Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 21

Liens rapides

JBy 103
D
VIDEO-BaByphOnE 
Gebrauchsanweisung .......................................2 – 11
G
VIDEO BaBy
mOnItOr 
Instructions for use .........................................12 – 20
F
BaByphOnE
VIDÉO 
notice d'utilisation ..........................................21 – 29
E
IntErcOmunIcaDOr para
BEBÉ cOn
VíDEO 
manual de instrucciones ................................30 – 38
I
BaByphOnE
VIDEO 
Istruzioni per l'uso ..........................................39 – 47
T
Görüntülü BEBEk
kullanım kılavuzu ............................................48 – 56
r
ВИДЕО-няня
 
Инструкция по применению ........................57 – 67
Q
ElEktrOnIczna nIanIa
Instrukcja obsługi ...........................................68 – 76
tElsIzI 
wIDEO 
 
Beurer GmbH
Söflinger Straße 218
89077 Ulm, GERMANY
Tel.: 0049 (0)731 3989-0
www.beurer.com

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Beurer Janosch JBY 103

  • Page 1 Istruzioni per l’uso ..........39 – 47 Görüntülü BEBEk tElsIzI  kullanım kılavuzu ..........48 – 56 ВИДЕО-няня   Инструкция по применению ......57 – 67 ElEktrOnIczna nIanIa wIDEO  Instrukcja obsługi ...........68 – 76   Beurer GmbH Söflinger Straße 218 89077 Ulm, GERMANY Tel.: 0049 (0)731 3989-0 www.beurer.com...
  • Page 2: Table Des Matières

    Gebrauch auf, machen Sie sie anderen Benutzern zugänglich und beachten Bestimmungsgemäßer Gebrauch ............3 Sie die Hinweise. Hinweise ....................3 Mit freundlicher Empfehlung Gerätebeschreibung ................4 Ihr Beurer-Team Inbetriebnahme ..................5 Bedienung .....................6 Technische Daten ..................8 zum kennenlernen Wissenswertes rund ums Babyphone ...........8 10 Aufbewahrung und Pflege ..............9 11 Entsorgen ....................9...
  • Page 3: Zeichenerklärung

    zeichenerklärung hinweise Folgende Symbole werden in der Gebrauchsanweisung verwendet: hinweis zum EcO-modus Mit dem ECO-Modus können Sie die Strahlung zwischen Baby- und Elternein- warnung Warnhinweis auf Verletzungsgefahren oder Gefahren für heit während Ihr Baby ruhig ist, reduzieren. Ihre Gesundheit Dies dient zur Sicherheit Ihres Babys, da es keiner unnötigen Strahlung ausge- setzt wird.
  • Page 4: Gerätebeschreibung

    • Tauchen Sie die Geräte niemals in Wasser. Spülen Sie sie niemals unter Bei Nichtbeachten erlischt die Garantie. fließendem Wasser ab. • Sollten Sie noch Fragen zur Anwendung unserer Geräte haben, so wenden • Benutzen Sie die Geräte niemals in der Nähe von Feuchtigkeit. Sie sich bitte an Ihren Händler oder an den Kundenservice.
  • Page 5: Inbetriebnahme

    monitor Displaybeschreibung 1. Signalstärke 1. Gegensprechfunktion 2. Ohr = Tonübertragung vom Baby; 2. Ein / Aus-Taste Mund = Gegensprechfunktion aktiviert im Menü: „Zurück“-Funktion (ESC) 3. Richtungstasten (auf, ab, links, rechts) 3. Kanal-Nummer 4. OK/Menü-Taste 4. Batteriestand 5. USB-Stromanschluss 6. Reset-Loch 7.
  • Page 6: Betrieb Mit Steckernetzteil

    Betrieb mit Steckernetzteil: einzelnen Kameras wechseln möchten, drücken Sie am Monitor die obere oder untere Richtungstaste. Schließen Sie den Monitor mit dem Steckernetzteil an eine Steckdose an. • Um Ihre gewünschte Lautstärke am Monitor einzustellen, drücken Sie während des Betriebs die Richtungstaste nach rechts bzw. links. Betrieb mit Akku: Einstellungen Der Akku muss vor erstmaliger netzunabhängiger Benutzung des Monitors...
  • Page 7 kamerabild im zoom-Fenster verschieben Infrarot-nachtlicht Um auch im Dunkeln gut erkennbare Übertragungsbilder zu sehen, aktivieren Diese Funktion kann nur ausgewählt werden, wenn die Zoom-Funktion Sie das Infrarot-Nachtlicht. aktiviert ist. • Dazu wählen Sie diesen Menüpunkt und drücken Sie die OK/Menü- Wenn Sie das Kamerabild innerhalb des Zoom-Fensters verschieben möchten, Taste.
  • Page 8: Auf Werkseinstellung Zurücksetzen

