Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Washing Machine
Lave-linge
Wasmachine
Waschmaschine
WMD 66160
WMD 66140 S
WMD 66140
WMD 66120 S
WMD 66120

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Beko WMD 66160

  • Page 1 WMD 66160 Washing Machine WMD 66140 S Lave-linge WMD 66140 WMD 66120 S Wasmachine WMD 66120 Waschmaschine...
  • Page 2: General Safety

    1 Warnings Safety instructions • This appliance must be connected to General Safety an earthed outlet protected by a fuse of • Never place your machine on a carpet suitable capacity. covered floor. Otherwise, lack of airflow • The supply and draining hoses must from below of your machine may cause always be securely fastened and remain in electrical parts to overheat. This may an undamaged state. cause problems with your washing • Fit the draining hose to a washbasin machine. or bathtub securely before starting up • If the power cable or mains plug is your machine. There may be a risk of damaged you must call Authorized Service being scalded due to high washing for repair. temperatures! • Fit the drain hose into the discharge • Never open the loading door or remove housing securely to prevent any water the filter while there is still water in the leakage and to allow machine to take in drum. and discharge water as required. It is very • Unplug the machine when it is not in use.
  • Page 3: Electrical Connection

    2 Installation Removing packaging reinforcement Tilt the machine to remove the packaging reinforcement. Remove the packaging reinforcement by pulling the ribbon. Opening the transportation locks Transportation safety bolts must be seals should be used at the tap and removed before operating the washing machine connection ends of the hoses. machine! Otherwise, the machine will be The plain end of the hose fitted with a damaged! filter must be attached to the tap and the 1. Loosen all the bolts with a spanner until elbowed end must be attached to the they rotate freely (“C”) machine. Tighten the nuts of the hose well 2. Remove transportation safety bolts by by hand; never use wrenches to tighten turning them gently. the nuts. 3. Fit the covers (supplied in the bag with the • Models with a single water inlet should not Operation Manual) into the holes on the be connected to the hot water tap. rear panel. (“P”) When returning the appliance to its place after maintenance or cleaning, care should be taken not to fold, squeeze or block the hoses. Connecting to the drain The water discharge hose can be attached to the edge of a washbasin or bathtub. The drain hose...
  • Page 4 regulations. Detergents and softeners • The voltage and the allowed fuse Detergent Drawer protection are specified in the section The detergent drawer is composed of three “Technical Specifications”. compartments: • The specified voltage must be equal to The detergent dispenser may be in two different your mains voltage. types according to the model of your machine. • Connection via extension cords or multi- – (I) for prewash plugs should not be made. – (II) for main wash A damaged power cable must be replaced - (III) siphon by a qualified electrician. – ( ) for softener The appliance must not be operated unless it is repaired! There is the risk of electric shock! Detergent, softener and other cleaning agents Add detergent and softener before starting the washing program. 3 Initial preparations for Never open the detergent dispenser drawer while washing the washing program is running!
  • Page 5 4 Selecting a Program and Operating Your Machine Control panel Synthetisch Katoen Deur openen Synthétique Coton 90° Wassen Spoelen Centrifugeren 60° 60° Ouverture de Porte Lavage Rinçage Essorage 40° 40° 30° 30° Start/Pause Départ/Pause Sport 40 Super 40 Hemden Chemise Mini 30 Delicaat 60°...
  • Page 6: Special Programs

    • Sport immediately after the program, you may use rinse This program is suitable for clothes that hold function in order to prevent your clothes are normally worn for a short time such as become wrinkled in anhydrous conditions. With sportswear. It is used to quickly wash a small this function, your laundry is kept in the final amount of cotton/synthetic blended clothes. rinsing water. If you want to spin your laundry that • Super you left in water: This program washes for a longer period at 40°C - Adjust the spin speed. - Press “Start/Pause/Cancel” button. and gives the same result as the “Cottons 60°C” program, thus it saves energy. It is suitable for Program resumes. Your machine drains the water and spins your laundry. clothes for which you cannot use the “Cottons 60°C” program. You can use no spin function in order to drain the • Mini water without spinning at the end of the program. This program is used to quickly wash (30 minutes) a small amount of lightly soiled cotton garments. • Babycare Increased hygiene is provided by a longer heating period and an additional rinse cycle. It is recommended for baby clothes and clothes worn by allergic people. • Hand Wash You can wash your woolen/delicate clothes that bear “not machine- washable” labels for which hand wash is recommended on this program.
  • Page 7 Program and consumption table Programme Cottons 49 2.18 • • • • • • Cottons 60** 49 1.14 • • • • • • Cottons 49 0.66 • • • • • • Super 49 0.87 • Babycare 69 1.29 •...
  • Page 8: Auxiliary Functions

    Auxiliary functions Time delay With the “Time delay” function you can delay the Auxiliary Function Selection Buttons program start up to 24 hours. Time delay can be Select the required auxiliary functions before set with steps of one hour for the first three hours starting the program. and with steps of three hours for the remainder Some combinations cannot be selected (1, 2, 3, 6, 9, …24). together. (Ex.: Pre-wash and Quick Wash. Warning signal on the selected auxiliary function 1. Pres “Time Delay” button to adjust the desired will light up. time. 2. Press “Start/Pause/Cancel” button. The time Auxiliary function selection delay will start to count down. If an auxiliary function that should not be selected More laundry may be loaded during the together with a previously selected function time delay period. is chosen, the first selected function will be cancelled and the last auxiliary function selection Changing the delay time will remain active. If you want to change the time during the (Ex.: If you want to select pre-wash first and then countdown: quick wash, pre-wash will be cancelled and quick 1. Press “Start/Pause/Cancel” button.
  • Page 9: Child-Proof Lock

