Gerät aufstellen Lesen Sie bitte die "Sicherheitshinweise" 4. Lösen Sie den unteren Bolzen mit einem vor der Aufstellung des Geräts sorgfältig Schlüssel. durch, um Gefahren für Sie selbst zu vermeiden und einen korrekten Betrieb des Geräts zu gewährleisten.
  • Page 22 2. Richten Sie das Gerät in der Nische aus. min. Mit der unteren Scharnierabdeckung (im 200 cm Beipack) können Sie sicherstellen, dass der Abstand zwischen Gerät und Kü- chenmöbel korrekt ist. Öffnen Sie die Tür. Die untere Scharnier- abdeckung korrekt ansetzen. min.
  • Page 23 7. Lösen Sie die Teile (Ha), (Hb), (Hc) und 5. Entfernen Sie das korrekte Teil von der (Hd). Scharnierabdeckung (E). Vergessen Sie nicht, Teil DX im Fall des rechten Schar- niers oder Teil SX im entgegengesetzten Fall abzunehmen. 8. Montieren Sie Teil (Ha) an der Innenseite der Tür des Küchenmöbels.
  • Page 24 8 mm 10. Öffnen Sie die Gerätetür und die Tür des 12. Setzen Sie das Führungsstück erneut Küchenmöbels in einem Winkel von 90°. auf die Führungsschiene und schrauben Setzen Sie das Führungsstück (Hb) in die Sie es mit den mitgelieferten Schrauben Führungsschiene (Ha) ein.
  • Page 25: Hinweise Zum Umweltschutz

    Prüfen Sie alles erneut, um sicherzustellen, dass: • Alle Schrauben fest angezogen sind. • Der magnetische Dichtungsstreifen fest am Gerät befestigt ist. Wichtig! Ist die Umgebungstemperatur niedrig (zum Beispiel im Winter), dann nimmt die Größe der Dichtung ab. Mit zunehmender Umgebungstemperatur nimmt auch die Dichtung wieder an Umfang zu.
  • Page 26: Veiligheidsinformatie

    Inhoud Veiligheidsinformatie Reiniging en onderhoud Bediening Problemen oplossen Het eerste gebruik Montage Dagelijks gebruik Het milieu Nuttige aanwijzingen en tips Wijzigingen voorbehouden Veiligheidsinformatie In het belang van uw veiligheid en om een • Als u het apparaat afdankt trek dan de correct gebruik te kunnen waarborgen is het stekker uit het stopcontact, snij de voe- dingskabel door (zo dicht mogelijk bij het...
  • Page 27 • Het koelmiddel isobutaan (R600a) bevindt Dagelijks gebruik zich in het koelcircuit van het apparaat, dit • Zet geen hete potten op de kunststof on- is een natuurlijk gas dat weliswaar milieu- derdelen in het apparaat. vriendelijk is, maar ook uiterst ontvlam- •...
  • Page 28: Bediening

    • Verzeker u ervan dat de stekker bereikbaar het koelcircuit en evenmin in de isolatie- is nadat het apparaat geïnstalleerd is. materialen. Het apparaat mag niet wor- • Sluit het apparaat alleen aan op een drink- den weggegooid bij het normale huis- houdelijke afval.
  • Page 29: Dagelijks Gebruik

    Dagelijks gebruik Verplaatsbare schappen Belangrijk! dit apparaat is verkocht in Frankrijk. De wanden van de koelkast zijn voorzien van In overeenstemming met de richtlijnen die een aantal geleiders zodat de schappen op gelden in dit land, moet dit apparaat worden de gewenste plaats gezet kunnen worden.
  • Page 30: Nuttige Aanwijzingen En Tips

