Table des Matières
  • Montage
  • Aufstellen und Anschließen
  • Reinigung und Wartung
  • Entsorgung
  • Garantiebedingungen
  • Installation and Connection
  • Remedy of Faults
  • Wear Parts
  • Maintenance and Cleaning
  • Guarantee Conditions
  • Plaatsen en Aansluiten
  • Storing Verhelpen
  • Reiniging en Onderhoud
  • Afvoer Van Het Afgedankte Apparaat
  • Garantievoorwaarden
  • Emplazamiento y Conexión
  • Eliminación de Fallos
  • Piezas de Desgaste
  • Limpieza y Mantenimiento
  • Almacenamiento / Conservación Durante el Invierno
  • Condiciones de Garantía
  • Posicionar E Conectar
  • Peças de Desgaste
  • Limpeza E Manutenção
  • Descartar O Aparelho Usado
  • Condições de Garantia
  • Installazione E Allacciamento
  • Eliminazione DI Anomalie
  • Pezzi Soggetti a Usura
  • Pulizia E Manutenzione
  • Smaltimento
  • Condizioni DI Garanzia
  • Opstilling Og Tilslutning
  • Rengøring Og Vedligeholdelse
  • Installasjon Og Tilkobling
  • Utbedre Feil
  • Rengjøring Og Vedlikehold
  • Installation Och Anslutning
  • Rengöring Och Underhåll
  • Förvaring / Lagring under Vintern
  • Paikoilleen Asettaminen Ja Yhdistäminen
  • Häiriöiden Korjaaminen
  • Puhdistus Ja Huolto
  • Varastointi/Säilytys Talven Yli
  • Rendeltetésszerű Használat
  • Felállítás És Csatlakoztatás
  • Hibaelhárítás
  • Tisztítás És Karbantartás
  • Garanciális Feltételek
  • Przedmowa Do Instrukcji Użytkowania
  • Ostrzeżenia W Niniejszej Instrukcji
  • Odnośniki W Niniejszej Instrukcji
  • Opis Produktu
  • Ustawienie I Podłączenie
  • Usuwanie Usterek
  • CzęśCI Ulegające Zużyciu
  • Czyszczenie I Konserwacja
  • Usuwanie Odpadów
  • Warunki Gwarancji
  • Bezpečný Provoz
  • Popis Výrobku
  • Instalace a Připojení
  • Odstraňování Poruch
  • Súčasti Podliehajúce Opotrebeniu
  • ČIštění a Údržba
  • ČIštění Filtru
  • Záruční Podmínky
  • Bezpečná Prevádzka
  • Inštalácia a Pripojenie
  • Odstráňte Poruchu
  • Čistenie a Údržba
  • Čistenie Filtra
  • Záručné Podmienky
  • Opis Izdelka
  • Postavitev in Priklop
  • Odpravljanje Motenj
  • Deli, Ki Se Obrabijo
  • ČIščenje in Vzdrževanje
  • Odlaganje Odpadkov
  • Garancijski Pogoji
  • Postavljanje I Priključivanje
  • Otklanjanje Neispravnosti
  • Potrošni Dijelovi
  • ČIšćenje I Održavanje
  • ČIšćenje Filtra
  • Jamstveni Uvjeti
  • Funcţionare Sigură
  • Descrierea Funcţiilor
  • DeschideţI Recipientul
  • Amplasarea ŞI Racordarea
  • Resetarea Defecțiunii
  • Curăţarea ŞI Întreţinerea
  • Înlocuirea Lămpii Cu Ultraviolete
  • Depozitare/Depozitare Pe Timp de Iarnă
  • Îndepărtarea Deşeurilor
  • Инструкции Към Настоящото Упътване За Употреба
  • Предупреждения В Това Ръководство
  • Описание На Продукта
  • Описание На Функциите
  • Монтаж И Свързване
  • Отстраняване На Неизправности
  • Бързо Износващи Се Части
  • Почистване И Поддръжка
  • Гаранционни Условия
  • Опис Виробу
  • Встановлення Та Підключення
  • Усунення Несправності
  • Деталі, Що Швидко Зношуються
  • Чистка І Догляд
  • Збереження Пристрою, В Т. Ч. Взимку
  • Умови Гарантії
  • Ссылки С Данном Руководстве
  • Описание Изделия
  • Описание Принципа Действия Прибора
  • Использование Прибора По Назначению
  • Установка И Подсоединение
  • Исправление Неисправности
  • Изнашивающиеся Детали
  • Очистка И Уход
  • Заменить УФ-Лампу
  • Хранение На Складе/Хранение В Зимнее Время
  • Гарантийные Условия
Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 20
DE
Gebrauchsanleitung
EN
Operating instructions
FR
Notice d'emploi
NL
Gebruiksaanwijzing
ES
Instrucciones de uso
PT
Instruções de uso
IT
Istruzioni d'uso
DA
Brugsanvisning
NO
Bruksanvisning
SV
Bruksanvisning
FI
Käyttöohje
HU
Használati útmutató
Instrukcja użytkowania
PL
CS
Návod k použití
SK
Návod na použitie
SL
Navodila za uporabo
HR
Uputa o upotrebi
Instrucţiuni de folosinţă
RO
Упътване за употреба
BG
Посібник з експлуатації
UK
Руководство по эксплуатации
RU
PondoClear Set
4000
Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Pontec PondoClear Set