    door can be opened if the water level is suitable. 5 Maintenance and cleaning Laundry may be added / taken out by opening Detergent Drawer the door. Remove any powder residue buildup in the drawer. To do this; Door lock 1. Press the dotted point on the siphon in the The loading door can not be opened yet due to softener compartment and pull towards safety reasons while the “Ready” lamp is flashing. you until the compartment is removed The loading door can be opened once the from the machine. “Ready” lamp starts lighting up continuously. Child-proof lock You can protect the appliance from being tampered by children by means of the child-proof lock. In this case, no change can be made in the running program. The machine is switched to child-lock by pressing the 1st and 2nd auxiliary functions for 3 sec. “C on” (Child lock is activated) label appears If more than a normal amount of water on the screen. The same symbol will also be and softener mixture starts to gather in the displayed whenever any button is pressed while softener compartment, the siphon must the machine is child-locked. be cleaned. Child-proof lock lamp on the program follow-up 2. Wash the dispenser drawer and the indicator will light up when the child-proof lock is siphon with plenty of lukewarm water in a activated.
  • Page 10 Draining any remaining water and by pulling out the plug at the end of the hose. If the amount of water to be drained cleaning the pump filter off is greater than the volume of the Your product is equipped with a filter system container, replace the plug, pour the water which ensures a cleaner water discharge that out, then resume the draining process. extends pump life by preventing solid items such • After draining process is completed, as buttons, coins and fabric fibers from clogging replace the plug into the end of the hose the pump propeller during discharge of the and fit the hose back into its place. washing water. • If your machine fails to drain the water, If your product is not supplied with an emergency the pump filter may be clogged. You may drain hose, do the following as shown in the have to clean it every 2 years or whenever figure below: it is plugged. Water must be drained off to clean the pump filter. In addition, water may have to be drained off completely in the following cases: • before transporting the machine (e.g. when moving house) • when there is the danger of frost In order to clean the dirty filter and discharge the water;...
  • Page 11 6 Solution suggestions for problems Problem Cause Explanation / Suggestion Machine may have switched to Program cannot be self protection mode due to an Reset your machine by pressing “Start/Pause/Cancel” started or selected. infrastructure problem (such as button for 3 seconds. (see, Canceling a Program) line voltage, water pressure, etc.). There is water Be sure the seals of the water inlet hoses are securely coming from the There might be problems with fitted. bottom of the hoses or the pump filter. Tightly attach the drain hose to the tap. machine. Make sure that the pump filter is completely closed. Machine stopped Machine can stop temporarily It will resume operating when the voltage is back to the shortly after the due to low voltage. normal level. program started. The automatic spin correction system might have been activated due to the unbalanced distribution of the It continuously laundry in the drum. spins. The laundry in the drum may be clustered (bundled There may be an imbalance of Remaining time...
  • Page 12 7 Specifications Models WMD 66160 WMD 66140 S WMD 66140 WMD 66120 S WMD 66120 Maximum dry laundry capacity (kg) Height (cm) Width (cm) Depth (cm) Net Weight (kg) Electricity (V/Hz.) 230 V / 50hz 230 V / 50hz 230 V / 50hz 230 V / 50hz 230 V / 50hz Total Current (A) Total Power (W) 2200 2200 2200 2200 2200 Spinning cycle (rpm max.) 1600 1400 1400 1200 1200 Specifications of this appliance may change without notice to improve the quality of the product. Figures in this manual are schematic and may not match your product exactly. Values stated on the machine labels or in the documentation accompanying it are obtained in laboratory in accordance with the relevant standards. Depending on operational and environmental conditions of the appliance, values may vary. This appliance’s packaging material is recyclable. Help recycle it and protect the environment by dropping it off in the municipal receptacles provided for this purpose. Your appliance also contains a great amount of recyclable material. It is marked with this label to indicate the used appliances that should not be mixed with other waste. This way, the appliance recycling organised by your manufacturer will be done under the best possible conditions, in compliance with European Directive 2002/96/EC on Waste Electrical and Electronic Equipment. Contact your town hall or your retailer for the used appliance collection points...
  • Page 14: Avertissements

    1 Avertissements Utilisation prévue • Cet appareil est destiné à un usage Sécurité générale domestique. • Ne jamais installer votre appareil sur un • L’appareil ne peut être utilisé que pour le sol en moquette. Dans le cas contraire, lavage et le rinçage des textiles indiqués le manque d’écoulement d'air par- comme tel. dessous votre machine pourrait entraîner Consignes de sécurité la surchauffe des pièces électriques. Ceci • L’appareil doit être raccordé à une prise de pourrait entraîner des problèmes avec votre mise à la terre protégée par un fusible de lave-linge. capacité adaptée. • Si le câble d’alimentation ou la prise • Les tuyaux d'alimentation et de vidange secteur est endommagé, vous devez faire doivent toujours être solidement fermés et appel au Service agréé pour réparation. conservés dans un bon état. • Insérer solidement le tuyau de vidange • Insérer solidement le tuyau de vidange dans le logement approprié pour éviter une à un lavabo ou d'une baignoire avant de éventuelle fuite d’eau et pour permettre à la...
  • Page 15: Retirer Les Renforts De Conditionnement

    2 Installation Retirer les renforts de conditionnement Inclinez la machine pour retirer le renfort de conditionnement. Retirer le renfort de conditionnement en tirant sur le ruban. Ouvrir les sécurités de transport Les vis de sécurité réservées au transport les modèles à double admission d’eau doivent être enlevées avant de faire et 2 joints pour les autres modèles) sont fonctionner le lave-linge ! Dans le cas attachés aux tuyaux. Ces joints doivent être contraire, la machine sera endommagée ! utilisés sur le robinet et aux extrémités de 1. Desserrez toutes les vis à l’aide d’une clé raccordement des tuyaux L’embout mâle jusqu’à ce que celles-ci tournent librement du tuyau muni d’un filtre doit être raccordé (« C ») au robinet et l’embout coudé doit être 2. Enlevez les vis de sécurité en les dévissant attaché à la machine. Serrez correctement à la main et en les tournant doucement. les écrous du tuyau à la main ; ne jamais 3. Insérez les cache-orifices (fournis dans le utiliser de clé à molette pour le faire. sachet avec le manuel) dans les trous à • Les modèles à simple admission d’eau l’arrière du panneau. (« P ») ne doivent pas être connectés au robinet d’eau chaude.
  • Page 16: Raccordement Électrique