    Nuttige aanwijzingen en tips Vlees (alle soorten) in plastic zakken verpak- Tips voor energiebesparing ken en op het glazen schap leggen, boven • De deur niet vaker openen of open laten de groentelade. staan dan strikt noodzakelijk. Bewaar het, voor de veiligheid, slechts een of •...
  • Page 31: Problemen Oplossen

    een speciale opvangbak aan de achterkant Periodes dat het apparaat niet gebruikt van het apparaat, boven de compressormo- wordt tor, waar het verdampt. Als het apparaat gedurende lange tijd niet Het is belangrijk om het afvoergaatje van het gebruikt wordt, neem dan de volgende voor- dooiwater in het midden van het koelvak re- zorgsmaatregelen: gelmatig schoon te maken, om te voorko-...
  • Page 32 Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing De compressor werkt De temperatuur is niet goed inge- Stel een hogere temperatuur in. continu. steld. De deur is niet goed gesloten. Zie "De deur sluiten". De deur is te vaak open gedaan. Laat de deur niet langer open staan dan noodzakelijk.
  • Page 33: Montage

    De deur sluiten 3. Vervang, indien nodig, de defecte deur- afdichtingen. Neem contact met de ser- 1. Maak de afdichtingen van de deur vice-afdeling. schoon. 2. Stel de deur, indien nodig, af. Raadpleeg "Montage". Montage Lees voor uw eigen veiligheid en 4.
  • Page 34 voor dat de afstand tussen het apparaat min. en het keukenmeubel correct is. 200 cm Open de deur. Zet de afdekking van het onderste scharnier op de juiste plek. min. 200 cm 44mm De installatie van het apparaat Let op! Zorg ervoor dat het aansluitsnoer vrij kan bewegen.
  • Page 35 7. Maak de onderdelen (Ha), (Hb), (Hc) en 5. Verwijder het juiste onderdeel van de (Hd) los. scharnierafdekking (E). Verwijder onder- deel DX bij een scharnier aan de rech- terkant of SX bij een scharnier aan de linkerkant. 8. Monteer onderdeel (Ha) aan de binnen- kant van het keukenmeubel.
  • Page 36 8 mm 10. Zet de deur van het apparaat en de deur 12. Plaats het kleine vierkantje op de gelei- van het keukenmeubel open in een hoek der terug en maakt het goed met de van 90°. meegeleverde schroeven vast. Plaats het kleine vierkantje (Hb) in de ge- Lijn de deur van het keukenmeubel en de leider (Ha).
  • Page 37: Het Milieu

    • alle schroeven zijn aangehaald. de pakking kleiner worden. De omvang van • de magnetische afdichtstrip goed beves- de pakking neemt toe als de tigd is aan de kast. omgevingstemperatuur toeneemt. U kunt ook gebruik maken van een föhn om de Belangrijk! Als de omgevingstemperatuur omvang van de pakking te vergroten.
  • Page 38: Informazioni Per La Sicurezza

    Indice Informazioni per la sicurezza Pulizia e cura Uso dell'apparecchio Cosa fare se… Primo utilizzo Installazione Utilizzo quotidiano Considerazioni ambientali Consigli e suggerimenti utili Con riserva di modifiche Informazioni per la sicurezza Per garantire un impiego corretto e sicuro subire scosse elettriche o chiudersi dentro dell'apparecchio, prima dell'installazione e l'apparecchio.
  • Page 39 • Nel circuito refrigerante dell'apparecchio è Uso normale contenuto il refrigerante isobutano • Non collocare pentole calde sulle parti in (R600a), un gas naturale con un elevato li- plastica dell'apparecchio. vello di compatibilità ambientale, che è pe- • Non collocare gas e liquidi infiammabili nel- rò...
  • Page 40: Uso Dell'apparecchio

    • Installare l'apparecchio in modo che la ozono nel circuito refrigerante o nei ma- presa rimanga accessibile. teriali isolanti. L'apparecchio non deve • Per il collegamento idrico, usare solo sor- essere smaltito assieme ai rifiuti urbani e alla spazzatura. La schiuma dell'isola- genti d'acqua potabile.
  • Page 41: Utilizzo Quotidiano

