Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Washing Machine
WMD 77147
Lave-linge
Wasmachine
Waschmaschine

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Beko WMD 77147

  • Page 1 Washing Machine WMD 77147 Lave-linge Wasmachine Waschmaschine...
  • Page 2: First Use

    1 Warnings Safety instructions • This appliance must be connected to General Safety an earthed outlet protected by a fuse of • Never place your machine on a carpet suitable capacity. covered floor. Otherwise, lack of airflow • The supply and draining hoses must from below of your machine may cause always be securely fastened and remain in electrical parts to overheat. This may cause an undamaged state. problems with your washing machine. • Fit the draining hose to a washbasin or • If the power cable or mains plug is bathtub securely before starting up your damaged you must call Authorized Service machine. There may be a risk of being for repair. scalded due to high washing temperatures! • Fit the drain hose into the discharge • Never open the loading door or remove the housing securely to prevent any water filter while there is still water in the drum. leakage and to allow machine to take in • Unplug the machine when it is not in use. and discharge water as required. It is very • Never wash down the appliance with a important that the water intake and drain water hose! There is the risk of electric hoses are not folded, squeezed, or broken...
  • Page 3 2 Installation Removing packaging reinforcement Tilt the machine to remove the packaging reinforcement. Remove the packaging reinforcement by pulling the ribbon. • If you are going to use your double water- Opening the transportation locks inlet machine as a single (cold) water-inlet Transportation safety bolts must be unit, you must install the stopper*, supplied removed before operating the washing with your machine to the hot water valve. machine! Otherwise, the machine will be • If you want to use both water inlets of the damaged! product, you can connect the hot water 1. Loosen all the bolts with a spanner until hose after removing the stopper and they rotate freely (“C”) gasket group from the hot water valve. 2. Remove transportation safety bolts by * Applies for the products supplied with a blind turning them gently. stopper group. 3. Fit the covers (supplied in the bag with the • Models with a single water inlet should not Operation Manual) into the holes on the be connected to the hot water tap. rear panel. (“P”) When returning the appliance to its place after maintenance or cleaning, care should be taken...
  • Page 4: Electrical Connection

    Detergents and softeners Electrical connection Detergent Drawer The detergent drawer is composed of three Connect the machine to an earthed outlet compartments: protected by a fuse of suitable capacity. The detergent dispenser may be in two Important: different types according to the model of your • Connection should comply with national machine. regulations. • The voltage and the allowed fuse – (I) for prewash protection are specified in the section – (II) for main wash “Technical Specifications”. - (III) siphon • The specified voltage must be equal to your mains voltage. – ( ) for softener • Connection via extension cords or multi- plugs should not be made. A damaged power cable must be replaced by a qualified electrician. The appliance must not be operated unless it is repaired! There is the risk of electric shock! Detergent, softener and other cleaning agents Add detergent and softener before starting the washing program.
  • Page 5: Control Panel

    5 Selecting a Program and Operating Your Machine Control panel Figure 1 1 - Spin Speed Adjustment Button 5 - Auxiliary Function Buttons 2 - Time Delaying Button (+/-) 6 - Program Selection Knob 3 - Temperature Adjustment Button 7 - Display 4 - Start/Pause/Cancel Button 8 - On/Off Button Display symbols Figure 2 7.a - Spin Speed Indicator 7.b - Temperature Indicator 7.c - Spin Symbol...
  • Page 6: Babycare

    Turning the machine on worn by allergic people. Plug in your machine. Turn the tap on • Hand wash completely. Check if the hoses are connected You can wash your woolen/delicate clothes tightly. Place the laundry in the machine. Add that bear “not machine- washable” labels for detergent and softener. Press the “On/Off” which hand wash is recommended on this button. program. It washes the laundry with very tender washing movements without damaging your clothes. Program selection Select the appropriate program from the • Daily Xpress program table according to type, amount and This program is used to wash lightly soiled and degree of soiling of the laundry and washing unstained cotton garments in a short time. temperatures. • Super 40 This program washes for a longer period Turn the Program Selection Knob to the program mode that you wish to wash your at 40°C and gives the same result as the laundry. “Cottons 60°C” program, thus it saves energy. It is suitable for clothes for which you cannot The recommended temperature and spin use the “Cottons 60°C” program.
  • Page 7: Temperature Selection

    Use a lower spin speed for delicate laundries. Temperature selection Whenever a new program is selected, the temperature anticipated for that program appears on the temperature indicator (7b). To change the temperature, press the temperature button. Temperature decreases in 10° increments. Cold selection is shown with “-” symbol. Normally soiled, white cottons and 90˚C linens. (Ex.: coffee table covers, tablecloths, towels, bed sheets) Normally soiled, fade proof colored linens, cottons or synthetic clothes 60˚C (Ex.: shirts, nightgowns, pajamas) and lightly soiled white linen clothes (Ex.: underwear) Blended clothes including 40˚C synthetics and woolens as well as 30˚C Cold delicates. Spin Speed selection Whenever a new program is selected, the maximum spin speed of the selected program is displayed on the spin speed indicator. To decrease the spin speed, press the “Spin” button. Spin speed decreases gradually. Then, rinse hold and no spin options are shown respectively. Rinse hold is shown with “ ” and no spin is shown with “ ” symbols. If you are not going to unload your clothes immediately after the cycle, you may use rinse hold function in order to prevent your clothes...
  • Page 8: Table Des Matières

    Program and consumption table Auxiliary functions Selectable temperature Programme range °C Katoen 54 2.70 max. • • • • • • 90-Cold Katoen 60** 7 52 1.19 max. • • • • • • 90-Cold Katoen 64 0.72 max. • • • • •...
  • Page 9: Auxiliary Functions

    Auxiliary functions Time delay Auxiliary function selection With the “Time delay” function you can delay If an auxiliary function that should not be the program start up to 24 hours. Setting can selected together with a previously selected be made in intervals of 30 minutes. function is chosen, the first selected function Open the loading door, place the laundry will be cancelled and the last auxiliary function inside and fill detergent drawer. Set the selection will remain active. washing program, temperature, spin speed Ex.: If you want to select pre-wash first and and, if required, select the auxiliary functions. then quick wash, pre-wash will be cancelled Press “Time delaying” buttons “+” and “-” to and quick wash will remain active. set your desired time delay. The Time delaying Auxiliary function that is not compatible with symbol will flash. Press “Start/Pause/Cancel” the program cannot be selected. (see, button. Then the time delay starts to count “Program Selection Table”) down. The Time delaying symbol will light up. • Voorwas (Prewash) The Start symbol will light up. When you select this function, the display will The “:” in the middle of the displayed time indicate "F1" symbol. delay will start to flash. • A pre-wash is only worthwhile for heavily •...
  • Page 10: Child-Proof Lock