    Raccordement électrique Porte de chargement Raccordez une prise de mise à la terre protégée La porte se ferme pendant le fonctionnement du par un fusible de capacité adaptée. programme et le Symbole Porte verrouillée (Figure 3-13i) s’allume. La porte peut être ouverte lorsque Important: le symbole disparaît. • Le raccordement doit satisfaire les réglementations en vigueur de votre pays. Détergents et assouplissants • La tension et la protection autorisée du Tiroir à produits fusible sont précisées dans la section Le tiroir à produits comprend trois compartiments: « spécifications techniques ». Le tiroir à produits peut se présenter en deux • La tension spécifiée doit être égale à celle types différents selon le modèle de votre machine. de votre réseau. – (I) pour le prélavage • Le raccord à l’aide de rallonges électriques – (II) pour le lavage principal ou de multiprises ne doit pas être effectué. Un câble d’alimentation abîmé doit être - (III) siphon remplacé par un électricien qualifié. – ( ) pour adoucissant L’appareil ne doit pas être utilisé tant qu’il n’est pas réparé ! Il y a un risque de décharge électrique !
  • Page 17: Sélection D'un Programme Et Utilisation De Votre Appareil

    4 Sélection d’un programme et utilisation de votre appareil Bandeau de commande Synthetisch Katoen Deur openen Coton Synthétique 90° Wassen Spoelen Centrifugeren 60° 60° Ouverture de Porte Lavage Rinçage Essorage 40° 40° 30° 30° Start/Pause Départ/Pause Sport 40 Super 40 Hemden Chemise Mini 30...
  • Page 18: Sélecteur De Vitesse D'essorage

    cotons et les synthétiques ensemble. Nul besoin une vitesse de révolution inférieure pour les de les trier. linges délicats. • Sport Sélecteur de vitesse d’essorage Ce programme est conçu pour les vêtements normalement portés pendant une courte période Chaque fois qu’un nouveau programme est de temps comme les vêtements de sport. Il est sélectionné, la vitesse d’essorage maximale du utilisé pour laver rapidement une petite quantité de programme sélectionné s’affiche sur le voyant de vêtements de coton/synthétiques. vitesse d’essorage. • Super Pour réduire la vitesse d’essorage, appuyez sur Ce programme lave à 40°C pendant une période le bouton « Essorage ». Cette vitesse décroît plus longue et donne les mêmes résultats que graduellement. Puis, les options Rinçage d’attente le programme « Cotons 60°C », économisant et Pas d’essorage s’affichent respectivement. ainsi de l’énergie. Il convient aux vêtements pour Ces deux options sont indiquées respectivement lesquels vous ne pouvez pas utiliser le programme grâce aux symboles « » pour Rinçage « Cotons 60°C ». d’attente et « » pour Pas d’essorage. • Mini Si vous ne voulez pas décharger votre linge Ce programme est utilisé pour laver rapidement dès la fin du programme, vous pouvez utiliser la (30 minutes) une petite quantité de vêtements en fonction Rinçage d’attente afin d’empêcher à vos...
  • Page 19: Programme Et Tableau De Consommation

    Programme et tableau de consommation Programme Coton 2.18 • • • • • • Coton 60** 1.14 • • • • • • Coton 0.66 • • • • • • Super 0.87 • Babycare 1.29 • • • Sport 0.56 •...
  • Page 20: Fonctions Optionnelles

    Fonctions optionnelles pression, de la dureté et de la température de l’eau, de la température ambiante, du type et de Boutons de sélection des fonctions la quantité de linge, de la sélection des fonctions optionnelles optionnelles et des fluctuations de la tension Sélectionnez les fonctions optionnelles requises d’alimentation électrique. avant de lancer le programme. Certaines combinaisons ne peuvent Départ différé pas être sélectionnées ensembles. (Ex.: Avec la fonction « Départ différé », vous pouvez Prélavage et Lavage rapide. retarder le démarrage du programme de 24 Le signal d’avertissement de la fonction heures. Le départ différé peut être réglé selon optionnelle sélectionnée s’allume. les étapes de une heure pour les trois premières heures et de trois heures pour le restant (1, 2, 3, Sélection des fonctions optionnelles 6, 9... 24). Si une fonction optionnelle non compatible avec une fonction précédemment sélectionnée 1. Appuyez sur les boutons « Départ différé » pour est choisie, la première fonction sélectionnée ajuster le temps souhaité. sera annulée et la dernière fonction optionnelle 2. Appuyez sur le bouton « Départ/Pause/ sélectionnée restera active. Annulation ». Le départ différé commencera à...
  • Page 21: Entretien Et Nettoyage

    avoir été activé en raison de la répartition 5 Entretien et nettoyage inégale et excessive du linge dans la Tiroir à produits machine. Enlevez toute accumulation du résidu de détergent dans le tiroir. Pour ce faire; Modifier les sélections après que le 1. Appuyez sur le pointillé au-dessus du programme a été lancé siphon dans le compartiment destiné à Tourner la manette du programme pendant que ce l’assouplissant, puis tirez vers vous jusqu’à dernier fonctionne normalement ne changera pas ce que le compartiment soit enlevé de la le programme. machine. Basculer la machine en mode de veille Appuyez sur le bouton « Départ/Pause/ Annulation » momentanément pour basculer votre machine en mode de veille. Les fonctions optionnelles peuvent être annulées ou sélectionnées conformément à l’étape à laquelle...
  • Page 22: Evacuation De Toute Eau Restante Et Nettoyage Du Filtre De La Pompe