    Utilizzo quotidiano Ripiani mobili Le pareti del frigorifero sono equipaggiate con una serie di guide che permettono di collocare i ripiani nella posizione desiderata. Importante questa apparecchiatura viene venduta in Francia. Per rispettare la normativa vigente in questo paese, essa deve essere dotata di un parti- Posizionamento delle mensole colare dispositivo, posto nella parte bassa Per facilitare l'introduzione di alimenti di di-...
  • Page 42: Pulizia E Cura

    Carne (tutti i tipi): avvolgerla in sacchetti di Burro e formaggio: dovrebbero essere posti politene e collocarla sul ripiano di vetro sopra in contenitori ermetici speciali o avvolti in pel- il cassetto delle verdure. licole di alluminio o sacchetti di politene per Per motivi di sicurezza, conservarla in queste escludere per quanto possibile l'aria.
  • Page 43: Cosa Fare Se

    Periodi di inutilizzo • lasciare la/e porta/e socchiusa/e per evi- tare odori sgradevoli. Quando l'apparecchio non è utilizzato per Se l'apparecchio rimane acceso, chiedere a lunghi periodi, adottare le seguenti precau- qualcuno di controllare ogni tanto per evitare zioni: che il cibo contenuto marcisca in caso di in- •...
  • Page 44: Installazione

    Problema Possibile causa Soluzione I prodotti impediscono che l'ac- Accertare che i prodotti non toc- qua scorra nel relativo collettore. chino la piastra posteriore. L'acqua scorre sul pavi- Lo scarico dell'acqua sciolta non Attaccare lo scarico dell'acqua di mento. fluisce nella bacinella di evapora- fusione alla bacinella di evapora- zione sopra il compressore.
  • Page 45 Posizionamento Installare questo apparecchio in un punto in cui la temperatura ambiente corrisponda alla classe climatica indicata sulla sua targhetta: Classe Temperatura ambiente climati- da + 10°C a + 32°C da + 16°C a + 32°C da + 16°C a + 38°C da + 16°C a + 43°C Collegamento elettrico Prima di inserire la spina, verificare che la...
  • Page 46 che la distanza fra l'apparecchio e il mo- min. bile della cucina sia corretta. 200 cm Aprire la porta. Applicare il copricerniera inferiore. min. 200 cm 44mm Installazione dell'apparecchio Attenzione Accertare che il cavo di rete possa muoversi liberamente. Eseguire le seguenti operazioni: 3.
  • Page 47 5. Rimuovere la parte corretta dal copricer- 8. Installare la parte (Ha) sul lato interno del niera (E). Rimuovere la parte DX nel caso mobile da cucina. della cerniera destra o la parte SX nel caso opposto. ca. 50 mm 90°...
  • Page 48: Considerazioni Ambientali

    Inserire la squadretta (Hb) nella guida (Ha). Unire la porta dell'apparecchio alla porta del mobile e marcare i fori. 8 mm 13. Premere la parte (Hd) sulla parte (Hb). 11. Togliere le staffe e segnare la posizione in cui deve essere inserito il chiodo (K) a una distanza di 8 mm dal bordo esterno della porta.
  • Page 49 smaltimento rifiuti o il negozio in cui è stato acquistato il prodotto.
  • Page 51: Service Consommateurs De Dietrich

    Service Consommateurs De Dietrich BP 9526 95069 CERGY PONTOISE CEDEX Tel : +33 (0) 892 02 88 04 *0,34 Eur TTC / min à partir d’un poste fixe • Service fourni par FagorBrandt SAS, locataire-gérant, Etablissement de Cergy, • 5/7 avenue des Béthunes, 95 310 Saint Ouen L’Aumône...
  • Page 52 FagorBrandt SAS, locataire-gérant - SAS au capital social de 20 000 000 euros RCS Nanterre 440 303 196. 222351651-00-042009...

Table des Matières