    • Infrarottechnik Camera Control • ECO-Modus Hier können Sie für Ihre Kamera folgende Parameter einstellen: • Maße: Kamera Ø 82 mm x 75 mm / Fuß: Ø 90 mm / Helligkeit (Brightness), Kontrast (Contrast), Farbsättigung (Saturation) und Monitor: 130 x 76 x 31 mm / Standfuß: 105 x 64 x 45 mm Bildwechselfrequenz (Frame Rate).
  • Page 9: Aufbewahrung Und Pflege

    • Folgende weitere Faktoren können die Übertragung des Babyphones Entsorgen stören bzw. die Reichweite verkürzen: Möbel, Wände, Häuser, Bäume, Umwelteinflüsse (z. B. Nebel, Regen) Batterien und Akkus gehören nicht in den Hausmüll. Als Verbraucher sind Sie gesetzlich verpflichtet, gebrauchte Batterien zurückzugeben. Sie können Ihre aufbewahrung und pflege alten Batterien und Akkus bei den öffentlichen Sammelstellen Ihrer Gemeinde oder überall dort abgeben, wo Batterien und Akkus der betreffenden Art...
  • Page 10: Was Tun Bei Problemen

    was tun bei problemen? Fehler Maßnahmen Signal ist schwach, • Befindet sich ein anderes technisches Gerät wie die Verbindung bricht zum Beispiel eine Mikrowelle im Pfad zwischen Fehler Maßnahmen immer wieder ab oder der Kamera und dem Monitor, entfernen Sie das Störungen treten auf.
  • Page 11: Garantie Und Service

    Kunden der Nachweis des Kaufes zu führen. Die Garantie ist innerhalb eines Zeitraumes von 3 Jahren ab Kaufdatum gegenüber der  Beurer GmbH  Söflinger Straße 218, 89077 Ulm, Germany geltend zu machen. Der Kunde hat im Garantiefall das Recht zur Reparatur der Ware bei unserem eigenen oder bei von uns autorisierten Werkstätten.
  • Page 12: Getting To Know Your Instrument

    Signs and symbols ................12 information they contain. Intended use ..................13 Notes ....................13 With kind regards, Device description ................14 Your Beurer team Initial use .....................15 Operation .....................16 Getting to know your instrument Technical data ..................18 Useful information about the baby monitor.........18 10 Storage and maintenance ..............19...
  • Page 13: Intended Use

    safety notes warning Warning instruction indicating a risk of injury or damage to health. warning Important Safety note indicating possible damage to the unit/ accessory • always position the device and power cord out of the reach of child- note Note on important information.
  • Page 14: Device Description

    • Do not pull, twist or bend the mains cable. Device description • Pull the mains part plug out in the case of operational faults before the cleaning process, after charging and when the device is not in use. • The device and the mains part plug should not come into contact with hot Overview surfaces or sharp-edged objects.
  • Page 15: Display Description

    monitor Display description 1. Signal strength 1. Intercom function 2. Ear = Sound transmission from the baby; 2. On/Off button Mouth = Intercom function activated in the menu: „Back“ function (ESC) 3. Channel number 3. Arrow buttons (up, down, left, right) 4.
  • Page 16: Battery Operation