    Evacuation de toute eau restante et • Mettez un grand bac à l’extrémité du tuyau. Evacuez l’eau vers le bac en retirant la nettoyage du filtre de la pompe prise de courant à l’extrémité du tuyau. Si Votre produit est équipé d’un système de filtration la quantité d’eau à évacuer est supérieure qui assure une évacuation d’eau plus claire, ce qui au volume du bac, remplacez la prise, prolonge ainsi la durée de vie en empêchant aux videz l’eau, puis reprenez le processus de éléments solides comme les boutons, les pièces, vidange. et les fibres de tissu, d’obstruer l’hélice de la • A l’issue du processus d’évacuation, pompe au cours de l’évacuation de l’eau. remplacez la prise à l’extrémité du tuyau • Si votre machine n’évacue pas l’eau, le et réinsérez ce tuyau à son emplacement filtre de la pompe peut être obstrué. Vous initial. pouvez avoir à le nettoyer tous les 2 ans ou chaque fois qu’il est branché. L’eau doit Si votre produit n’est pas fourni avec un tuyau de être vidangée afin de nettoyer le filtre de la vidange en cas d’urgence, procédez ainsi qu’il pompe. suit, tel qu’indiqué dans la figure ci-dessous : Par ailleurs, l’eau peut avoir à être complètement évacuée dans les cas suivants :...
  • Page 23: Suggestions De Solutions Aux Problèmes

    6 Suggestions de solutions aux problèmes Problème Cause Explication / Suggestion La machine peut avoir basculé Impossible de en mode de sécurité en Réinitialisez votre machine en appuyant sur le lancer ou de raison de problèmes liés à bouton « Départ/Pause/Annulation » pendant 3 sélectionner le l’infrastructure (tension du secondes. (Voir Annuler un programme) programme. circuit, pression d’eau, etc.). Vérifiez que les joints des tuyaux d’alimentation en eau sont solidement installés. Il y a de l'eau qui Il pourrait y avoir des Attachez fermement le tuyau de vidange au s'écoule du bas problèmes avec des tuyaux ou robinet. de la machine. avec le filtre de la pompe. Veillez à ce que le filtre de la pompe soit complètement fermé. La machine s’est arrêtée La machine peut s’arrêter de Elle peut reprendre son fonctionnement lorsque juste après le façon provisoire en raison de la la tension revient au niveau normal.
  • Page 24 7 Spécifications WMD 6 6160 WMD 6 6140 S WMD 6 6140 WMD 6 6120 S WMD 6 6120 Modèles Capacité maximum de linge sec (kg) Hauteur (cm) Largeur (cm) Profondeur (cm) Poids net (kg) Electricité (V/Hz.) 230 V / 5 0hz 230 V / 50hz 230 V / 5 0hz 230 V / 50hz 230 V / 5 0hz Courant total (A)
  • Page 26: Allgemeine Sicherheit

