Page 18
- FR - - FR - Modèle 43186, puissance : 230V, 50Hz, 0,12A, 21W, IP68, classe I Traduction de la notice d'emploi originale A V E R T I S S E M E N T • Dans le cas où cet appareil serait utilisé par des mineurs de moins de 8 ans ainsi que par des personnes souffrant d'un handicap men- tal ou plus généralement par des personnes manquant d'expé- rience, un adulte averti devra être présent, qui renseignera le mi-...
Page 19
Remarques relatives à cette notice d'emploi Avec l'acquisition du produit, PondoClear Island 3000 vous avez fait le bon choix. Avant la première utilisation de l'appareil, lire attentivement cette notice d'emploi et se familiariser avec l'appareil. Tous les travaux effectués avec et sur cet appareil devront être exécutés conformément aux directives ci-jointes.
Page 20
- FR - Avertissements dans cette notice d'emploi Dans cette notice, les avertissements sont classés par mots de signalisation qui indiquent l'ampleur du risque. A V E R T I S S E M E N T • signale une situation éventuellement dangereuse. •...
Page 21
- FR - PondoClear Island 3000, appelé par la suite «appareil», doit être utilisé exclusivement comme suit : • Pour le nettoyage de bassins de jardin. • Pour la réalisation d'une fontaine d'eau dans les pièces d'eau. • Pour une exploitation avec de l'eau propre.
Page 22
- FR - Mise en place et raccordement Voici comment procéder : B 1. Le cas échéant, assembler l'unité d'ajutage et l'enficher sur la sortie. – Le jet d'eau est modifiable en remplaçant les ajutages, comme sur la Fig. A. 2.
Page 23
- FR - • N'utiliser ni des produits de nettoyage agressifs, ni des solutions chimiques qui risqueraient d'attaquer le corps ou d'entraver le fonctionnement de l'appareil. • Produits de nettoyage recommandés en cas d'entartrages tenaces : – Détergents ménagers exempts de vinaigre et de chlore. •...
Page 24
- FR - A T T E N T I O N Le verre de quartz et la lampe UVC sont cassables et risquent de causer des blessures par coupure. • Traiter le verre de quartz et la lampe UVC avec précaution. Un remplacement de la lampe UV-C est obligatoire après env.
Page 151
Technische Da- Bemessungsspannung Leistungsaufnahme UVC-Lampe Förderleistung Wassersäule Tauchtiefe Fontänenhöhe Kabellänge Abmessungen Gewicht Technical data Rated voltage Power consumption UVC lamp Max. flow rate Max. head Immersion Fountain height Cable length Dimensions Weight height depth Caractéristiques Tension de mesure Puissance absorbée Lampe UVC Capacité...
Page 152
Symbole auf dem Gerät Staubdicht. Wasserdicht Achtung! Bei Frost das Gerät Achtung! bis 2 m Tiefe. Gefährliche UVC-Strahlung! deinstallieren! Lesen Sie die Ge- brauchsanweisung Symbols on the unit Dust tight. Submersible to Attention! Remove the unit at Attention! 2 m depth. Dangerous UVC radiation! temperatures below Read the operating in-...