EINHELL TC-GW 150 Instructions D'origine
Masquer les pouces Voir aussi pour TC-GW 150:
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 23

Liens rapides

D
Originalbetriebsanleitung
Schutzgasschweissgerät
F
Instructions d'origine
Appareil à souder au gaz inerte
I
Istruzioni per l'uso originali
Saldatrice a gas inerte
NL
Originele handleiding
Schermgaslasinstallatie
E
Manual de instrucciones original
Soldador de hilo
P
Manual de instruções original
Instalação de soldadura com
eléctrodo revestido
2
Art.-Nr.: 15.749.75
Anl_TC_GW_150_SPK2.indb 1
Anl_TC_GW_150_SPK2.indb 1
TC-GW 150
I.-Nr.: 11017
20.07.2017 07:44:50
20.07.2017 07:44:50

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour EINHELL TC-GW 150

  • Page 1 TC-GW 150 Originalbetriebsanleitung Schutzgasschweissgerät Instructions d’origine Appareil à souder au gaz inerte Istruzioni per l’uso originali Saldatrice a gas inerte Originele handleiding Schermgaslasinstallatie Manual de instrucciones original Soldador de hilo Manual de instruções original Instalação de soldadura com eléctrodo revestido Art.-Nr.: 15.749.75...
  • Page 2 - 2 - Anl_TC_GW_150_SPK2.indb 2 Anl_TC_GW_150_SPK2.indb 2 20.07.2017 07:45:12 20.07.2017 07:45:12...
  • Page 3 - 3 - Anl_TC_GW_150_SPK2.indb 3 Anl_TC_GW_150_SPK2.indb 3 20.07.2017 07:45:12 20.07.2017 07:45:12...
  • Page 4 d,e,f - 4 - Anl_TC_GW_150_SPK2.indb 4 Anl_TC_GW_150_SPK2.indb 4 20.07.2017 07:45:13 20.07.2017 07:45:13...
  • Page 5 k,l,m - 5 - Anl_TC_GW_150_SPK2.indb 5 Anl_TC_GW_150_SPK2.indb 5 20.07.2017 07:45:15 20.07.2017 07:45:15...
  • Page 6 - 6 - Anl_TC_GW_150_SPK2.indb 6 Anl_TC_GW_150_SPK2.indb 6 20.07.2017 07:45:17 20.07.2017 07:45:17...
  • Page 7 - 7 - Anl_TC_GW_150_SPK2.indb 7 Anl_TC_GW_150_SPK2.indb 7 20.07.2017 07:45:18 20.07.2017 07:45:18...
  • Page 8 - 8 - Anl_TC_GW_150_SPK2.indb 8 Anl_TC_GW_150_SPK2.indb 8 20.07.2017 07:45:19 20.07.2017 07:45:19...
  • Page 9: Table Des Matières

    Inhaltsverzeichnis 1. Sicherheitshinweise 2. Gerätebeschreibung und Lieferumfang 3. Bestimmungsgemäße Verwendung 4. Symbole und Technische Daten 5. Vor Inbetriebnahme 6. Bedienung 7. Austausch der Netzanschlussleitung 8. Reinigung, Wartung und Ersatzteilbestellung 9. Entsorgung und Wiederverwertung 10. Lagerung 11. Störungssuche - 9 - Anl_TC_GW_150_SPK2.indb 9 Anl_TC_GW_150_SPK2.indb 9 20.07.2017 07:45:21...
  • Page 10 Gefahr! - Elektrischer Schlag von der Schweißelektrode kann tödlich sein. Gefahr! - Einatmen von Schweißrauch kann Ihre Gesundheit gefährden Gefahr! - Schweißfunken können eine Explosion oder einen Brand verursachen Gefahr! - Lichtbogenstrahlen können die Augen schädigen und die Haut verletzen Gefahr! - Elektromagnetische Felder können die Funktion von Herzschrittmachern stören Gefahr! Gefährdung durch elektrischen Schlag Gefahr! - Zur Verringerung des Verletzungsrisikos Bedienungsanleitung lesen...
  • Page 11: Sicherheitshinweise

    Gefahr! 21. Verschraubung Beim Benutzen von Geräten müssen einige Si- 22. Sicherheitsventil cherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um 23. Anschluss Schutzgasschlauch Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen 24. Drehknopf Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshin- 25. Brennerschalter weise deshalb sorgfältig durch. Bewahren Sie die- 26.
  • Page 12: Bestimmungsgemäße Verwendung

    stickungsgefahr! Emissionsreduzierung • Schweißgerät Hauptstromversorgung • Originalbetriebsanleitung Das Schweißgerät muss gemäß den Angaben • Sicherheitshinweise des Herstellers an der Hauptstromversorgung angeschlossen werden. Wenn Störungen auftre- ten, kann es notwendig sein, zusätzliche Vorkeh- 3. Bestimmungsgemäße rungen einzurichten, z. B. das Anbringen eines Filters an der Verwendung Hauptstromversorgung (siehe oben unter dem...
  • Page 13: Vor Inbetriebnahme