    Changing the selections after the 2nd and 4th auxiliary function buttons for 3 program has started sec. The selected spin speed and program “C:OFF” (Child-proof lock is deactivated) label temperature fade out. An empty frame appears on the screen. appears. When the “Program selection” button is Ending the program through canceling brought to the appropriate position, rpm and “Start/Pause/Cancel” button (Figure 2-10) temperature data reappear. is pressed for 3 seconds to cancel the program. Start symbol (Figure 3-7j) will flash Switching the machine to standby mode during cancellation. After cancellation, the The machine is switched to standby mode symbol of the corresponding step at which the cancellation was made will remain lit and by pressing “Start/Pause/Cancel” button momentarily. The Standby symbol which “End” will appear on the screen. indicates the machine is in standby mode lights up and the start symbol that shows the End of program program has started and is still continuing...
  • Page 11 5 Maintenance and cleaning Draining any remaining water and cleaning the pump filter Detergent Drawer Your product is equipped with a filter system Remove any powder residue buildup in the which ensures a cleaner water discharge that drawer. To do this; extends pump life by preventing solid items 1. Press the dotted point on the siphon in the such as buttons, coins and fabric fibers from softener compartment and pull towards clogging the pump propeller during discharge you until the compartment is removed from of the washing water. the machine. • If your machine fails to drain the water, the pump filter may be clogged. You may have to clean it every 2 years or whenever it is plugged. Water must be drained off to clean the pump filter. In addition, water may have to be drained off completely in the following cases: • before transporting the machine (e.g. when If more than a normal amount of water moving house) and softener mixture starts to gather in the • when there is the danger of frost softener compartment, the siphon must be...
  • Page 12 by pulling out the plug at the end of the hose. If the amount of water to be drained off is greater than the volume of the container, replace the plug, pour the water out, then resume the draining process. • After draining process is completed, replace the plug into the end of the hose and fit the hose back into its place. If your product is not supplied with an emergency drain hose, do the following as shown in the figure below: • Place a large container in front of the filter to receive water flowing from the filter. • Loosen pump filter (anticlockwise) until water starts to flow out of it. Direct the flowing water into the container you have placed in front of the filter. You can use a piece of cloth to absorb any spilled water. • When there is no water left, turn the pump filter until it is completely loose and remove • Clean any residues inside the filter as well as fibers, if any, around the propeller region. • If your product has a water jet feature, be sure to fit the filter into its housing in the pump. Never force the filter while replacing it into its housing. Fit the filter fully into its housing; otherwise, water may leak from the filter cap. 4- Close the filter cap. Close the two-piece filter cap of your product by pushing the tab on it. Close the one-piece filter cap of your product by fitting the tabs on the bottom into their positions and pushing the upper part of it.
  • Page 13 6 Solution suggestions for problems Problem Cause Explanation / Suggestion Machine may have switched Program cannot to self protection mode due to Reset your machine by pressing “Start/Pause/ be started or an infrastructure problem (such Cancel” button for 3 seconds. (see, Canceling a selected. as line voltage, water pressure, Program) etc.). There is water Be sure the seals of the water inlet hoses are coming from the There might be problems with securely fitted. bottom of the hoses or the pump filter. Tightly attach the drain hose to the tap. machine. Make sure that the pump filter is completely closed. Machine stopped Machine can stop temporarily It will resume operating when the voltage is back to shortly after the due to low voltage. the normal level. program started. The automatic spin correction system might have It continuously been activated due to the unbalanced distribution of spins.
  • Page 14 7 Specifications WMD 77147 Models Maximum dry laundry capacity (kg) Height (cm) Width (cm) Depth (cm) Net Weight (kg) Electricity (V/Hz.) 230 V / 50Hz Total Current (A) Total Power (W) 2200 Spinning cycle (rpm max.) 1400 Specifications of this appliance may change without notice to improve the quality of the product. Figures in this manual are schematic and may not match your product exactly. Values stated on the machine labels or in the documentation accompanying it are obtained in laboratory in accordance with the relevant standards. Depending on operational and environmental conditions of the appliance, values may vary. This appliance’s packaging material is recyclable. Help recycle it and protect the environment by dropping it off in the municipal receptacles provided for this purpose. Your appliance also contains a great amount of recyclable material. It is marked with this label to indicate the used appliances that should not be mixed with other waste. This way, the appliance recycling organised by your manufacturer will be done under the best possible conditions, in compliance with European Directive 2002/96/EC on Waste Electrical and Electronic Equipment. Contact your town hall or your retailer for the used appliance collection points closest to your home. We thank you doing your part to protect the environment. 14 - EN...
  • Page 16: Avertissements

    1 Avertissements Utilisation prévue • Cet appareil est destiné à un usage Sécurité générale domestique. • Ne jamais installer votre appareil sur un • L’appareil ne peut être utilisé que pour le sol en moquette. Dans le cas contraire, lavage et le rinçage des textiles indiqués le manque d’écoulement d’air par- comme tel. dessous votre machine pourrait entraîner Consignes de sécurité la surchauffe des pièces électriques. Ceci • L’appareil doit être raccordé à une prise de pourrait entraîner des problèmes avec votre mise à la terre protégée par un fusible de lave-linge. capacité adaptée. • Si le câble d’alimentation ou la prise • Les tuyaux d’alimentation et de vidange secteur est endommagé, vous devez faire doivent toujours être solidement fermés et appel au Service agréé pour réparation. conservés dans un bon état. • Insérer solidement le tuyau de vidange • Insérer solidement le tuyau de vidange dans le logement approprié pour éviter une à un lavabo ou d’une baignoire avant de éventuelle fuite d’eau et pour permettre à la...
  • Page 17 2 Installation produise aux points de raccordement, des joints en caoutchouc (4 joints pour Retirer les renforts de les modèles à double admission d’eau conditionnement Inclinez la machine pour retirer le renfort de conditionnement. Retirer le renfort de conditionnement en tirant sur le ruban. Ouvrir les sécurités de transport Les vis de sécurité réservées au transport doivent être enlevées avant de faire fonctionner le lave-linge ! Dans le cas contraire, la machine sera endommagée ! et 2 joints pour les autres modèles) sont 1. Desserrez toutes les vis à l’aide d’une clé attachés aux tuyaux. Ces joints doivent être jusqu’à ce que celles-ci tournent librement utilisés sur le robinet et aux extrémités de (« C ») raccordement des tuyaux L’embout mâle 2. Enlevez les vis de sécurité en les dévissant du tuyau muni d’un filtre doit être raccordé à la main et en les tournant doucement. au robinet et l’embout coudé doit être 3. Insérez les cache-orifices (fournis dans le attaché à la machine. Serrez correctement sachet avec le manuel) dans les trous à les écrous du tuyau à la main ; ne jamais l’arrière du panneau. (« P ») utiliser de clé à molette pour le faire.
  • Page 18: Raccordement Électrique

    combinés ne doit pas dépasser 3,2 cm. se dégraderont lorsque la machine est surchargée. Porte de chargement Raccordement électrique La porte se ferme pendant le fonctionnement Raccordez une prise de mise à la terre protégée du programme et le Symbole Porte verrouillée par un fusible de capacité adaptée. s’allume. La porte peut être ouverte lorsque le Important: symbole disparaît. • Le raccordement doit satisfaire les Détergents et assouplissants réglementations en vigueur de votre pays. • La tension et la protection autorisée du Tiroir à produits fusible sont précisées dans la section Le tiroir à produits comprend trois compartiments: « spécifications techniques ». Le tiroir à produits peut se présenter en deux • La tension spécifiée doit être égale à celle types différents selon le modèle de votre machine. de votre réseau. – (I) pour le prélavage • Le raccord à l’aide de rallonges électriques – (II) pour le lavage principal ou de multiprises ne doit pas être effectué. - (III) siphon Un câble d’alimentation abîmé doit être remplacé par un électricien qualifié.
  • Page 19: Sélection D'un Programme Et Utilisation De Votre Appareil