    Operation with mains part plug: • If you have connected several cameras and would like to switch between the individual cameras, press the up or down arrow buttons on the Plug the monitor into a socket using the mains part plug. monitor.
  • Page 17 pan camera image in the zoom window Infrared night vision In order to also see clearly visible transmission images in the dark, activate the This function can only be selected if the zoom function is activated. infrared night vision. If you would like to pan the camera image inside the zoom window, select this • To do this, select this menu option and press the OK/Menu button.
  • Page 18: Resetting The Device To Factory Settings

    monitor: 130 x 76 x 31 mm / stand: 105 x 64 x 45 mm Camera control • Weight: camera 93 g; monitor 117 g; battery 80 g You can set the following parameters for your camera here: • 200 m range with a clear view Brightness, Contrast, Saturation and Frame Rate.
  • Page 19: Storage And Maintenance

    storage and maintenance note: The codes below are printed on batteries containing harmful substances: The service life of the devices depends on careful use: Pb = Battery contains lead, Cd = Battery contains cadmium, Important: Hg = Battery contains mercury. • Remove the battery if the device is not in use for an extended period.
  • Page 20 Faults Actions Faults Actions On the monitor, Check whether If no transmission is Turn on both devices. an acoustic signal • the maximum range has been exceeded, possible, you have the Open the menu bar by pressing the OK/Menu sounds. • the mains part plug for the camera is correctly option to retune the button.
  • Page 21: Familiarisation Avec L'appareil

    Remarques ..................22 Description de l’appareil ..............23 Sincères salutations, Mise en service ...................24 Votre équipe Beurer Utilisation .....................25 Données techniques ................27 Tout ce qu’il faut savoir à propos du babyphone ........27 Familiarisation avec l’appareil 10 Rangement et entretien ...............28...
  • Page 22: Symboles Utilisés

    symboles utilisés remarques Voici les symboles utilisés dans ce mode d’emploi : remarques relatives au mode EcO Avec le mode ECO, vous pouvez réduire l’émission de rayonnements entre les avertissement Ce symbole vous avertit des risques de blessures ou unités bébé et parent lorsque votre bébé est au calme. des dangers pour votre santé.
  • Page 23: Description De L'appareil

    • N’immergez jamais les appareils. Ne les rincez jamais sous l’eau courante. • Pour toute question concernant l’utilisation de nos appareils, adressez- • N’utilisez jamais les appareils à proximité d’une source d’humidité. vous à votre revendeur ou à notre service clients. • Ne recouvrez pas les appareils d’une serviette ou d’une couverture.
  • Page 24: Mise En Service

    moniteur Description de l’affichage 1. Puissance du signal 1. Fonction de réponse 2. Oreille = transmission des sons produits par le bébé ; bouche = fonction 2. Touche marche/arrêt de réponse activée dans le menu : Fonction « Annuler » 3. Numéro du canal 3.
  • Page 25: Utilisation

    Utilisation sur secteur : • Si vous avez connecté plusieurs caméra et voulez passer d’une caméra à l’autre, appuyez sur la touche directionnelle haut ou bas sur le moniteur. Connectez le moniteur à une prise électrique avec l’adaptateur secteur. • Pour régler le volume sur le moniteur, appuyez sur la touche directionnelle droite ou gauche lorsque le babyphone fonctionne.
  • Page 26 Déplacer l’image de la caméra dans la fenêtre zoom Veilleuse infrarouge Pour obtenir des images de bonne qualité dans l’obscurité, activez la veilleuse Cette fonction peut uniquement être sélectionnée si la fonction zoom infrarouge. est activée. • Pour cela, choisissez dans cette option et appuyez sur la touche OK/ Si vous souhaitez déplacer l’image de la caméra dans la fenêtre Zoom, sélecti- Menu.
  • Page 27: Repasser Aux Réglages D'usine

    • Dimensions : caméra Ø 82 mm x 75 mm / pied : Ø 90 mm / moniteur : Camera Control 130 x 76 x 31 mm / pied : 105 x 64 x 45 mm Vous pouvez régler les paramètres suivants pour votre caméra : • Poids : caméra 93 g ; moniteur 117 g ; batterie 80 g luminosité (Brightness), contraste (Contrast), saturation (Saturation) et fré- • Portée de 200 m sans obstacle quence de changement des images (Frame Rate).
  • Page 28: Rangement Et Entretien

    rangement et entretien remarque : Ces pictogrammes se trouvent sur les piles à subs- tances nocives : Pb = pile contenant du plomb, La durée de vie des appareils dépend du soin que vous en prenez : Cd = pile contenant du cadmium, Hg = pile contenant du mercure.
  • Page 29 Problème Mesures Problème Mesures Le moniteur émet un Vérifiez Si aucune transmis- Allumez les deux appareils. signal sonore. • si la portée maximale a été dépassée. sion n’est possible, Ouvrez le menu en appuyant sur la touche OK/Menu. • que l’adaptateur secteur de la caméra est bien vous pouvez à...
  • Page 30: Artículos Suministrados

