Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Power Station PS-300
BEDIENUNGSANLEITUNG
INSTRUCTION MANUAL
NOTICE D'UTILISATION
GEBRUIKSAANWIJZING
Art.-Nr.: 430100
2 – 6
7 – 11
12 – 16
17 – 21

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour IVT PS-300

  • Page 1 Power Station PS-300 Art.-Nr.: 430100 BEDIENUNGSANLEITUNG 2 – 6 INSTRUCTION MANUAL 7 – 11 NOTICE D’UTILISATION 12 – 16 GEBRUIKSAANWIJZING 17 – 21...
  • Page 2: Bestimmungsgemässe Verwendung

    • Aus Sicherheits- und Zulassungsgründen (CE) ist das eigenmächtige Umbauen und/oder Verändern des Produktes nicht gestattet. • Die Power Station PS-300 führt am Ausgang 230 V AC. Auch in ausgeschaltetem Zustand können durch geladene Kondensatoren kurzzeitig noch 230 V AC am Ausgang anliegen.
  • Page 3: Bedienungs- Und Anzeigeelemente

    • Laden Sie den Akku der Power Station PS-300 nie in schlecht belüfteten Räumen. Beim Laden von Bleiakkus können explosive Gase entstehen! • Schützen Sie die Power Station PS-300 vor elektromagnetischen Feldern sowie Erschütterungen und Vibrationen. • Schützen Sie die Power Station PS-300 vor Hitze und Frost! Sollte die Power Station PS-300 einfrieren, können daraus dauerhafte Leistungsverluste und schwere technische Schäden entstehen!
  • Page 4: Funktionsbeschreibung

    Verbraucher an. Verbinden Sie den Verbraucher mit der Power Station PS-300. Schalten Sie zuerst die Power Station PS-300, danach den angeschlossenen Verbraucher ein. An der Power Station PS-300 können beide Ausgänge (12 V DC und 230 V AC) gleichzeitig genutzt werden! LADEN DES AKKUS Verwenden Sie zum Laden des internen Akkus nur das mitgelieferte Zubehör.
  • Page 5: Led-Anzeigen

    Umständen überschritten und Ihr Gerät beschädigt werden. AKKUPFLEGE Die Power Station PS-300 ist mit einem hochwertigen 12 V 20 Ah AGM Akku ausgestattet. Dieser Akku ist sehr zuverlässig und leistungsfähig. Um diese Eigenschaften möglichst lange Zeit zu erhalten, beachten Sie unbedingt folgende Empfehlungen: •...
  • Page 6: Technische Daten

    • Trennen Sie das Gerät vor jeder Reinigung sowohl von Ladegerät bzw. Ladeadapter als auch von allen Verbrauchern. • Reinigen Sie die Power Station PS-300 äußerlich nur mit einem weichen, trockenen Tuch oder mit einem Pinsel. Wichtig! Verwenden Sie auf keinen Fall aggressive Reinigungsmittel oder chemische Produkte, da sonst die Gehäuseoberfläche beschädigt werden kann.
  • Page 7: Intended Use

    INTENDED USE The Power Station PS-300 is used for the mobile and mains-independent energy supply of various 230 V and 12 V consumers. This means that devices such as TV and satellite systems, tools, chargers for cell phones or laptops can be operated easily and flexibly.
  • Page 8 • Avoid sudden differences in temperature! This may cause the formation of condensation water in the Power Station! In this case, the Power Station must be adjusted to the new ambient temperature before start at a well ventilated place for a least one hour. •...
  • Page 9: Description Of Functions

    The Power Station PS-300 is a modern, microprocessor-controlled device, which was developed for mobile power supply. You may use it to operate both 230 V AC and 12V DC consumers. Of course, the Power Station PS-300 is equipped with all necessary safety features corresponding to a state-of-the art product.
  • Page 10: Maintenance And Repair

    In addition, the voltage transformer is equipped with a temperature fuse. If excessive temperatures are generated in the inside of the Power Station, the device is switched off. In this case, let the Power Station PS-300 cool down. Then the...
  • Page 11: Technical Specifications

    • Disconnect the device from both the charger and the charging adapter as well as from any consumers before cleaning. • Clean the outside of the Power Station PS-300 only with a soft, dry cloth or with a soft brush.
  • Page 12: Utilisation Conforme