    5 Sélection d’un programme et utilisation de votre appareil Bandeau de commande Dessin 1 1 - Sélecteur de la vitesse d’essorage 5 - Boutons des fonctions optionnelles 2 - Bouton de départ différé (+/-) 6 - Sélecteur de programmes 3 - Bouton de réglage de la 7 - Affichage température 8 - Bouton Marche/Arrêt 4 - Bouton départ/pause/annulation Dessin 2 Symboles de l’affichage 7.a - Témoin de vitesse d’essorage...
  • Page 20: Daily Xpress

    Mise en marche de la machine période de chauffage plus longue et un cycle de rinçage supplémentaire. Ce programme est Branchez votre machine. Ouvrez le robinet conseillé pour les habits de bébé et pour les complètement. Vérifiez si les tuyaux sont bien vêtements portés par des personnes allergiques. serrés. Introduisez le linge dans la machine. Ajoutez le détergent et l’adoucisseur. Appuyez sur • Lavage à la main le bouton « Marche/Arrêt ». Vous pouvez laver vos vêtements en laine ou vos vêtements délicats portant les étiquettes « non lavable en machine » et pour lesquels un lavage Sélection des programmes à la main est conseillé, avec ce programme. Cela Sélectionnez le programme adapté à partir du permet de laver le linge avec des mouvements tableau des programmes selon le type de linge, la très délicats, permettant de ne pas endommager quantité, le degré de saleté et les températures de vos vêtements. lavage. • Daily Xpress Positionnez le sélecteur de programmes sur le Vous pouvez utiliser ce programme pour laver du mode programme que vous souhaitez utiliser. linge en coton peu sale et non taché en peu de La température recommandée et la vitesse temps.
  • Page 21: Sélection De Température

    • Essorage + Vidange Ce programme effectue un essorage avec le régime maximum possible configuré dans les réglages par défaut une fois que l’eau a été vidée de la machine. Utilisez une vitesse d'essorage basse pour les linges délicats. Sélection de température Chaque fois qu’un nouveau programme est sélectionné, la température prévue pour ledit programme apparaît sur l’indicateur de température (7b). Pour modifier la température, appuyez sur le bouton « Température ». La température diminue par incréments de 10°. La sélection Froid est présentée à l’aide du symbole “-”. Normalement sale, cotons blancs et, lins (Ex.: housses pour tables 90˚C de salon, nappes, serviettes, draps de lit) Normalement sale, lainages colorés, cotons ou vêtements synthétiques (Ex : chemises, 60˚C chemises de nuit, pyjamas) et les tissus en lin blanc peu sales (Ex : sous-vêtements) Vêtement mélangé comprenant 40˚C les synthétiques et les lainages de 30˚C Froid même que les délicats. Sélecteur de vitesse d’essorage Chaque fois qu’un nouveau programme est sélectionné, la vitesse d’essorage maximale du programme sélectionné s'affiche sur le voyant de...
  • Page 22: Programme Et Tableau De Consommation

    Programme et tableau de consommation Fonction optionnelle Gamme de température Programme sélectionnable °C Coton 90 7 54 2.70 max. • • • • • • 90-Froid Coton 60** 7 52 1.19 max. • • • • • • 90-Froid Coton 40 7 64 0.72 max. •...
  • Page 23: Fonctions Optionnelles Sélection Des Fonctions Optionnelles

    Fonctions optionnelles 01:30 minutes selon le format ci-après : « ». Sélection des fonctions optionnelles Si une fonction optionnelle non compatible Départ différé avec une fonction précédemment sélectionnée Avec la fonction « Départ différé », vous pouvez est choisie, la première fonction sélectionnée retarder le lancement du programme de 24 sera annulée et la dernière fonction optionnelle heures. Le réglage peut être effectué par sélectionnée restera active. intervalles de 30 minutes. Ex.: Si vous voulez d’abord sélectionner l’option Ouvrez la porte de chargement, introduisez-y votre Prélavage puis l’option Lavage rapide, la première linge, et mettez le détergent dans son tiroir. Réglez sera annulée et la deuxième restera active. le programme de lavage, la température, la vitesse La fonction optionnelle qui n’est pas d’essorage et, le cas échéant, sélectionnez les compatible avec le programme ne peut fonctions optionnelles. Appuyez sur les boutons pas être sélectionnée. (voir, « Tableau de « Départ différé » « + » et « - » pour régler votre sélection de programmes »). départ différé souhaité. Le symbole du départ • Prélavage différé clignote. Appuyez sur le bouton « Départ/ Lorsque vous sélectionnez cette fonction, Pause/Annulation ». Puis, le minuteur commence l’afficheur indiquera le symbole « F1 ». à effectuer le compte à rebours. Le symbole du départ différé s'allume. Le symbole du départ • Un prélavage n’est utile que si le linge est...
  • Page 24: Sécurité Enfants

    ferme et le symbole Porte verrouillée s’allume. Le machine est en mode Sécurité enfants. symbole de l’étape suivante (prélavage, lavage Pour désactiver le mode Sécurité enfants, principal, rinçage, adoucissant et essorage) à appuyez sur les deuxième et quatrième touche partir duquel le programme a été lancé s’allumera. des fonctions optionnelles pendant 3 s. Modifier les sélections après que le L’étiquette « C : ARRET » (le mode Sécurité programme a été lancé enfants est désactivé) apparaît à l’écran. La vitesse d’essorage sélectionnée et la température du programme ont disparu. Un cadre Fin du programme par annulation vide apparaît. Pour annuler le programme, appuyez sur le Lorsque le « sélecteur de programmes » est bouton « Départ/Pause/Annulation » (Figure 2-10) ramené à la position appropriée, les données pendant 3 secondes. Le symbole de démarrage relatives au régime et à la température (Figure 3-7j) clignotera pendant l’annulation. Après réapparaissent. annulation, le symbole de l’étape correspondante à laquelle l’annulation a été effectuée restera allumé et l’étiquette « Fin » s’affichera à l’écran. Basculer la machine en mode de veille Appuyez sur le bouton « Départ/Pause/ Annulation » momentanément pour basculer votre Fin du programme...
  • Page 25: Entretien Et Nettoyage

    5 Entretien et nettoyage Evacuation de toute eau restante et nettoyage du filtre de la pompe Tiroir à produits Votre produit est équipé d’un système de filtration Enlevez toute accumulation du résidu de détergent qui assure une évacuation d’eau plus claire, ce qui dans le tiroir. Pour ce faire; prolonge ainsi la durée de vie en empêchant aux 1. Appuyez sur le pointillé au-dessus du éléments solides comme les boutons, les pièces, siphon dans le compartiment destiné à et les fibres de tissu, d’obstruer l’hélice de la l’assouplissant, puis tirez vers vous jusqu’à pompe au cours de l’évacuation de l’eau. ce que le compartiment soit enlevé de la • Si votre machine n’évacue pas l’eau, le machine. filtre de la pompe peut être obstrué. Vous pouvez avoir à le nettoyer tous les 2 ans ou chaque fois qu’il est branché. L’eau doit être vidangée afin de nettoyer le filtre de la pompe. Par ailleurs, l’eau peut avoir à être complètement évacuée dans les cas suivants : • avant de transporter la machine (en cas de...
  • Page 26 • Retirez le tuyau de l’orifice de refoulement de son logement. • Mettez un grand bac à l’extrémité du tuyau. Evacuez l’eau vers le bac en retirant la prise de courant à l’extrémité du tuyau. Si la quantité d’eau à évacuer est supérieure au volume du bac, remplacez la prise, videz l’eau, puis reprenez le processus de vidange. • A l’issue du processus d’évacuation, remplacez la prise à l’extrémité du tuyau et réinsérez ce tuyau à son emplacement initial. Si votre produit n’est pas fourni avec un tuyau de vidange en cas d’urgence, procédez ainsi qu’il suit, tel qu’indiqué dans la figure ci-dessous : • Mettez un grand bac devant le filtre pour recevoir l’eau courante du filtre. • Desserrez le filtre de la pompe (dans le sens inverse des aiguilles d’une montre) jusqu’à ce que l’eau commence à y couler. Dirigez l’eau courante dans le bac que vous avez placé devant le filtre. Vous pouvez utiliser un morceau de tissu pour absorber toute eau déversée. • Quand il ne reste plus d’eau, tournez le filtre de la pompe jusqu’à ce qu’il soit complètement desserré et enlevez-le. • Nettoyez tous les résidus à l’intérieur du filtre, ainsi que les fibres, s’il y en a, autour de la zone. • Si votre produit a une fonction de jet d’eau, veillez à insérer le filtre dans son logement dans la pompe. Ne jamais forcer le filtre en le remplaçant dans son logement. Insérer...
  • Page 27: Suggestions De Solutions Aux Problèmes

