Page 14
- FR - - FR - Traduction de la notice d'emploi originale Remarques relatives à cette notice d'emploi Avec l'acquisition du produit, PondoClear Island vous avez fait le bon choix. Avant la première utilisation de l'appareil, lire attentivement cette notice d'emploi et se familiariser avec l'appareil. Tous les travaux effectués avec et sur cet appareil devront être exécutés conformément aux directives ci-jointes.
Page 15
- FR - Consignes de sécurité Attention : Dans le cas où cet appareil serait utilisé par des mineurs de moins de 8 ans ainsi que par des personnes souffrant d'un handicap mental ou plus généralement par des personnes manquant d'expérience, un adulte averti devra être présent, qui renseignera le mineur ou la per- sonne fragilisée concernée sur le bon emploi de ce matériel.
Page 16
- FR - Mis en place et raccordement Voici comment procéder : B 1. Le cas échéant, assembler l'unité d'ajutage et l'enficher sur la sortie. – Le jet d'eau est modifiable en remplaçant les ajutages. 2. Option : Fixer un cordon sur l'anneau de retenue se trouvant sur la partie inférieure de l’appareil et ancrer ainsi l'ap- pareil au sol.
Page 17
- FR - Voici comment procéder : 1. Nettoyer le flotteur. 2. Désassembler et nettoyer l'unité d'ajutage. 3. Désassembler l'appareil. (→ Nettoyer le filtre pour grosses particules) 4. Nettoyer le corps du filtre de la pompe et l'unité de fonctionnement. (→ Remplacer l'unité de fonctionnement) 5.
Page 18
- FR - Pièces d'usure Les composants suivants sont des pièces d'usure et ne sont pas couverts par la garantie. Unité de fonctionnement et mousse filtrante Lampe UVC et verre à quartz Stockage/Entreposage pour l'hiver Il est nécessaire de retirer l'appareil en cas de gel. Effectuer un nettoyage approfondi, contrôler la présence éventuelle de dommages sur l'appareil et le conserver immergé...
Page 94
- BG - - BG - PondoClear Island A A PondoClear Island, " ", +4 °C ... +35 °C. ...
Page 109
Technische Da- Bemessungsspannung Leistungsaufnahme UVC-Lampe Förderleistung Wassersäule Tauchtiefe Fontänenhöhe Kabellänge Abmessungen Gewicht Technical data Rated voltage Power consumption UVC lamp Max. flow rate Max. head Immersion Fountain height Cable length Dimensions Weight height depth Caractéristiques Tension de mesure Puissance absorbée Lampe UVC Capacité...
Page 110
Symbole auf dem Gerät Staubdicht. Wasserdicht Achtung! Bei Frost das Gerät Achtung! bis 2 m Tiefe. Gefährliche UVC-Strahlung! deinstallieren! Lesen Sie die Ge- brauchsanweisung Symbols on the unit Dust tight. Submersible to Attention! Remove the unit at Attention! 2 m depth. Dangerous UVC radiation! temperatures below Read the operating in-...