    1 Warnhinweise Unternehmen haftet nicht für jegliche Schäden, die auftreten können, wenn Allgemeine Sicherheit die Maschine an einem Stromkreis ohne • Stellen Sie die Maschine niemals auf korrekte Erdung betrieben wird. Teppich(boden) auf. Andernfalls kann es • Halten Sie die Verpackungsmaterialien durch schlechte Belüftung von unten zur von Kindern fern oder entsorgen Sie die Überhitzung elektrischer Komponenten Materialien entsprechend Ihren lokalen kommen. Dies kann zu Problemen mit Ihrer Entsorgungsvorschriften. Waschmaschine führen. Bestimmungsgemäßer Gebrauch • Falls Netzkabel oder Netzstecker • Dieses Produkt wurde für den beschädigt sein sollten, müssen Sie die Hausgebrauch entwickelt. defekten Teile von einem autorisierten • Das Gerät darf nur zum Waschen und Servicecenter instandsetzen lassen. Spülen von Textilien verwendet werden, die • Achten Sie darauf, den Ablaufschlauch entsprechend gekennzeichnet sind. fest mit dem Wasserablauf zu verbinden, Sicherheitsvorschriften damit kein Wasser austreten kann und • Dieses Gerät muss an eine geerdete der Wasserzulauf und Wasserablauf Ihrer Steckdose angeschlossen werden, die mit Maschine nicht beeinträchtigt wird. Es ist...
  • Page 27 2 Installation Transportstabilisatoren entfernen Zum Entfernen der Transportstabilisatoren neigen Sie die Maschine etwas. Entfernen Sie die Stabilisatoren, indem Sie am Band ziehen. Transportsicherungen öffnen Die Transportsicherungen (Schrauben) müssen entfernt werden, bevor Sie die auslaufen kann, befinden sich Waschmaschine benutzen! Andernfalls wird Gummidichtungen (vier Dichtungen bei das Gerät beschädigt! Modellen mit doppeltem Wasserzulauf, 1. Lösen Sie sämtliche Schrauben mit einem zwei Dichtungen bei anderen Modellen) Schlüssel, bis sie sich frei drehen lassen an den Schläuchen. Diese Dichtungen (C). müssen sowohl am Wasseranschluss als 2. Entfernen Sie die Transportsicherungen, auch an der Maschine genutzt werden. indem Sie diese sanft herausdrehen. Das gerade Ende des Schlauches mit dem 3. Setzen Sie die Abdeckungen Filter gehört an den Wasseranschluss, (diese finden Sie in der Tüte mit der das gebogene Ende wird an die Maschine Bedienungsanleitung) in die Löcher an der angeschlossen. Ziehen Sie die Muttern von Rückwand ein. (P) Hand gut fest; benutzen Sie dafür niemals eine Zange. • Modelle mit einzelnem Wasserzulauf sollten nicht an den Warmwasserhahn angeschlossen werden.
  • Page 28 Schlauch kann bei Bedarf entsprechend Innenseite nach außen. gekürzt werden. • Die maximale Gesamt-Schlauchlänge darf Die richtige Wäschemenge 3,2 m nicht überschreiten. Bitte halten Sie sich an die Hinweise in der Elektrischer Anschluss „Programmauswahltabelle“. Die Wäsche Schließen Sie die Maschine an eine geerdete wird nicht mehr richtig sauber, wenn Sie die Steckdose an, die mit einer Sicherung Maschine überladen. ausreichender Kapazität abgesichert ist. Tür Wichtig: Während die Maschine arbeitet, wird die Tür • Der Anschluss muss gemäß lokal gültiger gesperrt, das Türsperre-Symbol (Abbildung 3-13i) Vorschriften erfolgen. leuchtet auf. Die Tür kann erst geöffnet werden, • Hinweise zu Betriebsspannung und wenn das Symbol erlischt. erforderlichen Sicherungen finden Sie im Abschnitt „Technische Daten“. Waschmittel und Weichspüler • Die angegebene Spannung muss mit der Waschmittelschublade Spannung Ihrer lokalen Stromversorgung Die Waschmittelschublade besteht aus drei übereinstimmen. Fächern: • Wir raten vom Einsatz von Je nach Modell Ihrer Maschine können zwei...
  • Page 29 4 Programm auswählen und mit der Maschine arbeiten Bedienfeld Katoen Synthetisch Deur Coton openen Synthétique 90° Wassen Spoelen Centrifugeren 60° 60° Ouverture de Porte Lavage Rinçage Essorage 40° 40° 30° 30° Start/Pause Départ/Pause Sport 40 Super 40 Hemden Chemise Mini 30 Delicaat 60°...
  • Page 30 • Sport Dieses Programm eignet sich besonders für Kleidung, die gewöhnlich nur kurze Zeit getragen wird, z. B. Sportbekleidung. Mit diesem Programm waschen Sie am besten kleinere Mengen von Mischtextilien aus Baumwolle und Synthetik. • Super Dieses Programm nutzt eine längere Waschzeit bei 40 °C und bietet dasselbe Ergebnis wie das „Baumwolle 60 °C“-Programm, spart dabei jedoch Energie. Es eignet sich für Kleidung, für die das „Baumwolle 60 °C“-Programm nicht geeignet ist. • Mini Dieses Programm eignet sich zum schnellen Waschen (30 Minuten) einer geringen Menge leicht verschmutzter Baumwolltextilien. • Babycare Dieses Programm sorgt durch längere Vorwärmzeit und einen zusätzlichen Spülgang für eine bessere Hygiene. Wir empfehlen dieses Programm für Babysachen und für Kleidung, die von Allergie-anfälligen Personen getragen wird. • Handwäsche Mit diesem Programm können Sie Ihre Baumwollsachen und empfindlichen Textilien waschen, die laut Etikett nicht mit der Maschine gewaschen sollen. Bei diesem Programm werden besonders sanfte Waschbewegungen genutzt, die Ihre Wäsche nicht beschädigen. Sortieren Sie die Wäsche nach Textilientyp, Farbe, Verschmutzungsgrad und zulässiger Waschtemperatur, wählen Sie dann das geeignete Waschprogramm. Spezialprogramme Für spezielle Zwecke können Sie die folgenden Programme wählen:...
  • Page 31 Programm- und Verbrauchstabelle Programm Koch-/Buntwäsche 49 2.18 • • • • • • Koch-/Buntwäsche 60** 49 1.14 • • • • • • Koch-/Buntwäsche 49 0.66 • • • • • • Super 49 0.87 • Babycare 69 1.29 * • • • Sport 47 0.56 •...
  • Page 32: Programm Starten

    Zusatzfunktionen Versorgungsspannung von den Angaben in der Tabelle abweichen. Zusatzfunktionstasten Wählen Sie die benötigten Zusatzfunktionen, Zeitverzögerung bevor Sie das Programm starten. Mit der Zeitverzögerungsfunktion können Sie den Manche Kombinationen lassen sich nicht Programmstart um bis zu 24 Stunden verzögern. gleichzeitig auswählen. (z. B.: Vorwäsche Die Verzögerungszeit können Sie in Schritten von und Schnellwäsche. einer Stunde innerhalb der ersten drei Stunden Ein entsprechendes Hinweissignal zur und in 3-Stunden-Schritten in der restlichen Zeit ausgewählten Zusatzfunktion leuchtet auf. einstellen: 1, 2, 3, 6, 9 bis 24. Auswahl von Zusatzfunktionen 1. Stellen Sie die gewünschte Zeit mit den Wenn Sie eine Zusatzfunktion wählen, die mit Zeitverzögerungstasten ein. einer zuvor gewählten Funktion kollidiert, wird die 2. Drücken Sie die Start/Pause/Abbrechen- zuerst ausgewählte Funktion aufgehoben, die Taste. Die Verzögerungszeit wird nun stetig zuletzt gewählte Funktionsauswahl bleibt aktiv. heruntergezählt. (z. B.: Wenn Sie zunächst Vorwäsche wählen und Während die Zeitverzögerung läuft, können sich dann für Schnellwäsche entscheiden, wird Sie weitere Wäsche hinzufügen. die Vorwäsche aufgehoben, die Schnellwäsche bleibt aktiviert. Verzögerungszeit ändern Zusatzfunktionen, die mit dem gewählten Wenn Sie die Verzögerungszeit ändern möchten, Programm kollidieren, können nicht ausgewählt während die Zeitverzögerung bereits läuft: werden. (siehe „Programmauswahltabelle“)
  • Page 33: Waschprogramm Abbrechen