    6 Suggestions de solutions aux problèmes Problème Cause Explication / Suggestion La machine peut avoir basculé Impossible de en mode de sécurité en Réinitialisez votre machine en appuyant sur le bouton lancer ou de raison de problèmes liés à « Départ/Pause/Annulation » pendant 3 secondes. sélectionner le l’infrastructure (tension du (Voir Annuler un programme) programme. circuit, pression d’eau, etc.). Vérifiez que les joints des tuyaux d’alimentation en Il y a de l’eau qui Il pourrait y avoir des problèmes eau sont solidement installés. s’écoule du bas avec des tuyaux ou avec le filtre Attachez fermement le tuyau de vidange au robinet. de la machine. de la pompe. Veillez à ce que le filtre de la pompe soit complètement fermé. La machine s’est arrêtée La machine peut s’arrêter de Elle peut reprendre son fonctionnement lorsque la juste après le façon provisoire en raison de la tension revient au niveau normal.
  • Page 28 7 Spécifications WMD 77147 Modèles Capacité maximum de linge sec (kg) Hauteur (cm) Largeur (cm) Profondeur (cm) Poids net (kg) Electricité (V/Hz.) 230 V / 50Hz Courant total (A) Puissance totale (W) 2200 Vitesse d’essorage maxi (Tours/Min) 1400 Les spécifications de cet appareil peuvent changer sans préavis, dans le but d’améliorer la qualité du produit. Les chiffres indiqués dans ce manuel sont indicatifs et peuvent ne pas correspondre exactement à votre produit. Les valeurs indiquées sur les étiquettes de la machine ou dans les documents fournis avec celle-ci sont obtenues dans un laboratoire conformément aux normes applicables. Les valeurs peuvent varier, suivant les conditions fonctionnelles ou environnementales de l’appareil. Cet appareil est marqué du symbole du tri sélectif relatif aux déchets d’équipements électriques et électroniques. Cela signifie que ce produit doit être pris en charge par un système de collecte sélectif conformément à la directive européenne 2002/96/CE afin de pouvoir soit être recyclé soit démantelé afin de réduire tout impact sur l’environnement. Pour plus de renseignements, vous pouvez contacter votre administration locale ou régionale. Les produits électroniques n’ayant pas fait l’objet d’un tri sélectif sont potentiellement dangereux pour l’environnement et la santé humaine en raison de la présence de substances dangereuses. 28 - FR...
  • Page 30 1 Waarschuwingen Bedoeld gebruik • Dit product is ontworpen voor huishoudelijk gebruik. Algemene veiligheid • Het apparaat mag enkel worden gebruikt om • Plaats uw machine nooit op een vloer die met textiel dat hiervoor gemarkeerd is te wassen tapijt is bedekt. Een gebrek aan luchtstroom en te spoelen. van onder de machine kan anders de Veiligheidsvoorschriften elektrische onderdelen doen oververhitten. • Dit apparaat moet worden aangesloten op Dit kan problemen veroorzaken met uw een geaard stopcontact beschermd door een wasmachine. zekering van voldoende capaciteit. • Indien de stroomkabel of de stekker • De toevoer- en afvoerslangen moeten altijd beschadigd is moet u een erkende service stevig bevestigd zijn en onbeschadigd blijven. bellen voor herstelling. • Bevestig de afvoerslang aan een wasbak of • Plaats de afvoerslang stevig in de badkuip voor u de machine start. Er bestaat afvoerbehuizing om waterlekken te voorkomen kans op brandwonden omwille van de hete en om de machine water te laten toevoeren wastemperaturen.
  • Page 31: Installatie

    2 Installatie aansluitpunten, zijn er rubberen dichtingen (4 dichtingen voor de modellen met dubbele Verpakkingsversteviging verwijderen watertoevoer en 2 dichtingen voor andere Kantel de machine om de modellen) op de slangen geplaatst. Deze dichtingen moeten worden gebruikt aan verpakkingsversteviging te verwijderen. Verwijder de verpakkingsversteviging door aan het lint te het kraanuiteinde en aan het machine- uiteinde van de slangen. Het platte uiteinde trekken. van de slang voorzien van een filter moet De transportvergrendelingen openen worden aangesloten aan de kraan en het De transportbeveiligingsbouten moeten ellebooguiteinde moet worden aangesloten worden verwijderd voor de machine in op de machine. Draai de moeren van de werking wordt gesteld. Anders zal de machine slang stevig met de hand dicht, gebruik nooit beschadigd worden! moersleutels om de moeren dicht te draaien. 1. Maak de bouten los met behulp van een • Modellen met enkele watertoevoer, moersleutel tot ze vrij kunnen draaien "C" mogen niet worden aangesloten op de 2. Verwijder de transportbeveiligingsbouten door warmwaterkraan. ze zachtjes te draaien. Wanneer het toestel terug op zijn plaats wordt 3. Plaats de dopjes (meegeleverd in de zak met gezet na onderhoud of reiniging, moet ervoor de gebruikershandleiding) in de gaten op het gezorgd worden dat de slangen niet gevouwen,...
  • Page 32: Elektrische Verbinding

    Elektrische verbinding Wasmiddelen en wasverzachters Sluit de machine aan op een geaard stopcontact Wasmiddellade beschermd door een zekering van voldoende De wasmiddellade bestaat uit drie vakken. capaciteit. De wasmiddellade bestaat in twee types Belangrijk: afhankelijk van uw wasmachinemodel. • De aansluiting moet voldoen aan de nationale - (I) voor voorwas reglementering. - (II) voor hoofdwas • De spanning en de toegestane - (III) sifon zekeringsbescherming zijn gespecificeerd in – ( ) voor wasverzachter het deel “Technische specificaties”. • De aangegeven spanning moet gelijk zijn aan uw netspanning. • Er mogen geen aansluitingen worden gemaakt via verlengdraden of multistekkers. Een beschadigd netsnoer moet worden vervangen door een erkende elektricien. Het apparaat mag niet worden gebruikt tenzij het gerepareerd is. U kunt een elektrische schok krijgen! Wasmiddel, wasverzachter en andere reinigingsmiddelen Voeg wasmiddel en verzachter toe voor het opstarten van het programma.
  • Page 33 5 Een programma selecteren en uw machine bedienen Bedieningspaneel Figuur 1 1 - Knop voor het regelen van de 5 - Hulpfunctieknoppen centrifugeersnelheid 6 - Programmaselectieknop 2 - Knop voor startuitstel (+/-) 7 - Display 3 - Knop voor de temperatuurregeling 8 - Aan/Uit-knop 4 - Knop Starten / Pauze / Annuleren Figuur 2 Displaysymbolen 7.a - Indicator centrifugeersnelheid 7.b - Temperatuurindicator...
  • Page 34: Extra Programma's