    5. Vor Inbetriebnahme IP 21 S Schutzart 5.1 Montage (Abb. 5-21) Isolationsklasse 5.1.1 Montage der Laufrollen (6) Laufrollen (6) wie in den Abbildungen 7, 9, 10, 11 dargestellt, montieren. Einschaltdauer 5.1.2 Montage des Standfußes (8) Standfuß (8) wie in den Abbildungen 7, 9, 12, 13 dargestellt, montieren.
  • Page 14 5.2 Gasanschluss (Abb. 4, 5, 22-27) 5.2.4 Erklärung des Druckminderers (Abb. 4/19) 5.2.1 Gasarten Am Drehknopf (24) kann die Gasdurchfl ussmen- Beim Schweißen mit durchgehendem Draht ist ge eingestellt werden. Die eingestellte Gasdurch- Gasschutz notwendig, die Zusammensetzung fl ussmenge kann am Manometer (20) in Litern des Schutzgases ist vom gewählten Schweißver- pro Minute (l/min) abgelesen werden.
  • Page 15: Bedienung

    Beschreibung der Drahtführungseinheit entsteht. Ende des Schweißdrahtes entgra- (Abb. 28-36) ten. • Spulenarretierung Schweißdraht durch das Führungsrohr (M), Spulenhalter zwischen Druck- und Vorschubrolle (G/I) C Mitnehmerstift hindurch in die Schlauchpaketaufnahme (H) Justierschraube für Rollenbremse schieben. (Abb. 34) Schweißdraht vorsich- Schrauben für Vorschubrollenhalter tig von Hand so weit in das Schlauchpaket Vorschubrollenhalter schieben bis er am Brenner (Abb.
  • Page 16: Elektrischer Anschluss

    vorgenommen werden. Es ist empfehlenswert bei lischen Überzügen, Schmutz, Rost, Fett und der Einstellung in Stufe 5 zu beginnen, welche Feuchtigkeit sein. einen Mittelwert darstellt, und gegebenenfalls nachzuregeln. Die erforderliche Drahtmenge ist Stellen Sie Schweißstrom, Drahtvorschub und abhängig von der Materialdicke, der Einbrenntie- Gasdurchfl...
  • Page 17: Reinigung, Wartung Und Ersatzteilbestellung

    8. Reinigung, Wartung und keine Sammelstelle bekannt ist, sollten Sie bei der Gemeindeverwaltung nachfragen. Ersatzteilbestellung Gefahr! 10. Lagerung Ziehen Sie vor allen Reinigungsarbeiten den Netzstecker. Lagern Sie das Gerät und dessen Zubehör an einem dunklen, trockenen und frostfreiem Ort. Die 8.1 Reinigung •...
  • Page 18: Störungssuche

    11. Störungssuche Fehler Ursache Abhilfe Vorschubrolle dreht - Netzspannung fehlt - Anschluss überprüfen nicht - Regler Drahtvorschub auf 0 - Einstellung überprüfen Vorschubrolle dreht, - Schlechter Rollendruck (siehe - Einstellung überprüfen jedoch keine Draht- 5.4.3) zuführung - Rollenbremse zu fest eingestellt - Einstellung überprüfen (siehe 5.4.3) - Verschmutzte / beschädigte Vor-...
  • Page 19 Nur für EU-Länder Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Gemäß europäischer Richtlinie 2012/19/EU über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umwelt- gerechten Wiederverwertung zugeführt werden. Recycling-Alternative zur Rücksendeauff orderung: Der Eigentümer des Elektrogerätes ist alternativ anstelle Rücksendung zur Mitwirkung bei der sachge- rechten Verwertung im Falle der Eigentumsaufgabe verpfl...
  • Page 20: Serviceinformationen