    5 Wartung und Reinigung Maschine in den Bereitschaftsmodus Waschmittelschublade schalten Entfernen Sie sämtliche Rückstände aus der Durch kurzes Drücken der Start/Pause/ Schublade. Das geht so: Abbrechen-Taste schalten Sie Ihre Maschine 1. Drücken Sie den Siphon an der runden in den Bereitschaftsmodus. Je nach gerade Markierung hinab und ziehen Sie die ausgeführtem Programmschritt können Sie Schublade zu sich hin, bis Sie sie aus der Zusatzfunktionen aufheben oder auswählen. Die Maschine nehmen können. Waschmaschinentür lässt sich öffnen, wenn dies der aktuelle Wasserstand zulässt. Nun können Sie die Waschmaschinentür öffnen und Wäsche nach Belieben hinzufügen oder herausnehmen. Türsperre Solange die „Bereit“-Leuchte blinkt, kann die Tür noch nicht geöffnet werden. Dies dient Ihrer Sicherheit. Sobald die „Bereit“-Leuchte dauerhaft Wenn sich eine Mischung aus Wasser leuchtet, können Sie die Waschmaschinentür und Weichspüler im Weichspülerfach öffnen. ansammelt, ist es Zeit, den Siphon zu reinigen. Kindersicherung 2. Waschen Sie die Waschmittelschublade Mit der Kindersicherung können Sie verhindern, und den Siphon mit reichlich warmem dass Kinder an den Einstellungen der Wasser im Waschbecken aus.
  • Page 34 ziehen Sie die Muttern an den Schläuchen • Ziehen Sie den Pumpen-Ablaufschlauch von Hand an. aus seinem Gehäuse. • Stellen Sie ein großes Gefäß unter das Restliches Wasser ablaufen lassen Ende des Schlauches. Lassen Sie das Wasser in den Behälter ablaufen, indem und Pumpenfilter reinigen Sie den Stopfen am Ende des Schlauches Ihre Maschine ist mit einem Filtersystem herausziehen. Falls mehr Wasser abläuft, ausgestattet, das das Abwasser zusätzlich reinigt als der Behälter fassen kann, stecken und dafür sorgt, dass die Pumpe länger hält. Sie den Stopfen wieder in den Schlauch, Dies wird dadurch erreicht, dass Festkörper wie leeren den Behälter und lassen dann das Knöpfe, Münzen und Textilfasern ausgefiltert restliche Wasser ab. werden und den Propeller der Pumpe beim • Nachdem das Wasser komplett abgelaufen Ablaufen des Wassers nicht zusetzen können. ist, verschließen Sie das Ende des • Falls das Wasser nicht mehr vollständig aus Schlauches mit dem Stopfen und schieben Ihrer Maschine abgepumpt wird, kann der den Schlauch wieder an seinen Platz. Pumpenfilter verstopft sein. Der Filter sollte mindestens alle zwei Jahre (und natürlich, Wenn Ihre Maschine ohne „Notfall“- wenn er verstopft ist) gereinigt werden.
  • Page 35 6 Lösungsvorschläge bei Problemen Problem Ursachen Erklärung / Vorschlag Die Maschine hat sich eventuell aus Sicherheitsgründen Ein Programm lässt selbst abgeschaltet; dies Setzen Sie die Maschine zurück, indem Sie die sich nicht starten kann externe Ursachen (z. B. Start/Pause/Abbrechen-Taste 3 Sekunden lang oder auswählen. Schwankungen von Spannung gedrückt halten. (siehe Programm abbrechen) oder Wasserdruck, etc.) haben. Vergewissern Sie sich, dass die Dichtungen an den Dafür kann ein Problem mit Wasserzulaufschläuchen fest und sicher sitzen. Wasser tritt aus den Schläuchen oder dem Bringen Sie den Ablaufschlauch fest und sicher am dem unteren Teil der Pumpenfilter verantwortlich Abfluss an. Maschine aus. sein. Vergewissern Sie sich, dass der Pumpenfilter komplett geschlossen ist. Die Maschine Die Maschine kann Sie setzt den Betrieb fort, wenn die Spannung stoppt kurz nach vorübergehend anhalten, wenn wieder den Normalwert erreicht hat.
  • Page 36: Technische Daten

    7 Technische Daten Modell WMD 66160 WMD 66140 S WMD 66140 WMD 66120 S WMD 66120 Maximale Kapazität Trockenwäsche (kg) Höhe (cm) Breite (cm) Tiefe (cm) Nettogewicht (kg) Stromversorgung (V/Hz) 230 V / 50hz 230 V / 50hz 230 V / 50hz 230 V / 50hz 230 V / 50hz Strom (A) Gesamtleistung (W) 2200 2200 2200 2200 2200 Schleudertouren (max. U/min) 1600 1400 1400 1200 1200 Im Zuge der Produktverbesserung können sich die technischen Daten dieses Gerätes ohne Vorankündigung ändern. Bei den Abbildungen in dieser Anleitung handelt es sich um schematische Darstellungen, die möglicherweise nicht exakt mit Ihrem Produkt übereinstimmen. Die an der Maschine oder in der Dokumentation angegebenen Werte wurden unter Laborbedingungen in Übereinstimmung mit den zutreffenden Normen ermittelt. Je nach Einsatz- und Umweltbedingungen können diese Werte variieren. Hinweise zum Umweltschutz Dieses Produkt darf am Ende seiner Lebensdauer nicht über den normalen Haushaltsabfall entsorgt werden, sondern muss an einem Sammelpunkt für das Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten abgegeben werden.
  • Page 38 1 Waarschuwingen volgens de afvalrichtlijnen. Bedoeld gebruik • Dit product is ontworpen voor Algemene veiligheid huishoudelijk gebruik. • Plaats uw machine nooit op een vloer • Het apparaat mag enkel worden gebruikt die met tapijt is bedekt. Een gebrek om textiel dat hiervoor gemarkeerd is te aan luchtstroom van onder de machine wassen en te spoelen. kan anders de elektrische onderdelen Veiligheidsvoorschriften doen oververhitten. Dit kan problemen • Dit apparaat moet worden aangesloten op veroorzaken met uw wasmachine. een geaard stopcontact beschermd door • Indien de stroomkabel of de stekker een zekering van voldoende capaciteit. beschadigd is moet u een erkende service • De toevoer- en afvoerslangen moeten altijd bellen voor herstelling. stevig bevestigd zijn en onbeschadigd • Plaats de afvoerslang stevig in de blijven. afvoerbehuizing om waterlekken te • Bevestig de afvoerslang aan een wasbak voorkomen en om de machine water te of badkuip voor u de machine start. Er laten toevoeren en afvoeren. Het is zeer bestaat kans op brandwonden omwille...
  • Page 39: Installatie