    De machine inschakelen babykleding en kleding gedragen door mensen met een allergie. Steek de stekker van de machine in het stopcontact. Draai de waterkraan volledig open. • Handwas Controleer of de slangen stevig zijn aangesloten. U kunt uw wol / fijne was met het label "niet Plaats de was in de machine. Voeg wasmiddel en machinewasbaar" waarvoor handwas aanbevolen wasverzachter toe. Druk op de Aan/Uit-knop. is, met dit programma wassen. Het wast het wasgoed met zeer zachte wasbewegingen zonder uw kleding te beschadigen. Programmaselectie • Daily Xpress Selecteer het juiste programma uit de programmatabel afhankelijk van het type, de Dit programma wordt gebruikt om licht bevuilde hoeveelheid en de bevuilingsgraad van het katoenen kleding zonder vlekken kort te wassen. wasgoed en de wastemperaturen. • Super 40 Draai de programmaselectieknop in de stand van Dit programma wast gedurende een langere het gewenste wasprogramma. periode op 40°C en geeft hetzelfde resultaat als het programma “Katoen 60°C”, het bespaart dus De aanbevolen temperatuur en energie. Het is geschikt voor kleding waarvoor centrifugeersnelheid voor het geselecteerde u het programma “Katoen 60°C” niet kunt programma verschijnt. Druk op de knop "Start/ gebruiken.
  • Page 35 Gebruik een lagere centrifugeersnelheid voor fijne was. Temperatuurselectie Telkens wanneer een nieuw programma wordt geselecteerd, verschijnt de normale temperatuur voor dat programma op de temperatuurindicator (7b). Om de temperatuur te wijzigen, drukt u op de temperatuurknop. De temperatuur daalt met stappen van 10°. De koude selectie wordt weergegeven met het symbool "-". Normaal bevuild, wit katoen en linnen. (Bv.: salontafelkleedjes, 90˚C tafelkleedjes, handdoeken, beddegoed) Normaal bevuild, kleurvast gekleurd linnengoed, katoen of 60˚C synthetische kleding (Bv.: hemden, nachtjaponnen, pijama's en licht bevuild wit linnen (Bv.: ondergoed) Gemengd wasgoed waaronder 40˚C synthetisch wasgoed, wol en fijne 30˚C Koud was. Selectie centrifugeersnelheid Wanneer er een nieuw programma wordt geselecteerd, wordt de maximale centrifugeersnelheid van het geselecteerde programma weergegeven op de centrifugeersnelheidindicator. Om de centrifugeersnelheid te verminderen, drukt u op de knop "Centrifugeren". De centrifugeersnelheid zal geleidelijk verminderen. Vervolgens worden respectievelijk de opties "spoelstop" en "niet centrifugeren" weergegeven. "Spoelstop" wordt weergegeven met het symbool "...
  • Page 36 Programma en verbruikstabel Hulpfunctie Selecteerbaar Programma temperatuurbereik in ºC Katoen 2.70 max. • • • • • • 90-Koud Katoen 60** 1.19 max. • • • • • • 90-Koud Katoen 0.72 max. • • • • • • 90-Koud Intensief 1.40 max.
  • Page 37 Hulpfuncties Startuitstel Met de functie "Startuitstel" kunt u de start van Selectie van hulpfuncties het programma tot 24 uur uitstellen. De instelling Indien een hulpfunctie wordt gekozen die niet kan worden gemaakt in intervallen van 30 geselecteerd zou moeten worden samen met minuten. een eerder geselecteerde functie, wordt de eerst geselecteerde functie geannuleerd en zal de Open de vuldeur, plaats het wasgoed in de laatste hulpfunctieselectie actief blijven. machine en vul het wasmiddelbakje. Stel het wasprogramma in, de temperatuur, de (Bv.: Indien u eerst voorwas wilt selecteren en centrifugeersnelheid en selecteer, indien vereist, vervolgens kort programma, wordt voorwas de hulpfuncties. Druk op de startuitstelknoppen geannuleerd en zal kort programma actief blijven. "+" en "-" om de gewenste startuitstel in te Een hulpfunctie die niet compatibel is met het stellen. Het symbool voor startuitstel knippert. programma, kan niet worden geselecteerd. Druk op de knop Starten / Pauze / Annuleren. (Zie, "Programmaselectietabel") De startuitstel begint af te tellen. Het symbool • Voorwas Startuitstel gaat branden. Het symbool Start gaat Wanneer u deze functie selecteert, geeft het branden. display het symbool "F1"weer. De “:” in het midden van de weergegeven • Een voorwas is enkel nuttig bij zeer vuile was. tijduitstel begint te knipperen. Zonder voorwas bespaart u energie, water, •...
  • Page 38 zal branden. Om het kinderslot te deactiveren, drukt u de 2de en 4de hulpfunctieknoppen gedurende 3 De selecties wijzigen nadat het seconden in. programma gestart is “C:OFF” (Kinderslot is gedeactiveerd) verschijnt De geselecteerde centrifugeersnelheid en op het scherm. programmatemperatuur verdwijnen. Er verschijnt een leeg kader. Het programma eindigen via annulering Wanneer de knop "Programmaselectie" naar de juiste positie is gebracht, verschijnen de De knop Start / Pauze / Annuleren wordt gegevens tpm en temperatuur opnieuw. gedurende 3 seconden ingedrukt om het programma te annuleren. Het startsymbool zal knipperen tijdens het annuleren. Na Het programma in de stand-bymodus het annuleren, zal het symbool van de zetten overeenkomstige fase waarin werd geannuleerd De machine wordt in de stand-bymodus blijven branden en "Einde" verschijnt op het geschakeld door kort op de knop Start / Pauze scherm.
  • Page 39: Onderhoud En Reiniging