    Service-Informationen Wir unterhalten in allen Ländern, welche in der Garantieurkunde benannt sind, kompetente Service- Partner, deren Kontakte Sie der Garantieurkunde entnehmen. Diese stehen Ihnen für alle Service- Belange wie Reparatur, Ersatzteil- und Verschleißteil-Versorgung oder den Bezug von Verbrauchsmate- rialien zur Verfügung. Es ist zu beachten, dass bei diesem Produkt folgende Teile einem gebrauchsgemäßen oder natürlichen Verschleiß...
  • Page 21 Garantieurkunde Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht einwandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf dieser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden. Gerne stehen wir Ihnen auch telefo- nisch über die angegebene Servicerufnummer zur Verfügung.
  • Page 22 • Bestellverfolgung Wir freuen uns auf Ihren Besuch online unter www.isc-gmbh.info! Telefon: 09951 / 95 920 00 ·Telefax: 09951/95 917 00 E-Mail: info@einhell.de · Internet: www.isc-gmbh.info iSC GmbH · Eschenstraße 6 · 94405 Landau/Isar (Deutschland) - 22 - Anl_TC_GW_150_SPK2.indb 22 Anl_TC_GW_150_SPK2.indb 22...
  • Page 23 Sommaire 1. Consignes de sécurité 2. Description de l’appareil et volume de livraison 3. Utilisation conforme à l’aff ectation 4. Symboles et caractéristiques techniques 5. Avant la mise en service 6. Commande 7. Remplacement de le câble d’alimentation réseau 8. Nettoyage, maintenance et commande de pièces de rechange 9.
  • Page 24 Danger ! - La décharge électrique de l’électrode de soudage peut être mortelle Danger ! - L’inhalation de fumée de soudage peut constituer un danger pour votre santé Danger ! - Les étincelles provenant du soudage peuvent provoquer une explosion ou un incendie Danger ! - Les rayons des arcs de lumière peuvent endommager les yeux et abîmer la peau Danger ! - Les champs électromagnétiques peuvent altérer le fonctionnement des stimulateurs cardiaques...
  • Page 25: Consignes De Sécurité

    Danger ! 20. Manomètre Lors de l’utilisation d’appareils, il faut respecter 21. Vissage certaines mesures de sécurité afi n d’éviter des 22. Soupape de sécurité blessures et dommages. Veuillez donc lire atten- 23. Raccord du tuyau de gaz inerte tivement ce mode d’emploi/ces consignes de 24.
  • Page 26: Utilisation Conforme À L'aff Ectation

    • Appareil à souder • Mode d’emploi d’origine Courant de soudage • Consignes de sécurité ~ 50 Hz Fréquence de réseau 3. Utilisation conforme à IP 21 S l’aff ectation Type de protection Le poste à souder sous gaz de protection est à utiliser uniquement pour la soudure d’aciers avec Classe d‘isolation le procédé...
  • Page 27: Avant La Mise En Service

    Branchement secteur : ....230 V ~ 50 Hz Plier à présent les côtés extérieurs du cadre de l’écran de soudage (s) vers l’intérieur (fig. Courant de soudage : ..25-120 A (max. 150 A) 18/3.) et joindre,en appuyant avec force sur Durée de mise en circuit 10 20 30 60 les coins des bords supérieurs et les côtés...
  • Page 28: Raccord Réseau

    5.2.3 Raccord de la bouteille de gaz (fi g. 7, 5.3 Raccord réseau • 24-27) Assurez-vous, avant de connecter la machi- Après avoir enlevé le capuchon de protection (fi g. ne, que les données se trouvant sur la plaque 24/A), ouvrez brièvement la valve de la bouteille de signalisation correspondent bien aux don- dans le sens écarté...
  • Page 29: Commande

    Montage de la bobine de fi l (fi g. 28, 29) à nouveau à la vis d’ajustage pour la contre- Montez la bobine de fi l (N) sur le support de la pression (L) (fig. 35) • bobine (B). Veillez à ce que l’extrémité du fi l plein Réglez à...
  • Page 30: Dispositifs De Protection

    d’abord le levier de serrage (fi g. 28/K) de l’unité ment le long de l’arrête désirée. Le cas échéant, d’avance de fi l afi n d’éviter une usure inutile du faites-le mouvoir comme un pendule pour aug- fi l (voir 5.4.3). Etablissez le branchement secteur menter le bain de fusion.
  • Page 31: Mise Au Rebut Et Recyclage

    aucun produit de nettoyage ni détergeant; ils pourraient endommager les pièces en matières plastiques de l’appareil. Veillez à ce qu’aucune eau n’entre à l’intérieur de l’appareil. La pénétration de l’eau dans un appareil électrique augmente le risque de décharge électrique. 8.2 Maintenance Aucune pièce à...
  • Page 32: Recherche De Dérangement

    11. Recherche de dérangement Erreur Origine Remède Le cylindre - Tension secteur manque - Contrôler le raccord d’avance ne tourne - Régulateur de l’avance de fi l sur 0 - Contrôler le réglage Le cylindre - Mauvaise pression de cylindre (voir - Contrôler le réglage d’avance tourne, 5.4.3)
  • Page 33 Uniquement pour les pays de l’Union Européenne Ne jetez pas les outils électriques dans les ordures ménagères! Selon la norme européenne 2012/19/CE relative aux appareils électriques et systèmes électroniques usés et selon son application dans le droit national, les outils électriques usés doivent être récoltés à part et apportés à...
  • Page 34: Informations Service Après-Vente