    2 Installatie Verpakkingsversteviging verwijderen Kantel de machine om de verpakkingsversteviging te verwijderen. Verwijder de verpakkingsversteviging door aan het lint te trekken. De transportvergrendelingen openen De transportbeveiligingsbouten moeten • Ten einde waterlekken te vermijden worden verwijderd voor de machine in die zouden kunnen optreden aan de werking wordt gesteld. Anders zal de aansluitpunten, zijn er rubberen dichtingen machine beschadigd worden! (4 dichtingen voor de modellen met 1. Maak de bouten los met behulp van een dubbele watertoevoer en 2 dichtingen moersleutel tot ze vrij kunnen draaien "C" voor andere modellen) op de slangen 2. Verwijder de transportbeveiligingsbouten geplaatst. Deze dichtingen moeten door ze zachtjes te draaien. worden gebruikt aan het kraanuiteinde en 3. Plaats de dopjes (meegeleverd in de zak aan het machine-uiteinde van de slangen. met de gebruikershandleiding) in de gaten Het platte uiteinde van de slang voorzien op het achterpaneel. (“P”) van een filter moet worden aangesloten aan de kraan en het ellebooguiteinde moet worden aangesloten op de machine. Draai de moeren van de slang stevig met de hand dicht, gebruik nooit moersleutels om de moeren dicht te draaien.
  • Page 40: Elektrische Verbinding

    • De slang mag niet meer dan 15 cm in de Correcte laadcapaciteit afvoer worden geduwd. Indien deze te Volg de informatie in de lang is, kunt u die verkorten. Programmaselectietabel. De wasresultaten • De maximumlengte van de zullen verminderen wanneer de machine gecombineerde slangen mag niet langer te zwaar geladen is. zijn dan 3,2 m. Vuldeur Elektrische verbinding De deuren vergrendelen tijdens de werking en het Sluit de machine aan op een geaard stopcontact symbool Vergrendelde deur (fig. 3-13i) brandt. beschermd door een zekering van voldoende De deur kan enkel worden geopend wanneer het capaciteit. symbool verdwijnt. Belangrijk: • De aansluiting moet voldoen aan de Wasmiddelen en wasverzachters nationale reglementering. Wasmiddellade • De spanning en de toegestane De wasmiddellade bestaat uit drie vakken. zekeringsbescherming zijn gespecificeerd De wasmiddellade bestaat in twee types in het deel “Technische specificaties”. afhankelijk van uw wasmachinemodel. • De aangegeven spanning moet gelijk zijn - (I) voor voorwas aan uw netspanning.
  • Page 41 4 Een programma selecteren en uw machine bedienen Bedieningspaneel Katoen Synthetisch Deur Coton openen Synthétique 90° Wassen Spoelen Centrifugeren 60° Ouverture 60° de Porte Lavage Rinçage Essorage 40° 40° 30° 30° Start/Pause Départ/Pause Sport 40 Super 40 Hemden Chemise Mini 30 Delicaat 60°...
  • Page 42: Speciale Programma's

    dit wasgoed niet te sorteren. • Sport Selectie centrifugeersnelheid Dit programma is geschikt voor kleding die Wanneer een nieuw programma geselecteerd is, normaal gedurende een korte tijd wordt gedragen wordt de maximum centrifugeersnelheid van het zoals sportkleding. Het wordt gebruikt om geselecteerde programma weergegeven op de snel een kleine hoeveelheid gemengd katoen/ centrifugeersnelheidindicator. synthetisch wasgoed te wassen. Om de centrifugeersnelheid te verminderen, • Super druk op de knop “Centrifugeren”. De Dit programma wast gedurende een langere centrifugeersnelheid zal geleidelijk verminderen. periode op 40°C en geeft hetzelfde resultaat als Vervolgens worden respectievelijk de opties het programma “Katoen 60°C”, het bespaart dus spoelstop en niet centrifugeren weergegeven. energie. Het is geschikt voor kleding waarvoor De spoelstop wordt weergegeven met het u het programma “Katoen 60°C” niet kunt symbool “ ” en niet centrifugeren met het gebruiken. symbool “ ”. • Mini Indien u het wasgoed niet onmiddellijk na het Dit programma wordt gebruikt om snel (30 programma wilt verwijderen, kunt u de functie minuten) een kleine hoeveelheid licht bevuild spoelstop gebruiken om te verhinderen dat uw katoenen wasgoed te wassen. kleding kreukt in watervrije omstandigheden. Met •...
  • Page 43 Programma en verbruikstabel Programma Katoen 2.18 • • • • • • Katoen 60** 6 1.14 • • • • • • Katoen 0.66 • • • • • • Super 0.87 • Babycare 1.29 * • • • Sport 0.56 •...
  • Page 44: Het Programma Starten

    Hulpfuncties de waarden in de verbruikstabel afhankelijk van de veranderingen in waterdruk, waterhardheid, Selectieknoppen voor hulpfuncties type en hoeveelheid wasgoed, geselecteerde Selecteer de vereiste hulpfuncties voor u het hulpfuncties en wijzigingen in de netspanning. programma start. Sommige combinaties kunnen niet samen Startuitstel worden geselecteerd. (Bijv.: Voorwas en snelle wasbeurt Met de functie “Startuitstel” kunt u de start van het programma tot 24 uur uitstellen. Startuitstel Het waarschuwingssignaal op de geselecteerde hulpfunctie begint te branden. kan worden ingesteld met stappen van één uur voor de eerste drie uur en met stappen van drie uur voor de rest (1, 2, 3, 6, 9,…..24). Selectie van hulpfunctie Indien een hulpfunctie wordt gekozen die niet 1. Druk op de knop “Startuitstel” om de geselecteerd zou moeten worden samen met gewenste tijd in te stellen. een eerder geselecteerde functie, wordt de eerst geselecteerde functie geannuleerd en zal de 2. Druk op de Starten/Pauze/Annuleren-knop. De laatste hulpfunctieselectie actief blijven. startuitstel begint af te tellen. (Bijv.: Indien u eerst voorwas wilt selecteren Tijdens de startuitstelperiode kan meer en vervolgens snelle wasbeurt, wordt voorwas was worden geladen. geannuleerd en zal snelle wasbeurt actief blijven. Een hulpfunctie die niet compatibel is met het De uitsteltijd wijzigen programma, kan niet worden geselecteerd. (Zie, Indien u tijdens het aftellen de tijd wilt wijzigen: “Programmaselectietabel”)
  • Page 45: Onderhoud En Reiniging

