Table des Matières

Publicité

N.B.:
* Per eventuali necessari adattamenti "del veicolo" si consiglia di consul-
tare il fornitore.
* Rimuovere lo strato di materiale isolante dai punti d'attacco.
* Per il peso complessivo trainabile della Vostra vettura, consultate il
Vostro rivenditore autorizzato.
* Praticando i fori, prestare attenzione a non danneggiare i cavi elettrici, i
cavi del freno e i condotti del carburante.
* Rimuovere, se presenti, i coperchietti in plastica dai dadi di saldatura per
punto.
* Questa istruzione di montaggio deve essere allegata ai documenti del
veicolo dopo l'installazione del gancio.
PL
INSTRUKCJA MONTAŻU:
Przed rozpoczęciem montażu należy sprawdzić tabliczkę znamionową,
żeby ustalić, który z szablonów znajdujących się w intrukcji mon-
tażowej należy wykorzystać.
1. Opróżnić podłogę bagażnika. Wymontować panel tylny i boczne pane-
le z bagażnika.
2. Zdemontować z pojazdu zderzak wraz ze stalową belką zderzakową,
belka zderzakowa nie będzie ponownie używana. Zasłonić otwory
taśmą klejącą. (patrz Rys. 1)
3. Umieścić wsporniki A i umocować je w punktach B i C, lekko przymo-
cować całość.
4. Zamontować poprzecznicę D między wspornikami A w punktach E,
całość lekko przymocować.
5. Belkę poprzeczną zamontować pośrodku na oku holowniczym (rys.2).
6. Wywiercić otwory w tylnej ścianie F do około 11 mm.
7. Umieścić wsporniki G od spodu podłogi. Umiejscowić je w linii z ele-
mentami podwozia.
8. Obrysować otwory H.
9. Wywiercić otwory H do około 11 mm (Posłużyć się wiertarką wielopo-
zycyjną).
10. Zabezpieczyć wywiercone otwory środkiem przeciwkorozyjnym.
11. Zamontować wsporniki G.
12. Zamontować drąg kuli wraz z płytą z gniazdem wtykowym.
13. Dokręcić wszystkie śruby i nakrętki zgodnie z rysunkiem.
14. Wypiłować zgodnie z rysunkiem 3 odcinek w środkowej części od
spodu zderzaka.
15. Ponownie umieścić to, co zostało zdemontowane w punkcie 1 i 2.
Co do montażu i montowania części pojazdu zapoznać się z podręczni-
kiem warsztatowym.
Co do montażu i środków montażowych zapoznać się ze schematem.
Wskazówki:
- Po przejechaniu 1000 km dokręcić wszystkie elementy skręcane.
- Podczas ewentualnych odwiertów upewnić sięczy w pobliżu nie znajdują
się przewody instalacji elektrycznej, przewody hydrauliczne lub przewo-
dy paliwowe.
- Wszystkie ubytki powłoki lakierniczej zabezpieczyć przed korozją.
- Należy wyjąć ewentualne plastikowe zaślepki w punktach przyspawa-
nych nakrętek.
- Stosować nakrętki oraz śruby gatunkowe dostarczone w komplecie.
- Utrzymywać kulę w czystości, oraz pamiętać o regularnym jej smarowa-
niu.
- Hak holowniczy zarejestrować w stacji diagnostycznej.
Zastosowanie się do powyższych wskazań gwarantuje Państwu bezpiec-
zeństwo, niezawodność i sprawność naszego wyrobu przez cały okres
jego użytkowania.
SF
ASENNUSOHJEET:
Ennen asennusta, selvitä tyyppikilvestä, mikä asennusohjeen piirros kos-
kee kyseistä autoa
1. Siivoa tavaratilan pohja. Irrota tavaratilasta takapaneeli ja sivupaneelit.
2. Irrota ajoneuvosta puskuri sekä teräksinen iskunvaimenninpalkki,
iskunvaimenninpalkkia ei enää käytetä. Peitä teipillä vapautuneet reiät.
(ks. kuva 1).
© 516470/19-08-2009/9

Publicité

Table des Matières
loading

Table des Matières