    Informations service après-vente Nous disposons dans tous les pays mentionnés dans le bon de garantie de partenaires de service après-vente compétents dont vous trouverez les coordonnées dans le bon de garantie. Ceux-ci se tiennent à votre disposition pour tout ce qui concerne le service après-vente comme les réparations, l‘approvisionnement en pièces de rechange et d‘usure ou l‘achat de pièces de consommation.
  • Page 35: Bon De Garantie

    Bon de garantie Chère cliente, cher client, nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si toutefois, il arrivait que cet appareil ne fonctionne pas parfaitement, nous en sommes désolés et nous vous prions de vous adresser à notre service après-vente à...
  • Page 36 Indice 1. Avvertenze sulla sicurezza 2. Descrizione dell’apparecchio ed elementi forniti 3. Utilizzo proprio 4. Simboli e caratteristiche tecniche 5. Prima della messa in esercizio 6. Uso 7. Sostituzione del cavo di alimentazione 8. Pulizia, manutenzione e ordinazione dei pezzi di ricambio 9.
  • Page 37 Pericolo! - Le scosse elettriche degli elettrodi per saldatura possono essere letali Pericolo! - Inalare fumi di saldatura può essere dannoso per la salute Pericolo! - Le scintille di saldatura possono causare esplosioni o incendi Pericolo! - Le radiazioni luminose dell’arco voltaico possono causare lesioni agli occhi e alla pelle Pericolo! - I campi elettromagnetici possono compromettere il funzionamento dei pacemaker Pericolo! Pericolo di scosse elettriche Pericolo! - Per ridurre il rischio di lesioni leggete le istruzioni per l‘uso...
  • Page 38: Avvertenze Sulla Sicurezza

    Pericolo! 22. Valvola di sicurezza Nell’usare gli apparecchi si devono rispettare 23. Attacco tubo fl essibile di gas inerte diverse avvertenze di sicurezza per evitare lesi- 24. Manopola oni e danni. Quindi leggete attentamente queste 25. Interruttore del cannello istruzioni per l’uso/le avvertenze di sicurezza. 26.
  • Page 39: Utilizzo Proprio

    • Saldatrice • Istruzioni per l’uso originali Classe di isolamento • Avvertenze di sicurezza Durata di inserimento 3. Utilizzo proprio La saldatrice a gas inerte è adatta esclusivamen- Collegamento alla rete te per saldare acciaio nel processo MAG (Metal Active Gas) usando i fi li per saldatura e gas rela- tivi adatti.
  • Page 40: Prima Della Messa In Esercizio

    5. Prima della messa in esercizio 5.2 Attacco gas (Abb. 4, 5, 22-27) 5.2.1 Tipi di gas 5.1 Montaggio (Fig. 5-21) Nella saldatura a fi lo continuo è necessaria la protezione tramite gas, la composizione del gas 5.1.1 Montaggio delle rotelle (6) inerte dipende dal processo di saldatura scelto.
  • Page 41: Collegamento Alla Rete

    attacchi e i punti di raccordo con uno spray per la 5.4.3 Inserimento della bobina del fi lo • localizzazione di perdite o con acqua saponata. Aprite la copertura della scocca (Fig. 1/4) • Controllate che gli avvolgimenti sulla bobina 5.2.4 Spiegazione del riduttore di pressione non si sovrappongano per garantire che il filo (Fig.
  • Page 42: Uso

    6. Uso lo (Fig. 5/13) girandolo verso destra, svitate il tubo di contatto (Fig. 6/26) (Fig. 5-6). Mettete sul pavimento il pacchetto cavi flessibili (Fig. 6.1 Impostazione 1/11) in modo che si allontani per quanto pos- Dato che l’impostazione della saldatrice avviene sibile diritto dalla saldatrice.
  • Page 43: Dispositivi Di Protezione

    Fissate di nuovo la leva di bloccaggio (Fig. 28/K) 6.4 Dispositivi di protezione dell’unità alimentazione fi lo. 6.4.1 Termostato 6.2 Collegamento elettrico La saldatrice è dotata di una protezione dal surriscaldamento che protegge il trasformatore 6.2.1 Collegamento alla rete di saldatura. Se scatta la protezione di surris- Vedi punto 5.3 caldamento si illumina la spia di controllo (3) dell’apparecchio.
  • Page 44: Ordinazione Di Pezzi Di Ricambio

    8.3 Ordinazione di pezzi di ricambio: Volendo commissionare dei pezzi di ricambio, si dovrebbe dichiarare quanto segue: • modello dell’apparecchio • numero dell’articolo dell’apparecchio • numero d’ident. dell’apparecchio • numero del pezzo di ricambio del ricambio necessitato. Per i prezzi e le informazioni attuali si veda www.isc-gmbh.info 9.
  • Page 45: Localizzazione Delle Anomalie