  • Page 2 - 5 - PCR0002 PCR0004 PCR0005...
  • Page 3 - 5 - PCR0003 PCR0001 PCR0006...
  • Page 4 - 5 - PCR0007 PCR0008 PCR0009 PCR0010 PCR0011...
  • Page 5 - 5 - PCR0012...
  • Page 20 - FR - - FR - Traduction de la notice d'emploi originale A V E R T I S S E M E N T · Dans le cas où cet appareil serait utilisé par des mineurs de moins de 8 ans ainsi que par des personnes souffrant d'un handicap men- tal ou plus généralement par des personnes manquant d'expé- rience, un adulte averti devra être présent, qui renseignera le mi- neur ou la personne fragilisée concernée sur le bon emploi de ce...
  • Page 21 · Ne jamais procéder à des modifications techniques sur l’appareil. Remarques relatives à cette notice d'emploi Avec l'acquisition du produit, PondoClear Set 4000 vous avez fait le bon choix. Avant la première utilisation de l'appareil, lire attentivement cette notice d'emploi et se familiariser avec l'appareil. Tous les travaux effectués avec et sur cet appareil devront être exécutés conformément aux directives ci-jointes.
  • Page 22: Montage

    1 pce Description des fonctions PondoClear Set 4000 est un système de filtrage pour le nettoyage mécanique et biologique des étangs de jardin. Une pompe d'étang refoule l'eau dans divers niveaux de nettoyage. L'eau est finalement ramenée dans l'étang de jardin.
  • Page 23: Mise En Place Et Raccordement

    - FR - Montage du filtre Voici comment procéder : 1. Sortir le paquet joint, le flexible et le plongeur du récipient et les mettre de côté. 2. Introduire le coude d'entrée de l'intérieur par l'ouverture de l'entrée et l'orienter vers le fond du récipient. 3.
  • Page 24: Dépannage

    - FR - Dépannage Problème Cause Remède Le rendement de l'appareil n'est pas satisfai- L'appareil n'est en service que depuis peu de L'effet de nettoyage biologique complet n'est sant temps atteint qu'après quelques semaines L'eau est extrêmement sale Retirer les algues et les feuilles du bassin, rem- placer l'eau La quantité...
  • Page 25 - FR - Nettoyage du carter du plongeur Ouverture et nettoyage du carter du plongeur Voici comment procéder : 1. Desserrer et enlever la vis qui se trouve sur le côté inférieur du carter. – La vis sert de sécurité de transport et n'est pas requise pour le fonctionnement. 2.
  • Page 26: Stockage / Entreposage Pour L'hiver

    - FR - Remplacement de la lampe UVC Remplacer la lampe UVC au plus tard après 8000 heures de service. · Pour remplacer la lampe UVC, démonter l'appareil de préclarification à UVC et le remonter après l'achèvement des travaux. (®Nettoyer l'appareil de préclarification à UVC) ·...
  • Page 153 Technische Daten Bemessungsspannung Leistungsaufnahme UVC-Lampe Förderleistung Wassersäule Tauchtiefe Kabellänge Abmessungen Gewicht Technical data Rated voltage Power consumption UVC lamp Max. flow rate Max. head Immersion depth Cable length Dimensions Weight height Caractéristiques Tension de mesure Puissance absorbée Lampe UVC Capacité de refoule- Colonne Profondeur d'im- Longueur de...
  • Page 154 Symbole auf dem Gerät Staubdicht. Wasserdicht Achtung! Bei Frost das Gerät Achtung! bis 2 m Tiefe. Gefährliche UVC-Strahlung! deinstallieren! Lesen Sie die Ge- brauchsanweisung Symbols on the unit Dust tight. Submersible to Attention! Remove the unit at Attention! 2 m depth. Dangerous UVC radiation! temperatures below Read the operating in-...
  • Page 155 PCR0013...

Ce manuel est également adapté pour:

4000

Table des Matières