    Uso correcto ..................31 Indicaciones ..................31 Atentamente, Descripción del aparato ..............32 El equipo de Beurer Puesta en funcionamiento ..............33 Manejo ....................34 Introducción Datos técnicos..................36 Información importante sobre el intercomunicador ......36 10 Conservación y cuidado..............37...
  • Page 31: Uso Correcto

    atención a que en el modo ECO no se le esté advirtiendo de que se encuentra advertencia Indicación de advertencia sobre peligro de lesiones o fuera de alcance o de que la unidad para bebés está apagada debido a un para la salud fallo de la alimentación.
  • Page 32: Descripción Del Aparato

    por personas con facultades físicas, sensoriales o mentales limitadas, Descripción del aparato o con poca experiencia o conocimientos, siempre que estén vigilados o se les indique cómo usarlo de forma segura y entiendan los peligros que conlleva. resumen • Los niños no deberán jugar nunca con el aparato. • Las tareas de limpieza y de mantenimiento ordinario no deberán ser realiz- cámara adas por niños sin supervisión.
  • Page 33: Puesta En Funcionamiento

    monitor Descripción de la pantalla 1. Función de intercomunicación 1. Intensidad de la señal 2. Botón de encendido y apagado 2. oreja = transmisión de sonido del bebé; boca = función de intercomunica- en el menú: Función „atrás“ (ESC) ción activada 3.
  • Page 34: Manejo

    Funcionamiento con bloque de alimentación: imagen en la pantalla, compruebe que el bloque de alimentación de la cámara esté conectado a una toma de corriente. Enchufe el monitor a una toma de corriente con el bloque de alimentación. • Si ha conectado varias cámaras y desea cambiar entre las distintas cáma- ras, pulse en el monitor el botón de dirección superior e inferior.
  • Page 35 • Si desea volver a la imagen completa, pulse el botón OK/Menú, seleccio- opción de menú se ilumina un pulgar de color rojo. y confirme con el botón OK/Menú. Desplazamiento de la imagen de la cámara a la ventana de luz nocturna por infrarrojos zoom Para poder ver en la oscuridad imágenes bien definidas active la luz nocturna...
  • Page 36: Restablecimiento A La Configuración De Fábrica

    • Dimensiones: cámara Ø 82 mm x 75 mm/pie: Ø 90 mm/monitor: 130 x 76 Camera Control x 31 mm/pie de apoyo: 105 x 64 x 45 mm Con esta opción podrá ajustar los siguientes parámetros en la cámara: • Peso: cámara 93 g; monitor 117 g; batería 80 g brillo (Brightness), contraste (Contrast), saturación de color (Saturation) y • Alcance de hasta 200 m sin obstáculos frecuencia de cambio de imagen (Frame Rate).
  • Page 37: Conservación Y Cuidado

    conservación y cuidado nota: Estos símbolos se encuentran en pilas que contienen sustancias tóxicas: La vida útil del aparato depende del cuidado con que se utilice. Pb: la pila contiene plomo. Cd: la pila contiene cadmio. Hg: la pila contiene mercurio. atención: • Si no va a utilizar el aparato durante un periodo de tiempo prolongado, Para la protección del medio ambiente, no se deben desechar los aparatos...
  • Page 38: Resolución De Problemas

    resolución de problemas Error Medidas La señal es débil, • Si hay otro aparato electrónico entre la cámara y la conexión se el monitor, como un microondas, retire el aparato Error Medidas interrumpe una y otra o desconéctelo. vez o se producen • Compruebe si hay otros elementos, como árboles El monitor no se Compruebe lo siguiente:...
  • Page 39 Introduzione..................39 utenti e attenersi alle indicazioni. Spiegazione dei simboli ..............40 Uso conforme ..................40 Cordiali saluti Avvertenze ...................40 Team Beurer Descrizione dell‘apparecchio ..............41 Messa in funzione ................42 Introduzione Funzionamento ..................43 Dati tecnici ...................45 Informazioni importanti sul babyphone ..........45 Funzioni dell'apparecchio 10 Conservazione e cura ................46...
  • Page 40: Spiegazione Dei Simboli

    spiegazione dei simboli avvertenze Nelle istruzioni per l'uso vengono utilizzati i seguenti simboli: nota per la modalità EcO Con la modalità ECO è possibile ridurre la trasmissione tra l'unità del bambino avvertenza Segnalazione di rischi di lesioni o pericoli per la e quella dei genitori mentre il bambino è...
  • Page 41: Descrizione Dell'apparecchio