    11. Localizzazione delle anomalie Anomalia Causa Rimedio Il rullo di alimentazi- - Manca la tensione di rete - Controllate il collegamento one non gira - Regolatore alimentazione fi lo su 0 - Controllate l’impostazione Rullo di alimentazio- - Pressione errata del rullo (vedi - Controllate l’impostazione ne gira, ma nessun 5.4.3)
  • Page 46 Solo per paesi membri dell’UE Non smaltite gli elettroutensili nei rifi uti domestici! Secondo la direttiva europea 2012/19/CE sui rifi uti di apparecchiature elettriche ed elettroniche e il suo recepimento nelle normative nazionali, gli elettroutensili usati devono venire raccolti separatamente e venire smaltiti in modo ecocompatibile.
  • Page 47: Informazioni Sul Servizio Assistenza

    Informazioni sul Servizio Assistenza In tutti i Paesi indicati nel certifi cato di garanzia disponiamo di competenti partner per il Servizio Assis- tenza (per i relativi dati di contatto si veda il certifi cato di garanzia), che sono a vostra disposizione per tutte le richieste di assistenza come riparazione, fornitura di pezzi di ricambio e parti di usura o vendita di materiali di consumo.
  • Page 48: Certificato Di Garanzia

    Certifi cato di garanzia Gentili clienti, i nostri prodotti sono soggetti ad un rigido controllo di qualità. Se l‘apparecchio non dovesse tuttavia funzionare correttamente, ci scusiamo e vi preghiamo di rivolgervi al nostro servizio di assistenza clienti all‘indirizzo indicato in questa scheda di garanzia. Siamo a vostra disposizione anche telefonicamente al numero del Servizio Assistenza indicato.
  • Page 49 Inhoudsopgave 1. Veiligheidsaanwijzingen 2. Beschrijving van het gereedschap en leveringsomvang 3. Reglementair gebruik 4. Symbolen en technische gegevens 5. Vóór inbedrijfstelling 6. Bediening 7. Vervanging van de netaansluitleiding 8. Reiniging, onderhoud en bestellen van wisselstukken 9. Verwijdering en recyclage 10. Opbergen 11.
  • Page 50 Gevaar! - Elektrische schok van de laselektrode kan dodelijk zijn Gevaar! - Inademen van lasrook kan schadelijk zijn voor uw gezondheid Gevaar! - Lasvonken kunnen een explosie of een brand veroorzaken Gevaar! - Lichtstraling van de lichtboog kan de ogen beschadigen en verbrandingen op de huid veroor- zaken Gevaar! - Elektromagnetische velden kunnen de werking van pacemakers storen Gevaar! Gevaar door elektrische schok...
  • Page 51: Veiligheidsaanwijzingen

    Gevaar! 22. Veiligheidsklep Bij het gebruik van toestellen dienen enkele 23. Aansluiting gasslang veiligheidsmaatregelen te worden nageleefd om 24. Draaiknop lichamelijk gevaar en schade te voorkomen. Lees 25. Branderschakelaar daarom deze handleiding / veiligheidsinstructies 26. 2 x contactbuis zorgvuldig door. Bewaar deze goed zodat u de in- formatie op elk moment kunt terugvinden.
  • Page 52: Reglementair Gebruik

    • Lasapparaat IP 21 S • Originele handleiding Beschermklasse • Veiligheidsinstructies Isolatieklasse 3. Reglementair gebruik Inschakelduur Het MIG/MAG lasapparaat is uitsluitend geschikt voor het lassen van staal in het MAG (metaal-ac- tief-gas) procedé met gebruik van de betreff ende lasdraden en gassen. Netaansluiting De machine mag slechts voor werkzaamheden worden gebruikt waarvoor ze bedoeld is.
  • Page 53: Vóór Inbedrijfstelling

    5. Vóór inbedrijfstelling 5.2 Gasaansluiting (fi g. 4,5, 22-27) 5.2.1 Soorten gas 5.1 Montage (fi g. 5-21) Bij het lassen met doorlopende draad is een gasmasker noodzakelijk, de samenstelling van 5.1.1 Montage van de loopwielen (6) het schermgas is afhankelijk van het gekozen Loopwielen (6) monteren zoals voorgesteld in de lasprocedé: afbeeldingen 7, 9, 10, 11.
  • Page 54 5.2.4 Verklaring van de drukregelaar (fi g. Beschrijving van de draadgeleidingseenheid 4/19) (fi g. 28-30) Aan de draaiknop (24) kan het gasdebiet worden Spoelarrêt ingesteld. Het ingestelde gasdebiet kan aan de Spoelhouder manometer (20) in liter per minuut (l/min) worden C Meenemerpen afgelezen.
  • Page 55: Bediening

    sels, kromtrekking en vervuilingen ontstaat. in trap 5, die een gemiddelde waarde vormt, te Einde van de lasdraad ontbramen. beginnen en eventueel bij te regelen. De vereiste • Lasdraad door de geleidebuis (H), tussen hoeveelheid draad is afhankelijk van de dikte van druk- een aanzetrol (E/L) heen in de drager het materiaal, de inbranddiepte, de gebruikte van het slangpakket (M) schuiven (fig.
  • Page 56: Vervanging Van De Netaansluitleiding