    5 Onderhoud en reiniging die de levensduur van de pomp verlengt door te verhinderen dat solide items zoals knopen, Wasmiddellade munten en weefselvezels de pomppropeller Verwijder alle wasmiddelrestanten in de lade. Ga verstoppen tijdens het afvoeren van het water. als volgt tewerk: • Indien uw machine het water niet kan wegpompen, kan de pompfilter verstopt 1. Druk op het gemarkeerde punt van de sifon in geraken. Mogelijk moet u deze elke 2 het wasverzachterbakje en trek naar u toe tot jaar reinigen of wanneer deze verstopt is. de lade verwijderd is uit de machine. Het water moet weggepompt zijn om de pompfilter te reinigen. Bovendien moet het water volledig weggepompt worden in de volgende gevallen: • voor het transporteren van de machine (bijv. bij een verhuis) • wanneer er een gevaar op vorst is Ten einde de vuile filter te reinigen en het water Als meer dan een normale hoeveelheid water weg te pompen; en wasverzachtermengsel zicht begint te 1- Verwijder de stekker uit het stopcontact. verzamelen in het wasverzachtervak, moet de Er kan water van 90°C in de machine zijn. sifon worden gereinigd. Daarom mag de filter enkel gereinigd worden 2. Was de wasmiddellade en de sifon met nadat het water afgekoeld is om het gevaar voldoende lauw water in een wasbak.
  • Page 40 plaats deze terug op zijn plaats. Indien uw product niet geleverd wordt met een noodafvoerslang, doe het volgende zoals getoond in de onderstaande afbeelding: • Plaats een grote container voor de filter om het water op te vangen dat uit de filter zal stromen. • Draai de pompfilter los (tegenwijzerzin) tot het water eruit begin te lopen. Leid het lopende water in de container die u voor de filter hebt gezet. U kunt een doekje gebruiken om het gemorste water te absorberen. • Wanneer er geen water meer loopt, draai de pompfilter volledig los en verwijder. • Reinig alle resten in de filter evenals vezels, indien aanwezig, rond het propellergebied. • Als uw product een watersproeifunctie heeft, plaats de filter in zijn behuizing in de pomp. Forceer de filter nooit wanneer u deze terug in zijn behuizing plaatst. Plaats de filter volledig in zijn behuizing, anders kan er water uit het filterdeksel lekken. 4 – Sluit het filterdeksel. Sluit het tweedelige filterdeksel van uw product door op het lipje te drukken. Sluit het eendelige filterdeksel van uw product door de lipjes aan de onderkant in hun posities te plaatsen en het bovenste gedeelte ervan te duwen. 40 - FL...
  • Page 41 6 Voorstellen voor het oplossen van problemen Probleem Oorzaak Verklaring / Suggestie Machine is mogelijk Programma overgeschakeld op Druk gedurende 3 seconden op de Starten/Pauze/ kan niet worden zelfbeschermingsmodus omwille Annuleren-knop om uw machine te resetten. (Zie, gestart of van een infrastructuurprobleem Een programma annuleren) geselecteerd (zoals lijnspanning, waterdruk, enz.) Er komt water Zorg ervoor dat de dichtingen van de vanuit de Mogelijk zijn er problemen met watertoevoerslangen stevig bevestigd zijn. onderkant van de slangen of de pompfilter. Bevestig de afvoerslang stevig op de kraan. machine. Zorg ervoor dat de pompfilter volledig gesloten is. De machine is gestopt De machine kan tijdelijk stoppen De machine zal opnieuw beginnen te werken kort nadat het omwille van een lage spanning.
  • Page 42: Specificaties

    7 Specificaties WMD 77147 Maximale hoeveelheid droog wasgoed (kg) Hoogte (cm) Breedte (cm) Diepte (cm) Netto gewicht (kg) Elektrische voeding (V/Hz.) 230 V / 50Hz Totale stroom (A) Totaal vermogen (W) 2200 1400 Centrifugeersnelheid (rpm max.) De specificaties van dit apparaat kunnen wijzigen zonder kennisgeving om de kwaliteit van het product te verbeteren. De figuren in deze handleiding zijn schematisch en komen mogelijk niet exact met uw product overeen. De waarden vermeld op de machinelabels of in de bijgeleverde documentatie zijn verkregen in het laboratorium in overeenkomst met de relevante standaarden. Afhankelijk van de werkings- en milieuvoorwaarden van het apparaat, kunnen de waarden variëren. Dit apparaat draagt het symbool voor gescheiden inzameling van afgedankte elektrische en elektronische apparatuur. Het valt hierdoor onder de bepalingen van richtlijn 2002/96/EG die voorschrijft dat het gerecycled dan wel ontmanteld moet worden teneinde het milieu te sparen U kunt u voor nadere inlichtingen wenden tot uw gemeente. Elektronische producten die niet gescheiden worden ingezameld vormen een potentieel gevaar voor het milieu en de volksgezondheid wegens de gevaarlijke stoffen die deze apparatuur bevat. 42 - FL...
  • Page 44: Allgemeine Sicherheit

    1 Warnhinweise • Halten Sie die Verpackungsmaterialien von Kindern fern oder entsorgen Sie die Allgemeine Sicherheit Materialien entsprechend Ihren lokalen • Stellen Sie die Maschine niemals auf Entsorgungsvorschriften. Teppich(boden) auf. Andernfalls kann es Bestimmungsgemäßer Gebrauch durch schlechte Belüftung von unten zur • Dieses Produkt wurde für den Hausgebrauch Überhitzung elektrischer Komponenten entwickelt. kommen. Dies kann zu Problemen mit Ihrer • Das Gerät darf nur zum Waschen und Waschmaschine führen. Spülen von Textilien verwendet werden, die • Falls Netzkabel oder Netzstecker beschädigt entsprechend gekennzeichnet sind. sein sollten, müssen Sie die defekten Teile Sicherheitsvorschriften von einem autorisierten Servicecenter • Dieses Gerät muss an eine geerdete instandsetzen lassen. Steckdose angeschlossen werden, die mit • Achten Sie darauf, den Ablaufschlauch einer Sicherung ausreichender Kapazität fest mit dem Wasserablauf zu verbinden, abgesichert ist. damit kein Wasser austreten kann und • Zulauf- und Ablaufschläuche müssen sicher der Wasserzulauf und Wasserablauf Ihrer befestigt und dürfen nicht beschädigt werden.
  • Page 45 2 Installation Modellen mit doppeltem Wasserzulauf, zwei Dichtungen bei anderen Modellen) an den Transportstabilisatoren entfernen Schläuchen. Diese Dichtungen müssen Zum Entfernen der Transportstabilisatoren sowohl am Wasseranschluss als auch an der neigen Sie die Maschine etwas. Entfernen Sie die Maschine genutzt werden. Das gerade Ende Stabilisatoren, indem Sie am Band ziehen. des Schlauches mit dem Filter gehört an den Transportsicherungen öffnen Wasseranschluss, das gebogene Ende wird an die Maschine angeschlossen. Ziehen Sie Die Transportsicherungen (Schrauben) die Muttern von Hand gut fest; benutzen Sie müssen entfernt werden, bevor Sie die dafür niemals eine Zange. Waschmaschine benutzen! Andernfalls wird • Modelle mit einzelnem Wasserzulauf das Gerät beschädigt! sollten nicht an den Warmwasserhahn 1. Lösen Sie sämtliche Schrauben mit einem angeschlossen werden. Schlüssel, bis sie sich frei drehen lassen (C). Wenn Sie die Maschine nach Wartungs- oder 2. Entfernen Sie die Transportsicherungen, Reinigungsarbeiten wieder an ihren Platz indem Sie diese sanft herausdrehen. schieben, achten Sie gut darauf, dass die 3. Setzen Sie die Abdeckungen (diese finden Sie Schläuche nicht geknickt, gequetscht oder in der Tüte mit der Bedienungsanleitung) in anderweitig blockiert oder beschädigt werden.
  • Page 46 Elektrischer Anschluss Die richtige Wäschemenge Schließen Sie die Maschine an eine geerdete Bitte halten Sie sich an die Hinweise in der Steckdose an, die mit einer Sicherung „Programmauswahltabelle“. Die Wäsche ausreichender Kapazität abgesichert ist. wird nicht mehr richtig sauber, wenn Sie die Wichtig: Maschine überladen. • Der Anschluss muss gemäß lokal gültiger Tür Vorschriften erfolgen. Während die Maschine arbeitet, wird die Tür • Hinweise zu Betriebsspannung und gesperrt, das Türsperre-Symbol (Abbildung erforderlichen Sicherungen finden Sie im 3-13i) leuchtet auf. Die Tür kann erst geöffnet Abschnitt „Technische Daten“. werden, wenn das Symbol erlischt. • Die angegebene Spannung muss mit der Waschmittel und Weichspüler Spannung Ihrer lokalen Stromversorgung Waschmittelschublade übereinstimmen. Die Waschmittelschublade besteht aus drei • Wir raten vom Einsatz von Fächern: Verlängerungskabeln oder Je nach Modell Ihrer Maschine können zwei Mehrfachsteckdosen ab. unterschiedliche Ausführungen eingesetzt Ein beschädigtes Netzkabel muss werden.
  • Page 47 4 Programm auswählen und mit der Maschine arbeiten Bedienfeld Abbildung 1 1- Schleudergeschwindigkeitstaste 5- Zusatzfunktionstasten 2- Zeitverzögerungstasten (+/-) 6- Programmauswahlknopf 3- Temperatureinstelltaste 7- Anzeige 4- Start/Pause/Abbrechen-Taste 8- Ein-/Ausschalter Anzeigesymbole Abbildung 2 7.a- Schleudergeschwindigkeitsanzeige 7.b- Temperaturanzeige 7.c- Schleudern-Symbol 7.d- Temperatursymbol 7.e- Restzeit- und Verzögerungszeitanzeige 7.f- Programmanzeigesymbole (Vorwäsche/Hauptwäsche/Spülen/ Weichspülen/Schleudern) 7.g- Energiesparsymbol 7.h- Zeitverzögerungssymbol 7.i- Türsperre-Symbol 7.j-...
  • Page 48: Specialprogrammer