    • Non immergere mai gli apparecchi in acqua. Non sciacquarli mai sotto garanzia decade. l‘acqua corrente. • Per ulteriori domande sull‘utilizzo delle apparecchiature, rivolgersi al prop- • Non utilizzare mai gli apparecchi in luoghi umidi. rio rivenditore o al Servizio clienti. • Non coprire gli apparecchi con asciugamani o coperte.
  • Page 42: Messa In Funzione

    monitor Descrizione del display 1. Funzione parla/ascolta 1. Forza del segnale 2. Pulsante On/Off 2. Orecchio = trasmissione audio del bebè; bocca = funzione parla/ascolta 3. Nel menu: funzione „Indietro“ (ESC) attivata 4. Pulsanti freccia (su, giù, sinistra, destra) 3. Numero di canale 5.
  • Page 43: Funzionamento

    Funzionamento con alimentatore: visualizzate immagini, verificare se l'alimentatore della videocamera è collegato a una presa elettrica. Collegare il monitor con l'alimentatore a una presa di corrente. • Se sono collegate più videocamere e si desidera passare da una videoca- mera all'altra, premere il pulsante freccia su o giù sul monitor. Funzionamento a batterie ricaricabili: • Per impostare il volume desiderato sul monitor, premere il pulsante freccia destra o sinistra durante il funzionamento dell'apparecchio.
  • Page 44 • Se si desidera tornare all‘immagine completa, premere il pulsante OK/ Menu, selezionare e confermare con il pulsante OK/Menu. luce notturna a infrarossi Per visualizzare immagini ben riconoscibili anche al buio, attivare la luce spostamento immagine videocamera nella finestra dello zoom notturna a infrarossi.
  • Page 45: Ripristino Delle Impostazioni Di Fabbrica

    • Dimensioni: Videocamera Ø 82 mm x 75 mm / piedino: Ø 90 mm / moni- Camera Control tor: 130 x 76 x 31 mm / supporto: 105 x 64 x 45 mm Qui è possibile impostare i seguenti parametri per la videocamera: • Peso: Videocamera 93 g;...
  • Page 46: Conservazione E Cura

    conservazione e cura avvertenza: I simboli riportati di seguito indicano che le batterie contengono sostanze tossiche. La durata dell'apparecchio dipende dall'uso corretto. Pb = la batteria contiene piombo, Cd = la batteria contiene cadmio, Hg = la batteria contiene mercurio. attenzione: • Se l‘apparecchio non viene utilizzato per un lungo periodo, estrarre la Nell'interesse dell'ambiente, è...
  • Page 47 Errori Misure da adottare Errori Misure da adottare Se la trasmissione Accendere entrambi gli apparecchi. En el monitor se emite Verificare se: una señal acústica. • non è stata superata la portata massima; del segnale tra i due Aprire il menu premendo il pulsante Ok/Menu. Se- apparecchi è...
  • Page 48: Teslimat Kapsamı

    üzere saklayın, diğer kullanıcıların erişebilmesini sağlayın ve içindeki yönergelere uyun. Ürün özellikleri ..................48 İşaretlerin açıklaması ................48 Yeni cihazınızı iyi günlerde kullanmanızı dileriz Amacına uygun kullanım ..............49 Beurer Ekibiniz Bilgiler ....................49 Cihaz açıklaması..................50 ürün özellikleri Çalıştırma ....................51 Kullanım ....................52 Teknik veriler ..................54...
  • Page 49: Amacına Uygun Kullanım

    beslemesinin olmamasından dolayı bebek ünitesi kapalıysa herhangi bir uyarı uyarı Yaralanma tehlikelerine veya sağlığınızla ilgili tehlikelere verilmez. yönelik uyarılar Güvenlik notları Dikkat Cihazla/aksesuarlarıyla ilgili olası hasarlara yönelik güvenlik uyarıları uyarı açıklama Önemli bilgilere yönelik açıklama • cihazı ve besleme kablosunu asla çocukların erişebileceği yerlerde bulundurmayın.
  • Page 50: Cihaz Açıklaması