    8. Reiniging, onderhoud en Stel de lasstroom, draadaanzet en het gasdebiet (zie 6.1.1 – 6.1.3) juist in. bestellen van wisselstukken Houd het lasscherm (fi g. 3/17) voor het gezicht en Gevaar! leid de gasbek naar de plaats van het werkstuk, Trek vóór alle schoonmaakwerkzaamheden de waar gelast moet worden.
  • Page 57: Opbergen

    10. Opbergen Bewaar het toestel en de accessoires op een donkere, droge en vorstvrije plaats die voor kinderen ontoegankelijk is. De optimale opberg- temperatuur ligt tussen 5° C en 30° C. Bewaar het elektrische gereedschap in de originele ver- pakking. - 57 - Anl_TC_GW_150_SPK2.indb 57 Anl_TC_GW_150_SPK2.indb 57...
  • Page 58: Foutopsporing

    11. Foutopsporing Fout Oorzaak Oplossing Aanzetrol draait niet - Netspanning ontbreekt - Aansluiting controleren - Regelaar draadaanzet op 0 - Instelling controleren Aanzetrol draait, - Slechte roldruk (zie 5.4.3) - Instelling controleren maar geen draadt- - Rolrem te vast ingesteld (zie 5.4.3) - Instelling controleren oevoer - Vervuilde / beschadigde aanzetrol...
  • Page 59 Enkel voor EU-landen Elektrisch gereedschap hoort niet bij het huisvuil thuis! Volgens de Europese richtlijn 2012/19/EG op afgedankte elektrische en elektronische toestellen en omzetting in nationaal recht dienen afgedankte elektrische gereedschappen afzonderlijk te worden ver- zameld en milieuvriendelijk te worden gerecycleerd. Recyclagealternatief i.p.v.
  • Page 60: Service-Informatie

    Service-informatie Wij werken in alle landen die in het garantiebewijs zijn genoemd, samen met competente servicepart- ners, wier contactgegevens u kunt afl eiden uit het garantiebewijs. Deze staan voor alle diensten zoals reparatie, het verschaff en van wisselstukken of slijtdelen of voor de aankoop van verbruiksmaterialen te uwer beschikking.
  • Page 61: Garantiebewijs

    Garantiebewijs Geachte klant, onze producten worden onderworpen aan een strenge kwaliteitscontrole. Mocht dit apparaat echter ooit niet naar behoren functioneren, spijt dit ons ten zeerste en vragen u zich te wenden tot onze service- dienst onder het adres vermeld op dit garantiebewijs. Wij staan ook graag telefonisch tot uw dienst via het vermelde servicetelefoonnummer.
  • Page 62 Índice de contenidos 1. Instrucciones de seguridad 2. Descripción del aparato y volumen de entrega 3. Uso adecuado 4. Símbolos y características técnicas 5. Antes de la puesta en marcha 6. Manejo 7. Cambio del cable de conexión a la red eléctrica 8.
  • Page 63 Peligro! - Una descarga eléctrica del electrodo de soldadura puede ser mortal Peligro! - La inhalación del humo de soldadura puede resultar perjudicial para la salud Peligro! - Las chispas de soldadura pueden provocar una explosión o un incendio Peligro! - La radiación del arco voltaico puede dañar los ojos y la piel Peligro! - Los campos electromagnéticos pueden perturbar el funcionamiento de marcapasos Peligro! Peligro por descarga eléctrica Peligro! - Leer el manual de instrucciones para reducir cualquier riesgo de sufrir lesiones...
  • Page 64: Instrucciones De Seguridad

    Peligro! 21. Junta atornillada Al usar aparatos es preciso tener en cuenta una 22. Válvula de seguridad serie de medidas de seguridad para evitar le- 23. Conexión tubo de goma para gas inerte siones o daños. Por este motivo, es preciso leer 24.
  • Page 65: Uso Adecuado

    • Aparato soldador IP 21 S • Manual de instrucciones original Tipo de protección • Instrucciones de seguridad Clase de aislamiento 3. Uso adecuado Duración de funcionamiento El soldador en atmósfera protectora ha sido concebido exclusivamente para soldar aceros según el procedimiento MAG (metal y gas activo) utilizando los alambres para soldar y gases ade- Tensión de red cuados.
  • Page 66: Antes De La Puesta En Marcha