    De selecties wijzigen nadat het 5 Onderhoud en reiniging programma gestart is Wasmiddellade De programmaknop draaien terwijl het Verwijder alle wasmiddelrestanten in de lade. Ga programma normaal bezig is, zal het programma als volgt tewerk: niet wijzigen. 1. Druk op het gemarkeerde punt van de sifon in het wasverzachterbakje en trek Het programma op de stand-by-modus naar u toe tot de lade verwijderd is uit de zetten machine. Druk snel op de knop “Starten/Pauze/Annuleren” om uw machine over te schakelen op de stand- by-modus. Hulpprogramma’s kunnen worden geannuleerd of geselecteerd overeenkomstig de stap waar het programma zich bevindt. De deur kan worden geopend indien het waterniveau dit toelaat. Het wasgoed kan worden toegevoegd/ verwijderd door de deur te openen. Als meer dan een normale hoeveelheid Deurslot water en wasverzachtermengsel De vuldeur kan niet worden geopend omwille van zicht begint te verzamelen in het veiligheidsredenen wanneer het lampje “Klaar”...
  • Page 46: Resterend Water Wegpompen En De Pompfilter Reinigen

    Resterend water wegpompen en de af in de container door de plug aan het einde van de slang te verwijderen. Indien pompfilter reinigen de hoeveelheid af te voeren water groter Uw product is uitgerust met een filtersysteem is dan het volume van de container, dat zorgt voor een afvoer van zuiverder water plaats de plug terug, giet het water uit de die de levensduur van de pomp verlengt door container en herneem het afvoerproces. te verhinderen dat solide items zoals knopen, • Nadat het afvoerproces voltooid is, plaats munten en weefselvezels de pomppropeller de plug terug aan het uiteinde van de verstoppen tijdens het afvoeren van het water. slang en plaats deze terug op zijn plaats. • Indien uw machine het water niet kan wegpompen, kan de pompfilter verstopt Indien uw product niet geleverd wordt met geraken. Mogelijk moet u deze elke 2 een noodafvoerslang, doe het volgende zoals jaar reinigen of wanneer deze verstopt is. getoond in de onderstaande afbeelding: Het water moet weggepompt zijn om de pompfilter te reinigen. Bovendien moet het water volledig weggepompt worden in de volgende gevallen: • voor het transporteren van de machine (bijv. bij een verhuis) • wanneer er een gevaar op vorst is Ten einde de vuile filter te reinigen en het water weg te pompen;...
  • Page 47 6 Voorstellen voor het oplossen van problemen Probleem Oorzaak Verklaring / Suggestie Machine is mogelijk Programma overgeschakeld op Druk gedurende 3 seconden op de Starten/ kan niet worden zelfbeschermingsmodus Pauze/Annuleren-knop om uw machine te gestart of omwille van een resetten. (Zie, Een programma annuleren) geselecteerd infrastructuurprobleem (zoals lijnspanning, waterdruk, enz.) Er komt water Zorg ervoor dat de dichtingen van de vanuit de Mogelijk zijn er problemen met watertoevoerslangen stevig bevestigd zijn. onderkant van de slangen of de pompfilter. Bevestig de afvoerslang stevig op de kraan. machine. Zorg ervoor dat de pompfilter volledig gesloten is. De machine is gestopt De machine kan tijdelijk De machine zal opnieuw beginnen te werken kort nadat het stoppen omwille van een lage wanneer de spanning terug op het normale programma werd...
  • Page 48: Specificaties

    7 Specificaties WMD 66160 WMD 66140 S WMD 66140 WMD 66120 S WMD 66120 Maximale hoeveelheid droog wasgoed (kg) Hoogte (cm) Breedte (cm) Diepte (cm) Netto gewicht (kg) 230 V / 50hz 230 V / 50hz 230 V / 50hz 230 V / 50hz 230 V / 50hz Elektrische voeding (V/Hz.) Totale stroom (A) 2200 2200 2200 2200 2200 Totaal vermogen (W) 1600 1400 1400 1200 1200 Centrifugeersnelheid (rpm max.) De specificaties van dit apparaat kunnen wijzigen zonder kennisgeving om de kwaliteit van het product te verbeteren. De figuren in deze handleiding zijn schematisch en komen mogelijk niet exact met uw product overeen. De waarden vermeld op de machinelabels of in de bijgeleverde documentatie zijn verkregen in het laboratorium in overeenkomst met de relevante standaarden. Afhankelijk van de werkings- en milieuvoorwaarden van het apparaat, kunnen de waarden variëren. Dit product bevat het symbool voor selectief sorteren van afval van elektrische uitrustingen en elektronica (WEEE). Dit betekent dat dit product moet worden gehanteerd overeenkomstig de Europese richtlijn 2002/96/EC ten einde te worden gerecycleerd of gedemonteerd om de impact op het milieu te minimaliseren. Voor meer informatie, neem a.u.b. contact op met uw plaatselijke of regionale...

Ce manuel est également adapté pour:

Wmd 66140 sWmd 66140Wmd 66120 sWmd 66120

Table des Matières