    La batterie intégrée ne doit être chargée qu’à l’aide du chargeur fourni ou de l’adaptateur 12 V fourni. L’utilisateur doit veiller à ce que la Power Station PS-300 soit protégée contre l’humidité et l’eau. Tout autre utilisation que celle décrite ci-dessus risque d’abîmer l’appareil et de présenter des dangers (court-circuit, incendie, électrocution, etc.).
  • Page 13: Eléments De Commande Et D'affichage

    • Ne chargez jamais la batterie de la Power Station dans des pièces mal ventilées. Lorsque vous chargez des batteries au plomb, des gaz explosifs peuvent se dégager ! • Protégez la Power Station contre les champs électromagnétiques et contre les secousses et vibrations. •...
  • Page 14: Description Du Fonctionnement

    électriques défectueux ou abîmés. Branchez l’appareil électrique sur la Power Station PS-300. Allumez en premier lieu la Power Station PS-300, puis l’appareil électrique raccordé. Sur la Power Station PS-300, vous pouvez utiliser simultanément les deux sorties (12 V DC et 230 V AC) ! METTRE LA BATTERIE EN CHARGE Pour charger la batterie interne, utilisez uniquement l’accessoire fourni.
  • Page 15: Entretien De La Batterie

    ENTRETIEN DE LA BATTERIE La Power Station PS-300 est dotée d’une batterie AGM de haute qualité de 12 V 20 Ah. Cette batterie est très fiable et puissante. Pour profiter le plus longtemps possible de ces caractéristiques, veuillez impérativement respecter les consignes suivantes : •...
  • Page 16: Entretien Et Réparation

    • Avant chaque nettoyage, débranchez l’appareil de l’adaptateur ou du chargeur et aussi de tous les appareils électriques. • Sur l’extérieur, nettoyez la Power Station PS-300 uniquement avec un chiffon doux et sec ou avec un pinceau souple. Important ! N’utilisez surtout pas de produits de nettoyage agressifs ni de produits chimiques car vous risqueriez d’abîmer la surface du boîtier.
  • Page 17: Conform Gebruik

    CONFORM GEBRUIK Het Power Station PS-300 dient voor de mobiele en netspanningsonafhankelijke voeding van diverse 230 V- en 12 V-verbruikers. Daarmee kunt u probleemloos en soepel toestellen zoals tv- en satellietinstallaties, gereedschappen, laadtoestellen voor mobiele telefoontoestellen of laptops voeden.
  • Page 18: Bedieningselementen En Indicatoren

    • Bescherm het Power Station tegen hitte en vorst. Als het Power Station bevriest, kan een permanent vermogenverlies en zware technische schade optreden. • Vermijden plotselinge temperatuurverschillen. Daarbij kan er in het Power Station condens ontstaan. In dit geval moet het Power Station voor de inbedrijfstelling minstens een uur in een goed geventileerde plaats aan de nieuwe omgevingstemperatuur aangepast worden.
  • Page 19: Beschrijving Van De Werking

    LADEN VAN DE ACCU Gebruik voor het opladen van de interne accu alleen het meegeleverde toebehoren. Zorg ook tijdens het laadproces voor een voldoende ventilatie. Laad de accu van het Power Station PS-300 niet in de buurt van ontstekingsbronnen of open vuur. Ontploffingsgevaar!
  • Page 20: Accuonderhoud

    ACCUONDERHOUD Het Power Station PS-300 is met een hoogwaardige 12 V - 20 Ah AGM-accu uitgerust. Deze accu is heel betrouwbaar en krachtig. Om deze eigenschappen zo lang mogelijk te behouden, dient u in elk geval de volgende aanbevelingen te volgen: •...
  • Page 21: Onderhoud En Reparatie

    • Scheid het toestel voor elke reiniging zowel van de lader als van de laadadapter en van alle verbruikers. • Reinig het Power Station PS-300 van buiten alleen met een zachte, droge doek of met een zachte kwast. Belangrijk! Gebruik in geen geval agressieve schoonmaakmiddelen of chemische producten om het oppervlak van het huis niet te beschadigen.
  • Page 22 NOTIZEN | NOTES...
  • Page 23 NOTIZEN | NOTES...

Ce manuel est également adapté pour:

430100

Table des Matières