    5. Antes de la puesta en marcha asidero (o) a la pantalla de soldadura. (fig. 21) 5.2 Tubo de goma para el gas (fi g. 4, 5, 22-27) 5.1 Montaje (fi g. 5-21) 5.2.1 Tipos de gas 5.1.1 Montaje de las ruedecillas (6) Al soldar con alambre continuo se necesita pro- Montar las ruedecillas (6) según se muestra en tección antigas, la composición del gas inerte...
  • Page 67: Tensión De Red

    detección de fugas de gas o con agua y jabón. 5.4.3 Colocar la bobina de alambre • Abrir la cubierta de la carcasa (fig. 1/4). • 5.2.4 Explicación del regulador de presión Controlar que las vueltas de las bobina se (fi...
  • Page 68: Manejo

    quemador (fig. 5/13), desatornillar el tubo 6.1.2 Ajustar la velocidad de avance del de contacto (fig. 6/26) (fig. 5 - 6). Colocar alambre en el suelo el juego de tubos de goma (fig. La velocidad de avance del alambre se adapta 1/11) apartándolo del soldador lo más recto automáticamente al ajuste utilizado de la corri- posible.
  • Page 69: Dispositivos De Protección

    8. Mantenimiento, limpieza y pedido 6.3 Soldar Una vez realizadas todas las conexiones eléc- de piezas de repuesto tricas para el suministro de corriente y el circuito de soldadura, así como la conexión para el gas Peligro! inerte, proceder como sigue: Desenchufar siempre antes de realizar algún tra- bajo de limpieza.
  • Page 70: Almacenamiento

    10. Almacenamiento Guardar el aparato y sus accesorios en un lugar oscuro, seco, protegido de las heladas e inaccesible para los niños. La temperatura de almacenamiento óptima se encuentra entre los 5 y 30 ˚C. Guardar la herramienta eléctrica en su embalaje original.
  • Page 71: Búsqueda De Averías

    11. Búsqueda de averías Fallo Causa Solución El rodillo de avance - Falta tensión de red - Comprobar la conexión no gira - Regulador avance de alambre a 0 - Comprobar ajuste El rodillo de avance - Presión de rodillo insufi ciente (véa- - Comprobar ajuste gira, no obstante, se 5.4.3)
  • Page 72 Sólo para países miembros de la UE No tirar herramientas eléctricas en la basura casera. Según la directiva europea 2012/19/CE sobre aparatos usados electrónicos y eléctricos y su aplicación en el derecho nacional, dichos aparatos deberán recojerse por separado y eliminarse de modo ecológi- co para facilitar su posterior reciclaje.
  • Page 73: Información De Servicio

    Información de servicio En todos los países mencionados en el certifi cado de garantía disponemos de distribuidores compe- tentes cuyos datos de contacto podrán consultar en dicho certifi cado. Dichos distribuidores están a su disposición para cualquier asunto relacionado con el servicio como reparación, suministro de piezas de repuesto y desgaste, o con respecto a los materiales de consumo.
  • Page 74: Certificado De Garantía

    Certifi cado de garantía Estimado cliente: Nuestros productos están sometidos a un estricto control de calidad. No obstante, lamentaríamos que este aparato dejara de funcionar correctamente, en tal caso, le rogamos que se dirija a nuestro servicio de atención al cliente en la dirección indicada en la parte inferior de la presente tarjeta de garantía. Con mucho gusto le atenderemos también telefónicamente en el número de servicio indicado a continuaci- ón.
  • Page 75 Índice 1. Instruções de segurança 2. Descrição do aparelho e material a fornecer 3. Utilização adequada 4. Símbolos e dados técnicos 5. Antes da colocação em funcionamento 6. Operação 7. Substituição do cabo de ligação à rede 8. Limpeza, manutenção e encomenda de peças sobressalentes 9.
  • Page 76 Perigo! - Um choque eléctrico do eléctrodo de soldadura pode ser mortal Perigo! - A inalação de fumos de soldadura pode prejudicar a sua saúde Perigo! - As faíscas de soldadura podem provocar uma explosão ou um incêndio Perigo! - A radiação do arco voltaico pode prejudicar os olhos e causar danos na pele Perigo! - Os campos electromagnéticos podem perturbar o funcionamento de pacemakers Perigo! Perigo de choque eléctrico Perigo! - Para reduzir o risco de ferimentos, leia o manual de instruções...
  • Page 77: Instruções De Segurança

    Perigo! 20. Manómetro Ao utilizar ferramentas, devem ser respeitadas 21. União roscada algumas medidas de segurança para preve- 22. Válvula de segurança nir ferimentos e danos. Por conseguinte, leia 23. Ligação do tubo do gás de protecção atentamente este manual de instruções / estas 24.
  • Page 78: Utilização Adequada

    peças de pequena dimensão! Existe o perigo IP 21 S de deglutição e asfi xia! Grau de protecção • Aparelho de soldar • Manual de instruções original Classe de isolamento • Instruções de segurança Duração da ligação 3. Utilização adequada O aparelho de soldar com gás de protecção é...
  • Page 79: Antes Da Colocação Em Funcionamento