    cihazın kullanımı sonucu ortaya çıkabilecek tehlikelerin bilincinde olmaları cihaz açıklaması koşuluyla kullanılabilir. • Çocuklar cihazla oynamamalıdır. • Temizlik ve kullanıcı bakımı, gözetim altında olmadıkları sürece çocuklar Genel bakış tarafından yapılmamalıdır. • Elektrik kablosunu çekmeyin, kıvırmayın ve bükmeyin. kamera • Cihaz arızalandığında, cihazı temizlemeden önce, şarj işleminden sonra ve 1.
  • Page 51: Çalıştırma

    monitör Ekran açıklaması 1. Cevap verme işlevi 1. Sinyal gücü 2. Açma/kapama düğmesi 2. Kulak = Bebekten ses aktarımı; Ağız = Cevap verme işlevi etkin Menüde: „Geri“ fonksiyonu (ESC) 3. Kanal numarası 3. Yön düğmeleri (yukarı, aşağı, sol, sağ) 4. Şarj edilebilir pilin durumu 4.
  • Page 52: Kullanım

    Fişli adaptör ile işletim: • Monitörde istediğiniz ses seviyesini ayarlamak için işletim sırasında sağ veya sol yön düğmesine basın. Monitörü fişli adaptörle prize takın. ayarlar Şarj edilebilir pil ile işletim: Monitörünüzde aşağıdaki ayarları yapabilirsiniz: zoom işlevi, kamera görüntüsünün zoom penceresinde kaydırma, ses alarmı, hareket alarmı, Şarj edilebilir pil, monitör ilk kez şebekeden ayrılarak çalıştırıldığında en az 8 kızılötesi gece ışığı...
  • Page 53 kamera görüntüsünü zoom penceresinde kaydırma kızılötesi gece ışığı Karanlıkta da iyi anlaşılır aktarım görüntüleri görmek için kızılötesi gece ışığını Bu işlev ancak zoom işlevi etkin iken seçilebilir. etkinleştirin. Kamera görüntüsünü zoom penceresi içerisinde kaydırmak istiyorsanız bu • Bunun için bu menü adımını seçin ve OK/Menü...
  • Page 54: Fabrika Ayarlarına Geri Alma

    • Ölçüler: Kamera Ø 82 mm x 75 mm / Ayak: Ø 90 mm / Monitör: 130 x 76 x Camera Control 31 mm / Ayak altlığı: 105 x 64 x 45 mm Burada kameranız için aşağıdaki parametreleri ayarlayabilirsiniz: • Ağırlık: Kamera 93 g; monitör 117 g; şarj edilebilir pil 80 g Parlaklık (Brightness), kontrast (Contrast), doygunluk (Saturation) ve görüntü...
  • Page 55: Saklama Ve Bakım

    saklama ve bakım not: Bu işaretler, zararlı madde içeren pillerin üzerinde bulunur: Cihazın ömrü, özenli bir şekilde kullanılmasına bağlıdır: Pb = Pil kurşun içeriyor, Cd = Pil kadmiyum içeriyor, Hg = Pil cıva içeriyor. Dikkat: • Cihazı uzun bir süre kullanmayacaksanız cihazın şarj edilebilir pilini çıkartın. Çevreyi korumak için, piller dahil ömrü...
  • Page 56 Arıza Önlemler Arıza Önlemler Sul monitor viene Şunları kontrol edin: Herhangi bir aktarım İki cihazı açın. emesso un segnale • Maksimum çekim mesafesi aşılmış mı? mümkün değil ise cihaz Ok/Menü düğmesine basarak menü çubuğunu acustico. • Kameranın fişli adaptörü doğru şekilde takılmış sinyallerini yeniden açın.
  • Page 57: Для Ознакомления

    Указания .....................58 и следуйте ее указаниям. Описание прибора ................60 Подготовка к работе .................61 С наилучшими пожеланиями, Обслуживание ...................61 компания Beurer Технические характеристики ............64 Полезная информация о видеоняне ..........64 Для ознакомления 10 Хранение и уход .................65 11 Утилизация ..................65 12 Что делать при возникновении каких-либо проблем? ....66 Функции...
  • Page 58: Пояснения К Символам