    Maschine einschalten von Allergie-anfälligen Personen getragen wird. Stecken Sie den Netzstecker der Maschine ein. • Handwäsche Drehen Sie den Wasserhahn vollständig auf. Mit diesem Programm können Sie Ihre Vergewissern Sie sich, dass die Schläuche fest Baumwollsachen und empfindlichen Textilien angeschlossen sind. Geben Sie die Wäsche waschen, die laut Etikett nicht mit der Maschine in die Maschine. Füllen Sie Waschmittel und gewaschen sollen. Bei diesem Programm Weichspüler ein. Drücken Sie die Ein-/Austaste. werden besonders sanfte Waschbewegungen genutzt, die Ihre Wäsche nicht beschädigen. Programmauswahl • Daily Xpress Wählen Sie ein geeignetes Programm Mit diesem Programm können Sie leicht oder aus der Programmtabelle. Orientieren Sie nicht verschmutzte Baumwollwäsche in kurzer sich dabei an Wäschetyp, Wäschemenge, Zeit waschen. Verschmutzungsgrad und Waschtemperatur. • Super 40 Stellen Sie den Programmauswahlknopf auf den Dieses Programm nutzt eine längere Waschzeit zur Wäsche passenden Programmmodus ein. bei 40 °C und bietet dasselbe Ergebnis wie das Die für das ausgewählte Programm empfohlene „Baumwolle 60 °C“-Programm, spart dabei Temperatur und Schleudergeschwindigkeit wird jedoch Energie. Es eignet sich für Kleidung, für angezeigt. Starten Sie das Programm mit der die das „Baumwolle 60 °C“-Programm nicht Start/Pause/Abbrechen-Taste.
  • Page 49 Sie eine geringere Schleudergeschwindigkeit wählen. Temperaturauswahl Sobald Sie ein neues Programm auswählen, wird die für das jeweilige Programm vorgeschlagene Waschtemperatur in der Temperaturanzeige (2b) angezeigt. Zum Senken der Temperatur drücken Sie die Temperatureinstelltaste. Die Temperatur wird in 10 °-Schritten vermindert. Kaltwäsche wird durch das Symbol „-“ angezeigt. Normal verschmutzte weiße Baumwolle und Leinen. 90 ˚C (z. B.: Platzdeckchen, Tischtücher, Handtücher, Betttücher) Normal verschmutzte, ausbleichsichere Baumwoll- Buntwäsche, Baumwoll- oder Synthetiktextilien (z. 60 ˚C B.: Hemden, Nachthemden, Schlafanzüge) und leicht verschmutzte weiße Leinentextilien (z. B.: Unterwäsche) 40 ˚C Mischtextilien aus Synthetik 30 °-Kaltwäsche und Wolle sowie Feinwäsche. Schleudergeschwindigkeitsauswahl Nachdem Sie ein Programm ausgewählt haben, wird die maximale Schleudergeschwindigkeit des gewählten Programms in der Schleudergeschwindigkeitsanzeige angezeigt. Zum Vermindern der Schleudergeschwindigkeit drücken Sie die „Schleudern“-Taste. Die Schleudergeschwindigkeit wird Schritt für Schritt vermindert. Anschließend werden Spülstopp- und Nicht Schleudern-Optionen angezeigt.
  • Page 50 Programm- und Verbrauchstabelle Zusatzfunktion Wählbarer Programm Temperaturbereich (°C)“ Katoen 54 2.70 max. • • • • • • 90-Kalt Katoen 60** 7 52 1.19 max. • • • • • • 90-Kalt Katoen 64 0.72 max. • • • • • •...
  • Page 51 Zusatzfunktionen Minuten angezeigt. Beispiel: „ 01:30 “. Auswahl von Zusatzfunktionen Zeitverzögerung Wenn Sie eine Zusatzfunktion wählen, die mit Mit der Zeitverzögerungsfunktion können Sie den einer zuvor gewählten Funktion kollidiert, wird die Programmstart um bis zu 24 Stunden verzögern. zuerst ausgewählte Funktion aufgehoben, die Die Verzögerungszeit lässt sich in Schritten von zuletzt gewählte Funktionsauswahl bleibt aktiv. 30 Minuten einstellen. (Beispiel: Wenn Sie zunächst Vorwäsche Öffnen Sie die Waschmaschinentür, wählen und sich dann für Schnellwäsche geben Sie Wäsche in die Maschine und entscheiden, wird die Vorwäsche aufgehoben, füllen Sie die Waschmittelschublade. die Schnellwäsche bleibt aktiviert. Wählen Sie Waschprogramm, Temperatur, Zusatzfunktionen, die mit dem gewählten Schleudergeschwindigkeit und - sofern Programm kollidieren, können gewünscht - Zusatzfunktionen. Wählen nicht ausgewählt werden. (siehe Sie die gewünschte Verzögerungszeit mit „Programmauswahltabelle“) den Zeitverzögerungstasten (+/-). Das • Voorwas (Vorwäsche) Zeitverzögerungssymbol beginnt zu blinken. Wenn Sie diese Funktion wählen, erscheint das Drücken Sie die Start/Pause/Abbrechen-Taste. Symbol F1 in der Anzeige. Anschließend wird die Verzögerungszeit stetig • Eine Vorwäsche ist nur bei stark heruntergezählt. Das Zeitverzögerungssymbol verschmutzter Wäsche sinnvoll. Wenn Sie auf...
  • Page 52 wurde. Die Tür wird verriegelt, das Türsperre- Kindersicherung bleibt jedoch eingeschaltet. Symbol leuchtet auf. Im Laufe des Programms Sie schalten die Kindersicherung ein, indem Sie zeigen Symbole an, welcher Schritt des die zweite und vierte Zusatzfunktionstaste etwa 3 Waschvorgangs (Vorwäsche, Hauptwäsche, Sekunden lang gleichzeitig gedrückt halten. Die Spülen, Weichspülen und Schleudern) gerade Meldung „C: on“ (Kindersicherung eingeschaltet) ausgeführt wird. wird angezeigt. Dasselbe Symbol wird auch angezeigt, wenn bei aktiver Kindersicherung eine beliebige Taste Änderungen nach Programmstart Die Anzeigen für ausgewählte gedrückt wird. Schleudergeschwindigkeit und Zum Ausschalten der Kindersicherung halten Programmtemperatur erlöschen. Ein leerer Sie die zweite und vierte Zusatzfunktionstaste 3 Rahmen erscheint. Sekunden lang gedrückt. Wenn Sie den Programmauswahlknopf „C: OFF” (Kindersicherung ausgeschaltet) in die passende Position bringen, werden erscheint in der Anzeige. Geschwindigkeit und Temperaturen wieder angezeigt. Waschprogramm abbrechen Zum Abbrechen eines Waschprogramms halten Maschine in den Bereitschaftsmodus Sie die Start/Pause/Abbrechen-Taste (Abbildung schalten 2-10) 3 Sekunden lang gedrückt. Während des Durch kurzes Drücken der Start-/Pause-/ Abbrechens blinkt das Startsymbol (Abbildung...
  • Page 53 5 Wartung und Reinigung Restliches Wasser ablaufen lassen und Pumpenfilter reinigen Waschmittelschublade Ihre Maschine ist mit einem Filtersystem Entfernen Sie sämtliche Rückstände aus der ausgestattet, das das Abwasser zusätzlich Schublade. Das geht so: reinigt und dafür sorgt, dass die Pumpe länger 1. Drücken Sie den Siphon an der runden hält. Dies wird dadurch erreicht, dass Festkörper Markierung hinab und ziehen Sie die wie Knöpfe, Münzen und Textilfasern ausgefiltert Schublade zu sich hin, bis Sie sie aus der werden und den Propeller der Pumpe beim Maschine nehmen können. Ablaufen des Wassers nicht zusetzen können. • Falls das Wasser nicht mehr vollständig aus Ihrer Maschine abgepumpt wird, kann der Pumpenfilter verstopft sein. Der Filter sollte mindestens alle zwei Jahre (und natürlich, wenn er verstopft ist) gereinigt werden. Zum Reinigen des Pumpenfilters muss das Wasser abgelassen werden. Zusätzlich muss das Wasser in folgenden Fällen abgelassen werden: Wenn sich eine Mischung aus Wasser und • vor dem Transport der Maschine (zum Weichspüler im Weichspülerfach ansammelt, Beispiel beim Umzug) ist es Zeit, den Siphon zu reinigen.
  • Page 54 den Behälter ablaufen, indem Sie den Stopfen am Ende des Schlauches herausziehen. Falls mehr Wasser abläuft, als der Behälter fassen kann, stecken Sie den Stopfen wieder in den Schlauch, leeren den Behälter und lassen dann das restliche Wasser ab. • Nachdem das Wasser komplett abgelaufen ist, verschließen Sie das Ende des Schlauches mit dem Stopfen und schieben den Schlauch wieder an seinen Platz. Wenn Ihre Maschine ohne „Notfall“- Ablaufschlauch geliefert wurde, gehen Sie wie in der nachstehenden Abbildung gezeigt vor: • Stellen Sie ein großes Gefäß unter die Öffnung des Filters, damit das ablaufende Wasser hineinfließen kann. • Lösen Sie den Pumpenfilter (gegen den Uhrzeigersinn), bis Wasser daraus austritt. Leiten Sie den Wasserfluss in das Gefäß, das Sie unter dem Filter aufgestellt haben. Verschüttetes Wasser können Sie mit einem Lappen aufnehmen. • Wenn kein Wasser mehr austritt, drehen Sie den Pumpenfilter komplett los und nehmen ihn heraus. • Reinigen Sie den Filter sorgfältig von sämtlichen Rückständen und entfernen Sie sämtliche Textilfasern (sofern vorhanden) in der Nähe des Propellers. • Falls Ihre Maschine mit einer Wasserdüse ausgestattet sein sollte, achten Sie besonders gut darauf, den Filter wieder richtig an seinen Platz in der Pumpe zu bringen. Versuchen Sie niemals, den Filter mit Gewalt wieder an Ort und Stelle zu bringen. Führen Sie den Filter komplett in das Gehäuse ein; andernfalls kann Wasser aus der Filterkappe austreten.
  • Page 55 6 Lösungsvorschläge bei Problemen Problem Ursachen Erklärung / Vorschlag Die Maschine hat sich eventuell aus Sicherheitsgründen selbst Ein Programm lässt Setzen Sie die Maschine zurück, indem Sie die Start/ abgeschaltet; dies kann externe sich nicht starten oder Pause/Abbrechen-Taste 3 Sekunden lang gedrückt Ursachen (z. B. Schwankungen auswählen. halten. (siehe Programm abbrechen) von Spannung oder Wasserdruck, etc.) haben. Vergewissern Sie sich, dass die Dichtungen an den Wasserzulaufschläuchen fest und sicher sitzen. Wasser tritt aus Dafür kann ein Problem mit den Bringen Sie den Ablaufschlauch fest und sicher am dem unteren Teil der Schläuchen oder dem Pumpenfilter Abfluss an. Maschine aus. verantwortlich sein. Vergewissern Sie sich, dass der Pumpenfilter komplett geschlossen ist. Die Maschine Die Maschine kann vorübergehend Sie setzt den Betrieb fort, wenn die Spannung wieder stoppt kurz nach anhalten, wenn die Spannung zu den Normalwert erreicht hat. Programmbeginn. niedrig ist.
  • Page 56: Technische Daten