    5. Antes da colocação em (fig. 21). funcionamento 5.2 Ligação de gás (fi g. 4, 5, 22-27) 5.1 Montagem (fi g. 5-21) 5.2.1 Tipos de gás Durante a soldadura com fi o contínuo, é necessá- 5.1.1 Montagem dos rodízios (6) ria uma protecção de gás e a composição do gás Monte os rodízios (6) tal como ilustrado nas fi...
  • Page 80: Ligação À Rede

    conexões e os pontos de ligação com um spray 5.4.3 Colocação da bobina de fi o • próprio para detecção de fugas ou com água Abra a cobertura da carcaça (fig. 1/4). • com sabão. Verifique se os enrolamentos na bobina não se sobrepõem, para garantir que o fio se de- 5.2.4 Explicação do redutor de pressão (fi...
  • Page 81: Operação

    o tubo de contacto (fig. 6/26), (fig. 5 - 6). Co- 6.1.2 Ajuste da velocidade do avanço do fi o loque o conjunto de tubos (fig. 1/11) que sai A velocidade do avanço do fi o é adaptada auto- do aparelho de soldar no chão, o mais estica- maticamente ao ajuste de corrente utilizado.
  • Page 82: Substituição Do Cabo De Ligação À Rede

    7. Substituição do cabo de ligação à 6.3 Soldadura Caso todas as ligações eléctricas para alimen- rede tação de corrente e circuito de soldadura, assim como a ligação de gás de protecção estejam Perigo! efectuadas, pode proceder da seguinte forma: Para evitar perigos, sempre que o cabo de li- gação à...
  • Page 83: Eliminação E Reciclagem

    9. Eliminação e reciclagem O aparelho encontra-se dentro de uma embala- gem para evitar danos de transporte. Esta emba- lagem é matéria-prima, podendo ser reutilizada ou reciclada. O aparelho e os respectivos aces- sórios são de diferentes materiais, como p. ex. o metal e o plástico.
  • Page 84: Detecção De Anomalias

    11. Detecção de anomalias Falha Causa Resolução O rolo de avanço - Falha de tensão de rede - Verifi que a ligação não roda - Regulador do avanço do fi o a 0 - Verifi que o ajuste O rolo de avanço - Má...
  • Page 85 Só para países da UE Não deite as ferramentas eléctricas para o lixo doméstico! Segundo a directiva europeia 2012/19/CE relativa aos resíduos de equipamentos eléctricos e electró- nicos e a respectiva transposição para o direito interno, as ferramentas eléctricas usadas têm de ser recolhidas separadamente e entregues nos locais de recolha previstos para o efeito.
  • Page 86: Informações Do Serviço De Assistência Técnica

    Informações do serviço de assistência técnica Estamos representados em todos os países mencionados no certifi cado de garantia por agentes auto- rizados competentes, cujos contactos poderá encontrar no certifi cado de garantia. Estes encontram-se ao seu dispor para todos os serviços de que necessita, tais como reparações, fornecimento de peças sobressalentes e peças desgastadas ou a aquisição de consumíveis.
  • Page 87 Certifi cado de garantia Estimado(a) cliente, os nossos produtos são submetidos a um rigoroso controlo de qualidade. Se, ainda assim, o aparelho não funcionar nas devidas condições, lamentamos esse facto e pedimos-lhe que se dirija ao nosso ser- viço de assistência técnica na morada indicada no presente certifi cado de garantia. Se preferir, também pode contactar-nos telefonicamente através do número de assistência técnica indicado.
  • Page 88: Konformitätserklärung

    SK vydáva nasledujúce prehlásenie o zhode podľa smernice standarder for artikkel EÚ a noriem pre výrobok Lýsir uppfyllingu EU-reglna og annarra staðla vöru a cikkekhez az EU-irányvonal és Normák szerint a következő konformitást jelenti ki Schutzgasschweißgerät TC-GW 150 (Einhell) 2014/29/EU 2006/42/EC Annex IV 2005/32/EC_2009/125/EC Notifi ed Body: 2014/35/EU Notifi...
  • Page 89 - 89 - Anl_TC_GW_150_SPK2.indb 89 Anl_TC_GW_150_SPK2.indb 89 20.07.2017 07:45:30 20.07.2017 07:45:30...
  • Page 90 EH 07/2017 (01) Anl_TC_GW_150_SPK2.indb 90 Anl_TC_GW_150_SPK2.indb 90 20.07.2017 07:45:30 20.07.2017 07:45:30...

Table des Matières