    Пояснения к символам Указания В инструкции по применению используются следующие символы: Указание относительно режима EcO Режим ECO позволяет уменьшить излучение между блоками для ребенка Предостережение Предупреждает об опасности и родителей, пока Ваш малыш лежит спокойно. травмирования или ущерба для Это служит для безопасности Вашего ребенка, так как он не здоровья.
  • Page 59 • Перед началом использования приборов убедитесь в том, что они исправны и что аккумуляторная батарея монитора имеет достаточный заряд (если монитор работает от батареи). Общие указания • Никогда не погружайте приборы в воду. Не промывайте их под проточной водой. • Перед заявлением претензий сначала проверьте и при необходимости • Запрещается...
  • Page 60: Описание Прибора

    Описание прибора Монитор 1. Функция двусторонней связи 2. Кнопка ВКЛ./ВЫКЛ. Обзор в меню: функция «назад» (ESC) 3. Кнопки выбора направления (вверх, вниз, влево, вправо) Видеокамера 4. Кнопка «OK/Меню» 1. Кнопка ВКЛ./ВЫКЛ. 5. USB-кабель для подсоединения к сети электропитания 2. Кнопка «Установление связи/возврат» 6.
  • Page 61: Подготовка К Работе

    Работа от сетевого адаптера: Описание дисплея 1. Интенсивность сигнала Подсоедините монитор к розетке через сетевой адаптер. 2. Символ уха = передача звука от ребенка; символ рта = активирована функция двусторонней связи Работа от аккумуляторной батареи: 3. Номер канала 4. Уровень заряда аккумуляторной батареи Перед...
  • Page 62 течение около 5 секунд. • Чтобы активировать функцию масштабирования, выберите пункт • Нажмите и удерживайте кнопку ВКЛ./ВЫКЛ. на мониторе в меню и нажмите кнопку «ОК/Меню». течение около 3 секунд. Через несколько секунд на дисплее • Затем с помощью кнопок выбора направления выберите фрагмент, появится...
  • Page 63 видеокамеры не показывается на мониторе. Изображение появляется только в том случае, если Вы нажмете какую-либо кнопку или если Оповещение о движении видеокамера зафиксирует шум или движение. Вы можете настроить время перехода в режим экономии энергии: через Если активирована функция оповещения о движении, монитор издаст 10 или...
  • Page 64: Технические Характеристики

    Сброс к заводским настройкам Время работы от аккумуляторной Монитор: ок. 9 ч в режиме ECO Чтобы вернуть прибор к заводским настройкам, острым предметом батареи ок. 5 ч в режиме работы нажмите кнопки «Сброс» на мониторе и на видеокамере. (зависит от состояния ЖК-дисплея...
  • Page 65: Хранение И Уход

    Хранение и уход Утилизация Срок службы приборов зависит от аккуратного обращения: Не выбрасывайте аккумуляторы/батарейки в обычный мусор. В соответствии с законом потребитель обязан сдать использованные батарейки. Вы можете сдать старые батарейки и аккумуляторы в Внимание! общественные пункты сбора Вашего населенного пункта или там, где Вы покупали...
  • Page 66: Что Делать При Возникновении Каких-Либо Проблем

    Что делать при возникновении каких-либо проблем? Неисправность Действия Сигнал слишком • Если между видеокамерой и монитором слабый, связь находится другой технический прибор, Неисправность Действия постоянно например микроволновая печь, переместите или прерывается, выключите его. Монитор не Проверьте, и возникают • Проверьте, не расположены ли между включается...
  • Page 67: Гарантия

    Настоящим мы гарантируем, что данное изделие соответствует Дата продажи европейской директиве R&TTE (Директива ЕС по средствам радиосвязи и телекоммуникационному оконечному оборудованию) 1999/5/EC. Подпись продавца Обратитесь в сервисный центр по указанному адресу для получения подробных сведений — например, о соответствии директивам ЕС. Штамп...
  • Page 68: Zawartość Opakowania

