Pontec PondoPress 5000 Notice D'emploi
Masquer les pouces Voir aussi pour PondoPress 5000:
Table des Matières
Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 17

Liens rapides

DE
Gebrauchsanleitung
EN
Operating instructions
FR
Notice d'emploi
NL
Gebruiksaanwijzing
ES
Instrucciones de uso
PT
Instruções de uso
IT
Istruzioni d'uso
DA
Brugsanvisning
NO
Bruksanvisning
SV
Bruksanvisning
FI
Käyttöohje
HU
Használati útmutató
PL
Instrukcja użytkowania
CS
Návod k použití
SK
Návod na použitie
SL
Navodila za uporabo
HR
Uputa o upotrebi
RO
Instrucţiuni de folosinţă
BG
Упътване за употреба
UK
Посібник з експлуатації
RU
Руководство по эксплуатации
PondoPress
5000
Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Pontec PondoPress 5000

  • Page 2 -  -...
  • Page 3 -  -...
  • Page 4 -  - PPS0025...
  • Page 17 - FR - - FR - Traduction de la notice d'emploi originale A V E R T I S S E M E N T • Dans le cas où cet appareil serait utilisé par des mineurs de moins de 8 ans ainsi que par des personnes souffrant d'un handicap men- tal ou plus généralement par des personnes manquant d'expé- rience, un adulte averti devra être présent, qui renseignera le mi- neur ou la personne fragilisée concernée sur le bon emploi de ce...
  • Page 18: Exploitation Sécurisée

    Renvoi à un autre chapitre. Utilisation conforme à la finalité PondoPress 5000, appelé par la suite «appareil», doit être utilisé exclusivement comme suit : • Pour une exploitation avec de l'eau propre. • Pour le nettoyage mécanique et biologique d'étangs/bassins de jardin •...
  • Page 19: Mise En Place

    - FR - Montage Voici comment procéder :  A PfG GmbH recommande l'utilisation de tuyaux conçus pour une pression d'au moins 1 bar. • Raccourcir les embouts à étages pour que l'ouverture de raccordement corresponde bien au diamètre du tuyau Ceci permet d'éviter des pertes de pression.
  • Page 20: Nettoyage Et Entretien

    - FR - Nettoyage et entretien A V E R T I S S E M E N T La mort ou des blessures graves dues à une tension électrique dangereuse ! • Toujours couper l'alimentation électrique de tous les appareils se trouvant dans l'eau avant tout contact avec l’eau.
  • Page 21 - FR - Nettoyer le verre à quartz / remplacer la lampe UVC A T T E N T I O N Le rayonnement ultraviolet de la lampe UVC risque de brûler les yeux et la peau. • Ne jamais faire marcher la lampe UVC en dehors du boîtier. •...
  • Page 22: Stockage / Entreposage Pour L'hiver

    - FR - Stockage / entreposage pour l'hiver • Mettre l'appareil hors service si la température de l'eau est inférieure à 8 °C, ou en cas de risque de gel. • Vidanger l'appareil, procéder à un nettoyage soigneux et vérifier l'absence de dommages. •...
  • Page 131 Abmessungen Gewicht Bemessungsspannung UVC-Lampe Leistungsaufnahme Anschlüsse Wassertemperatur Wassersäule Type Dimensions Weight Rated voltage UVC lamp Power consumption Connections Water temperature Max. head height Type Dimensions Poids Tension de mesure Lampe UVC Puissance absorbée Raccordements Température de Colonne d'eau l’eau Type Afmetingen Gewicht Dimensioneringsspanning...
  • Page 132 Schutz gegen das Berühren von Achtung! Vor direkter Sonnen- Bei Frost, das UVC-Vorklärgerät mit einem maximalen Nicht mit normalem Hausmüll Achtung! gefährlichen Teilen. Spritzwasser- Gefährliche UVC- einstrahlung schützen. Gerät deinstallie- Druck von 0.2 bar betreiben. entsorgen! Lesen Sie die Ge- geschützt Strahlung! ren!
  • Page 134 PPS0009...

Table des Matières