    7 Technische Daten Modell WMD 77147 Maximale Kapazität Trockenwäsche (kg) Höhe (cm) Breite (cm) Tiefe (cm) Nettogewicht (kg) Stromversorgung (V/Hz) 230 V / 50Hz Strom (A) Gesamtleistung (W) 2200 Schleudertouren (max. U/min) 1400 Im Zuge der Produktverbesserung können sich die technischen Daten dieses Gerätes ohne Vorankündigung ändern. Bei den Abbildungen in dieser Anleitung handelt es sich um schematische Darstellungen, die möglicherweise nicht exakt mit Ihrem Produkt übereinstimmen. Die an der Maschine oder in der Dokumentation angegebenen Werte wurden unter Laborbedingungen in Übereinstimmung mit den zutreffenden Normen ermittelt. Je nach Einsatz- und Umweltbedingungen können diese Werte variieren. Dieses Gerät ist mit dem Symbol zur selektiven Behandlung von Elektro- und Elektronikausstattungen gekennzeichnet. Dies bedeutet, dass das ausgediente Gerät gemäß der EG-Richtlinie 2002/96 zwecks Zerlegen oder Recycling von einem selektiven Sammelsystem erfasst werden muss, um jegliche Auswirkungen auf die Umwelt zu reduzieren Weitere Auskünfte können von den zuständigen örtlichen oder landesweiten Behörden erhalten werden. Nicht selektiv behandelte Elektronikprodukte können auf Grund der in ihnen enthaltenen Schadstoffe für die Umwelt und die menschliche Gesundheit schädlich sein. 56 - DE...

Table des Matières