    Cieszymy się, że wybrali Państwo nasz produkt. Firma Beurer oferuje dokładnie przetestowane, wysokiej jakości produkty przeznaczone do ogrze- spis treści wania, pomiaru wagi, ciśnienia krwi, temperatury i tętna, a także przyrządy do łagodnej terapii, pielęgnacji urody, masażu i uzdatniania powietrza oraz Informacje ogólne ................68...
  • Page 69: Objaśnienie Symboli

    Objaśnienie symboli wskazówki W instrukcji obsługi zastosowano następujące symbole: wskazówka do trybu EkO Za pomocą trybu EKO można ograniczyć promieniowanie pomiędzy jednostką Ostrzeżenie Ostrzeżenie przed niebezpieczeństwem obrażeń dla dziecka a jednostką dla rodziców, gdy dziecko jest spokojne. ciała lub utraty zdrowia. Dzięki temu dziecko nie jest narażane na niepotrzebne promieniowanie.
  • Page 70: Opis Urządzenia

    • Przed przystąpieniem do użytkowania urządzenia należy sprawdzić jego • Naprawy należy zlecać wyłącznie serwisowi lub autoryzowanym punktom prawidłowe działanie oraz stan naładowania akumulatora dla monitora, sprzedaży. Nie należy otwierać urządzenia lub przeprowadzać naprawy jeśli urządzenie ma być zasilane z akumulatora. we własnym zakresie.
  • Page 71: Uruchomienie

    monitor Opis wyświetlacza 1. Moc sygnału 1. Funkcja interkomu 2. Ucho = transmisja dźwięku z jednostki dziecka, usta = aktywowana 2. Przycisk włączania/wyłączania funkcja interkomu w Menu: funkcja „powrotu” (ESC) 3. Przyciski kierunkowe (góra, dół, lewo, prawo) 3. Numer kanału 4.
  • Page 72: Obsługa

    Eksploatacja urządzenia z zasilaczem: logo powitalne, a następnie transmitowany obraz. Jeżeli na wyświetlaczu nie pojawił się transmitowany obraz, należy sprawdzić, czy zasilacz kame- Podłączyć monitor do gniazda za pomocą zasilacza. ry jest podłączony do gniazdka. • Jeżeli podłączono więcej kamer i użytkownik chciałby przełączać Zasilanie z akumulatora: pomiędzy poszczególnymi kamerami, należy nacisnąć...
  • Page 73 • Następnie można wybrać za pomocą przycisków kierunkowych fragment, alarmowy, gdy tylko kamera zarejestruje jakiś ruch. który ma zostać powiększony, potwierdzając wybór przyciskiem OK/ • W celu aktywowania alarmu wywołanego ruchem należy wybrać opcję Menu. menu i nacisnąć przycisk OK/Menu. Jeżeli aktywowano alarm • Jeżeli użytkownik chce z powrotem przejść...
  • Page 74: Przywracanie Ustawień Fabrycznych

    Language setting Dane techniczne Tutaj można zmieniać język menu ustawień systemowych. Użytkownik może • 38 kanałów wybrać język: niemiecki, angielski, francuski, hiszpański i włoski. • Częstotliwość 2.4 - 2.483 GHz Camera Control • Cyfrowy odbiornik • Wyświetlacz 2,4" TFT Tutaj można ustawić następujące parametry kamery: • Technologia podczerwieni jasność...
  • Page 75: Przechowywanie I Konserwacja

    nie jest zbyt słaby. utylizacja • Inne fale radiowe mogą zakłócać połączenie elektronicznej niani. Dlatego też urządzenia nie należy ustawiać w pobliżu takich urządzeń jak mikrofa- lówka, router WLAN itp. Akumulatorów nie wolno wyrzucać do zwykłego pojemnika na śmieci. • Przedstawione poniżej inne czynniki mogą zakłócać transmisję urządzenia Użytkownik jest zobowiązany do zwrotu zużytych akumulatorów.
  • Page 76: Rozwiązywanie Problemów

    rozwiązywanie problemów Awaria Zalecenia Sygnał jest słaby, • Jeśli na drodze między kamerą a monitorem połączenie wciąż znajduje się inne urządzenie elektrotechniczne, Awaria Zalecenia jest przerywane np. kuchenka mikrofalowa, należy je usunąć lub lub występują wyłączyć. Nie można włączyć Sprawdzić, czy: zakłócenia.

Table des Matières